zdanie.pdf

(69 KB) Pobierz
Untitled 2
Budowa zdania
Podstaw y budow y zdania w zyku j apońskim
Te - temat Po - podmiot
Do - dopełnienie Orz - Orzeczenie
Prz - przydawka
W języku japońskim w budowie zdania zachowuje się zawsze (poza pewnymi wyjątkami i wypadkami inwersji) ścisły porządek słów,
w którym orzeczenie występuje zawsze na końcu zdania, a wyraz określany po określającym:
Po ® Do ® Orz
Czytam książkę.
ja
książka czytam
Po
Do
Orz
watakushi-
wa
hon- o yomi mas
u
Składnia języka japońskiego jest dość złożona, ale podstawowe wzory zdań, najszerzej stosowanych w mowie można sprowadzić do
trzech:
1. Orzeczenie zostało wyrażone czasownikiem:
ktoś lub coś dokonuje jakiejś czynności
watakushi- wa kaki masu
Ja napiszę.
2. Orzeczenie zostało wyrażone przymiotnikiem orzeczeniowym, który może zostać orzeczeniem bez końcówki - desu :
coś lub ktoś (jest) jakieś
kami- wa shiroi
Papier jest biały (Biały papier).
lub orzeczenie zostało wyrażone czasownikiem związku - - desu , który może tu występować albo i nie:
kami- wa shiroi(- desu )
Papier jest biały.
3. Orzeczenie zostało wyrażone rzeczownikiem, albo przymiotnikiem imiennym z czasownikiem związku- - desu :
coś lub ktoś jest kimś lub czymś, względnie jakiś
watakushi- wa gakusei desu
Jestem studentem.
kore- wa fukuzatsu desu
To jest skomplikowane.
Przydawka i zdanie podrzędne przydawkowe zawsze zawiera słowo przydawkowe. Zdanie:
Czytam książkę, którą wydano w ubiegłym roku.
po Japońsku będzie zbudowane w następujący sposób:
Ja w ubiegłym roku wydaną książkę czytam.
Watakushi- wa kyonen deta hon- o yomi masu .
Jak widać w języku japońskim nie ma zaimków względnych „który”, „jaki”, czyj”, przy pomocy, których analogiczne zdania podrzędne
łączy się z głównymi w języku polskim. Stosunek zdania podrzędnego do rzeczownika wyraża się przez położenie i formę przydawkową
orzeczenia zdania podrzędnego (dla czasowników są to końcowe formy bez sufiksu - masu ).
(Prz)Te : (Prz ) Po ® (Prz ) Do ® Orz
Młodsza siostra mo j e g o prz y jaciela napisała do mnie dłu g i list.
przyjaciel
młodsza
siostra
ja
długi
list
wysłała
Prz
Te = Po
Do
Prz
Do
Orz
tomodachi-
no
imōtosan- wa watakushi-
ni
nagai tegami- o kure mashit
a
Wczora j , młodsza siostra mo j e g o przy j aciela napisała do mnie dłu g i list .
wczoraj przyjaciel
młodsza
siostra
ja
długi
list
wysłała
(Prz)Te
(Prz)Po
(Prz)Do
Orz
kinö
tomodachi-
no
imōtosan- wa watakushi-
ni
nagai tegami- o kure mashit
a
j przyjaciel Tanaka pi j e , naprawdę często , wraca j ąc z uniwers y tetu , razem z prz y jaciółmi kawę w kawiarni.
uniwersytet powrót
ja
przyjaciel
Tanaka
prawdziwy
Prz " =
Prz "
Prz "
Te = Po
=
"
daigaku- no kaeri- ni
watakushi-
no
tomodachi-
no
Tanaka chin-
wa
jitsu- ni
 
watakushi-
no
tomodachi-
no
Tanaka chin-
wa
często
kawiarnia przyjaciele
razem
kawa
pić
=
Do
Orz
yoku
kissaten- de tomodachi-
to
issho- ni
kōhii- o
nomi masu
Ponieważ dziś pada , zostanę w domu.
dzisiaj
deszcz padać gdyż
ja w domu zostać
Te
Zdanie okolicznikowe
przyczyny
Zdanie główne
kyō- wa
ame- ga furu no de
(watakushi- wa ) ie- ni
i masu
Zdanie okolicznikowe
przyczyny
Te
Zdanie główne
ame- ga furu no de
kyō- wa (watakushi- wa ) ie- ni
i masu
Weszliśmy do sąsiednie j restaurac j i z j eść obiad .
my
sąsiedztwo
restauracja
obiad
spożywanie weszliśmy
Po
Prz
okolicznik
miejsca
Do bliższe Do dalsze
Orz
watashitachi-
wa
tonari- no
resutoran- ni
hirugohan- o tabe- ni
hairimashit
a
<<powrót
244248270.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin