Person of Interest [1x02] Ghosts.txt

(26 KB) Pobierz
{38}{97}/Jeste obserwowany.
{98}{153}/Rzšd ma tajny system.
{154}{250}/Maszynę, która codziennie|/cię szpieguje.
{256}{318}/Wiem, bo sam jš zbudowałem.
{319}{375}/Zaprojektowałem jš,|/by wykrywała akty terroru,
{376}{414}/lecz ona widzi wszystko.
{415}{484}/Brutalne zbrodnie z udziałem|/zwykłych ludzi.
{485}{518}/Takich jak ty.
{519}{609}/Rzšd uznał te przestępstwa|/za nieistotne.
{610}{694}/Nic by nie zrobili,|/więc postanowiłem sam się tym zajšć.
{695}{737}/Lecz potrzebowałem partnera.
{738}{799}/Kogo, kogo umiejętnoci|/mogš im zapobiec.
{800}{898}/cigani przez władze,|/działamy w tajemnicy.
{899}{943}/Nigdy nas nie znajdziesz.
{944}{1032}/Lecz jeli wyskoczy twój numer,|/nieważne, czy jeste ofiarš, czy sprawcš,
{1033}{1065}/my znajdziemy ciebie.
{1066}{1120}{y:b}.:: GrupaHatak.pl ::. & :: ProjectHaven ::|>>release24.pl<<
{1121}{1170}{c:$aaccff}Person of Interest [1x02]|Ghosts
{1171}{1210}{c:$aaccff}Tłumaczenie:|k-rol
{1211}{1265}{c:$aaccff}Korekta:|moniuska
{1339}{1382}Czeć, to ja.
{1383}{1472}/Przepraszam.|/Utknšłem w pracy.
{1473}{1539}/Powinnimy co przekšsić.|/Tam, gdzie zawsze.
{1565}{1626}Widzimy się za pół godziny.
{1655}{1701}Chwileczkę.
{1734}{1792}Prawie się spóniłem.
{1890}{1965}- Dla żony?|- Tak.
{2010}{2066}Mylałem, że lubi róże.
{2080}{2155}Pan wybaczy...|znam pana?
{2156}{2219}Nie, ale ja znam ciebie, Bill.
{2220}{2270}Dam ci małš radę sercowš.
{2271}{2366}Jeli zamierzasz zdradzać żonę,|musisz dobrze się zastanowić.
{2367}{2396}Pracujesz tu?
{2416}{2458}Bo jeli tak,|to czuj się zwolniony.
{2459}{2522}Jestem raczej|niezależnym wykonawcš.
{2523}{2587}Nie wyglšdasz|na złego gocia, Bill.
{2588}{2661}Macie z żonš swoje problemy.
{2662}{2694}Zdarza się.
{2711}{2770}Niektóre kobiety po prostu|odeszłyby od ciebie.
{2771}{2894}Inne mogš zatrudnić dwóch typów,|żeby przyszli do twojego biura,
{2895}{3034}wyłšczyli kamery ochrony i zadbali,|by wyglšdało to na nieudany rabunek.
{3352}{3473}Na twoim miejscu zadzwoniłbym na policję|i do dobrego prawnika rozwodowego.
{3765}{3801}/Mam dla ciebie robotę.
{3802}{3868}/Wysoki priorytet.|/Potrójna stawka.
{3869}{3901}Nazwisko?
{4138}{4184}- Tak?|/- Dzień dobry, Finch.
{4230}{4276}W nocy poszło|bez kłopotów.
{4277}{4361}/Jak mówiłe,|/dwóch cyngli czekało na gocia.
{4362}{4418}/- Zajšłem się tym.|- Dobrze.
{4430}{4461}Odpocznij.
{4479}{4518}Pomylałem, że trochę poszperam.
{4519}{4589}/Z chęciš usłyszę,|/co odkryłe.
{4594}{4691}/- Musimy się póniej spotkać.|- Maszyna wyrzuciła kolejny numer?
{4692}{4755}Kto inny będzie wmieszany|w przestępstwo?
{4756}{4824}/Ten przypadek jest|/trochę niecodzienny.
{4842}{4879}/Dam ci znać,|/dokšd masz ić.
{4880}{4990}/I wiesz co?|/Spotkamy się według mojego terminarza.
{4991}{5021}/Nie twojego.
{5094}{5155}Detektyw Carter.|Nie jeste od zabójstw?
{5156}{5254}Nie mam tu trupów, tylko dwóch goci,|którzy nie pograjš już w golfa.
{5255}{5336}To częć toczšcego się ledztwa.|Co wiemy o strzelcu?
{5337}{5415}Bogacz wracał do domu,|a tych dwóch próbowało go zabić.
{5416}{5514}Trzeci gentleman|"interweniował".
{5525}{5601}Niech zgadnę.|Facet w garniturze.
{5727}{5836}/- Jak poszło zbieranie informacji?|- Wyniki sš niejednoznaczne.
{5857}{5933}Otrzymany numer należy do|Theresy Whitaker.
{5945}{5980}Ma 15 lat.
{6001}{6114}Trochę problemów z dyscyplinš,|ale ogólnie to dobry dzieciak.
{6186}{6274}Maszyna wypluła jej numer,|więc musiała się w co wplštać.
{6293}{6342}Gdzie jš znajdę?
{6392}{6560}Jak już mówiłem, panie Reese,|to wyjštkowa sytuacja.
{6580}{6684}Theresa Whitaker|powinna być tutaj.
{6775}{6898}Dwa lata temu zamordowano jš|i jej rodzinę.
{6961}{7018}Więc szukamy ducha?
{8103}{8149}Tak mylałem,|że cię tu znajdę.
{8150}{8201}Przynoszę dary.|Whisky.
{8226}{8304}No i wygralimy|kolejnš nagrodę.
{8326}{8366}Wiem, jak sprawa wyglšda.
{8367}{8421}Ja gadam z zarzšdem,|podliczam kasę,
{8422}{8502}i odbieram nagrody,|a ty odwalasz większoć pracy.
{8503}{8583}Ale będę szczery,|zaczyna to być męczšce.
{8587}{8680}Jestem w pełni szczęliwy|z podziału obowišzków.
{8700}{8813}- A ta za co?|- Za zasługi dla ludzkoci.
{8816}{8872}Nie powiedziałem im,|że zwolnilimy połowę pracowników,
{8873}{8920}żeby stworzyć ten|orwellowski koszmar.
{8921}{9005}Chciałe co zmienić,|co zwrócić.
{9089}{9136}To rzšdowe kanały?
{9139}{9190}Prosto z NSA w Fort Meade.
{9191}{9321}Każdy e-mail, rozmowa telefoniczna,|obraz z kamery...
{9322}{9395}- W całym kraju?|- Nie, tylko w Nowym Jorku.
{9408}{9438}Zaczynam tu od podstaw.
{9439}{9475}Próbuję jš nauczyć,|jak ledzić ludzi
{9476}{9520}z użyciem danych|o lokalizacji komórki
{9521}{9553}i rozpoznawaniem twarzy.
{9554}{9603}Jestem prawie gotów|przejć do kolejnego problemu.
{9604}{9678}- Czyli?|- Posegregowania ich.
{9679}{9731}Terroryci nie stojš na rogu.
{9732}{9806}Trzeba nauczyć maszynę,|by przeszukiwała e-maile,
{9807}{9870}podsłuchiwała telefony,|ledziła transakcje bankowe.
{9871}{9930}Żeby szukała ludzi,|którzy co ukrywajš,
{9931}{9974}wiodšc podwójne życie.
{9975}{10033}Innymi słowy takich jak ty.
{10087}{10163}- Ile to zajmie?|- Cztery, pięć lat.
{10343}{10383}Więc to...
{10404}{10465}To sš wszyscy.
{10843}{10882}Ładne miejsce.
{11006}{11078}Tam po raz ostatni widziano|Theresę Whitaker żywš.
{11079}{11183}Dwa lata temu jej ojciec, Grant,|zabrał rodzinę na weekend pod żaglami.
{11184}{11231}Nikt z nich|nie powrócił.
{11243}{11267}Grant.
{11290}{11357}- Był developerem.|- Rynek się załamał.
{11358}{11445}Wtopił w 14 posiadłoci.
{11446}{11565}Według policji zastrzelił|żonę i dzieci, a potem siebie.
{11567}{11633}Tu jest napisane,|że znaleli ciała.
{11635}{11700}Tylko rodziców|i 18-letniego syna.
{11701}{11780}Ciała Theresy nigdy|nie odnaleziono.
{11781}{11883}"Przypuszczalnie martwa"?|Rozsšdne założenie.
{11884}{11956}Policja widzi tylko to,|co chce.
{11967}{12058}Maszyna widzi|niemal wszystko.
{12059}{12126}Skoro wyskoczył jej numer,|musi żyć.
{12147}{12256}Więc dlaczego się nie pojawiła?|Z policjš albo krewnym?
{12257}{12291}Nie wiem.
{12303}{12377}Ale jeli maszyna ma rację|i dziewczyna żyje,
{12378}{12427}to już niedługo.
{12465}{12580}- Lepiej niech jš pan znajdzie.|- Będę potrzebował raportu policji.
{12581}{12661}Będę musiał pogadać|z kolegš z wydziału.
{12931}{13010}- Czeć, Lionel.|- Znowu ty.
{13019}{13108}- Skšd się tu wzišłe?|- Zabrałem Stillsowi.
{13114}{13218}Temu, którego zastrzeliłem z twojej spluwy,|zanim zakopałe go w Oyster Bay.
{13219}{13257}Musisz wycišgnšć pewne akta.
{13258}{13320}Najpierw ty zrób to z moimi|w wydziale wewnętrznym.
{13321}{13382}Bo jestem o krok od walki|z całym blokiem degeneratów,
{13383}{13429}których posłałem za kratki.
{13430}{13531}- Mylš, że jestem umoczony.|- Bo jeste.
{13532}{13625}Twoje kłopoty|to nie moje zmartwienie.
{13635}{13668}Theresa Whitaker.
{13669}{13770}Morderstwo i samobójstwo|sprzed dwóch lat w Bowery Bay.
{13780}{13827}Załatw mi te akta.
{14003}{14084}/Nie wierzę,|/że do tego doszło.
{14085}{14149}/Wiedzielimy o ich|/kłopotach finansowych,
{14150}{14236}/ale nie pomylałabym,|/że zrobi co takiego.
{14237}{14275}Bo nie zrobił.
{14277}{14411}/Szkoda, że nie przyszedł do mnie.|/Że nie wycišgnšł ręki.
{14431}{14485}To było zawodowe zabójstwo.
{14496}{14570}Balistykę zrobiono|po wszystkim.
{14578}{14652}Upozorowano strzał z bliska,|jak gdyby zrobił to ojciec.
{14653}{14720}- Gliny to przeoczyły.|- Skšd pan wie?
{14721}{14776}Ja bym tak to zrobił.
{14849}{14922}Dlaczego strzelec|nie zabił Theresy?
{14923}{14963}Tego nie potrafię wyjanić.
{14964}{15017}Tak jak i dlaczego|się nigdzie nie pojawiła.
{15018}{15097}Odnalazłem adres jej wujostwa|w Brooklyn Heights.
{15098}{15161}Mogš wiedzieć,|w jakie kłopoty wpadł Whitaker.
{15167}{15250}Mam trop innego dzieciaka,|który może znać miejsce jej pobytu.
{15262}{15307}Utajnione akta Theresy.
{15309}{15401}Jš i starszego chłopaka, Deacona Page'a,|zatrzymano za wandalizm.
{15402}{15461}Od tamtej pory zgarniano go|wiele razy za kradzieże
{15462}{15498}i noszenie ukrytej broni.
{15499}{15611}Skoro Theresa nie poszła do rodziny,|może udała się do przyjaciół.
{15615}{15679}Nie wiemy, ile czasu jej zostało.
{15680}{15766}Mogę potrzebować|drobnej pomocy, Finch.
{15973}{16057}Witam. Jestem Arthur Bellinger,|Liberty State Mutual.
{16058}{16117}- Elizabeth Whitaker?|- Tak?
{16118}{16206}Spisalimy polisy na życie|dla Granta Whitakera.
{16220}{16298}Pani wraz z mężem Derekiem|figurujecie jako najbliżsi krewni.
{16299}{16376}Z byłym mężem.|Rozwiedlimy się rok temu.
{16377}{16424}- Proszę wejć.|- Dziękuję.
{16425}{16510}W sprawach o przedłużajšcym się dochodzeniu,
{16511}{16566}rozstrzygnięcie może zajšć|trochę czasu.
{16567}{16669}Dziwię się, że mój szwagier|w ogóle opłacał ubezpieczenie.
{16670}{16739}To znaczy, że nie będš już|szukać Theresy?
{16764}{16800}W sensie jej ciała?
{16808}{16911}Policja zakończyła ledztwo.|Nie była pani tym usatysfakcjonowana?
{16912}{16960}Nie, tylko że...
{16972}{17026}pochowalimy pustš trumnę.
{17027}{17174}Powiedzieli, że jej ciało|mógł porwać pršd
{17175}{17285}i miałam nadzieję,|że może sprowadzi on jš do domu.
{17307}{17399}Przepraszam, to przywodzi|trudne wspomnienia.
{17400}{17471}Nie ma sprawy.|Mogę sobie jedynie wyobrażać.
{17498}{17586}Derek nigdy|nie wyszedł z dołka.
{17594}{17656}Czasem kogo się traci.
{17657}{17721}Ma pani dane kontaktowe|do byłego męża?
{17722}{17784}Nie, od rozstania|prawie nie rozmawiamy.
{17785}{17833}Mam jego stary numer|na komórkę.
{17834}{17887}Powodzenia w namierzeniu go.
{17906}{17955}Niech pan lepiej wspomni,|że chodzi o kasę.
{17956}{18017}Muszę zapytać...|Mielicie państwo dzieci?
{18018}{18039}Nie.
{18098}{18137}Nie jestem nawet ciociš.
{18159}{18222}Theresa była bar...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin