Pirates.4.2011.720p.x264-scOrp.txt

(56 KB) Pobierz
{1810}{1836}Kapitanie!
{1843}{1874}Kapitanie!
{2344}{2378}Kim jeste?
{3662}{3684}Co to ma znaczyć?
{3687}{3716}Wasza Wysokoć.
{3720}{3774}- Złapalimy go w sieć.|/-Sieć?
{3775}{3821}Opowiadał historie, w które...
{3823}{3862}Sšdzimy, że go znalazł.
{4056}{4102}Ponce De Leon.
{4158}{4219}Mówi, że go znalazł.|Okręt Ponce De Leon.
{4221}{4343}- Pływał na nim?|- Nie. Mówiłem ci, że on zmarł 200 lat temu!
{4346}{4423}Racja, ale czy on|nie umarł szukajšc czego?
{4495}{4544}ródło Młodoci.
{4658}{4771}- Kiedy możesz wypłynšć?|- Wraz z przypływem.
{4948}{5046}{C:$nncccaff}PIRACI Z KARAIBÓW:|Na Nieznanych Wodach
{5051}{5123}{C:$ncccaff}Tłumaczenie ze słuchu: Seki
{5319}{5376}Dzi egzekucja pirata.
{5376}{5410}W tę stronę.
{5493}{5542}Popiesz się tato,|przegapimy wieszanie.
{5544}{5636}To nie wieszanie, tylko proces.|Wieszanie będzie po południu.
{5638}{5679}/Dzi wieszanie pirata.
{5715}{5736}Wstawaj!
{5745}{5775}Podno się!
{5812}{5850}Rusz się piracie!
{5874}{5941}A może powinienem powiedzieć|"kapitanie" piracie.
{5975}{6004}Naprzód.
{6013}{6040}Wła tu.
{6048}{6103}Cisza! Spokój!
{6130}{6152}Spokój!
{6183}{6336}Teraz, przed obliczem sšdu,|osšdzimy pirata, rabusia i rozbójnika,
{6347}{6400}kapitana Jacka Sparrowa.
{6488}{6549}Mówiłem wam.|Nazywam się Gibbs,
{6550}{6615}Joshamee Gibbs.|Ile razy mam wam...
{6623}{6720}Rozpoczynajšc ten proces,|powstańcie i powitajcie,
{6723}{6799}prawego sędziego Justice Smith.
{7160}{7184}Cisza!
{7232}{7255}A teraz.
{7309}{7350}Co my tu mamy?
{7362}{7387}Jack?
{7392}{7416}Stul pysk!
{7439}{7476}Nie rozpoznaję go.
{7478}{7514}To nie będzie konieczne.
{7527}{7557}Mówiłe co?
{7566}{7671}Jack Sparrow to nie moje imię.|Nazywam się Joshamee Gibbs.
{7674}{7764}Doprawdy?|Tu jest napisane Jack Sparrow.
{7766}{7822}Mówiłem im, że nie jestem Jack Sparrow,
{7824}{7907}którego z radociš zidentyfikuję przed|sšdem, jeli pomoże to mojej sprawie.
{7909}{7949}To byłaby słaba obrona.
{7950}{8017}Chyba, że znów chcesz zostać pobity,|jak foka grenlandzka.
{8058}{8145}Więzień twierdzi, że jest niewinny|bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to?
{8170}{8227}Bez procesu?|Musimy najpierw przedstawić dowody.
{8228}{8282}Chwilka.|Bez przecišgania. Winny?
{8288}{8334}Winny oznacza, że zawinie.
{8367}{8422}/Powiesić go!|Na stryczek z nim.
{8487}{8542}- Winny?|- To niesprawiedliwe.
{8543}{8566}Zamknij się.
{8603}{8689}Joshamee Gibbs zbrodnia,|której jeste winny,
{8696}{8757}to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow.
{8784}{8874}Zważajšc na to, rozkazuję|zesłanie do więzienia
{8875}{8963}po kres twojego żałosnego,|niegodnego, krótkiego życia.
{8965}{8985}Co?
{8991}{9014}Powiesić go!
{9015}{9042}/- Powiesić!|- Zamykam!
{9090}{9128}Niech zawinie!
{9170}{9276}Przygotować się na przewiezienie|więnia do Twierdzy Tower.
{9558}{9583}Dziękuję bardzo.
{9706}{9727}Dzięki.
{9841}{9872}Wła!
{9943}{9966}Wchod!
{10095}{10179}Do tysišca kłów, teraz obaj|zmierzamy do więzienia.
{10191}{10255}Bez obaw.|Opłaciłem wonicę.
{10264}{10333}Za parę minut będziemy poza Londynem,|gdzie czekać na nas będš konie.
{10335}{10419}Wieczorem dotrzemy na wybrzeże,|a stamtšd to tylko kwestia załatwienia okrętu.
{10461}{10527}- Taki był plan, tak?|- Dokładnie.
{10529}{10593}Przybyłem dzi rano do Londynu,|by uratować niejakiego
{10595}{10657}Joshamee Gibbs przed szubienicš.
{10660}{10760}Zważajšc na to, że żyjesz.|Powiedziałbym, że wszystko się udało.
{10781}{10818}Co się z tobš stało Gibbs?
{10820}{10882}Mylałem, że masz inne zatrudnienie,|czy też zaangażowanie.
{10884}{10977}Tak, ale cišgle jak szpieg,|uważnie nasłuchuję plotek o Czarnej Perle.
{10984}{11033}Nikt nie widział,|gdzie mogła zakotwiczyć.
{11035}{11127}Wtedy doszły mnie słuchy, że|Jack Sparrow jest w Londynie,
{11129}{11172}wraz z okrętem i szuka załogi.
{11174}{11218}- A nie jestem?|- Tak słyszałem.
{11220}{11317}Fakty sš takie, że werbujesz dzi ludzi,|w pubie o nazwie Córka Kapitana.
{11321}{11349}Nie ja!
{11358}{11396}Też sšdziłem, że to|trochę podejrzane,
{11398}{11473}ale nigdy nie byłe zbyt|przewidywalnym ródłem.
{11502}{11525}Podsumujmy.
{11535}{11624}Jest inny Jack Sparrow,|który kala moje dobre imię?
{11626}{11685}- Oszust.|- W rzeczy samej.
{11687}{11773}Ale oszust z okrętem.
{11775}{11814}/I potrzebuje załogi.
{11840}{11893}Tak się składa, że ja także.
{11914}{11949}A ty Jack?
{11956}{12052}Ostatnio słyszałem, że starasz się|odnaleć ródło Młodoci.
{12067}{12086}Jak postęp?
{12140}{12262}Specjalne okolicznoci zmusiły mnie|do odłożenia tego na póniej.
{12264}{12327}- Znaczy, poddałe się.|- Wcale nie.
{12344}{12407}Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.|Tak włanie jest.
{12417}{12527}Skosztuję tej wody panie Gibbs.|To nie sš tylko słowa.
{12598}{12624}Krótka podróż.
{12850}{12904}To było częciš planu, zgadza się?
{12988}{13012}Nie.
{15126}{15271}- Ty jeste Jack Sparrow.|- Brakuje jeszcze słówka "kapitan".
{15274}{15330}Słyszałem o tobie.
{15340}{15389}I oczywicie wiesz, kim ja jestem?
{15406}{15468}Twarz jaka znajoma.|Groziłem ci już kiedy?
{15470}{15566}Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,|księcia Brunswick-Luneburg,
{15568}{15634}ministra i księcia elekcyjnego|więtego Imperium Rzymskiego,
{15636}{15722}króla Wielkiej Brytanii|i Irlandii oraz twojego.
{15755}{15782}Nie słyszałem.
{15784}{15927}Poinformowano mnie, że przybyłe do Londynu|werbować załogę na okręt.
{15946}{15978}To z pewnociš nieprawda.
{15979}{16057}Więc skłamałe mówišc,|że nazywasz się Jack Sparrow?
{16062}{16138}Jestem Jack Sparrow.|Ale nie werbuję żadnej załogi.
{16140}{16200}To kto inny.
{16228}{16323}Kto inny o nazwisku Jack Sparrow?
{16334}{16387}Przyprowadzilicie nie tego, co trzeba.
{16389}{16465}Znajdcie właciwego|i pozbšdcie się oszusta.
{16467}{16509}Chwila, chwila.
{16521}{16618}Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.|I jestem w Londynie.
{16627}{16765}Aby zwerbować załogę i|udać się do ródła...
{16767}{16867}Proszę, czy kto może zdjšć te|cholerne łańcuchy!
{16879}{16908}Szybciej.
{16967}{17106}- Wiemy, że jeste w posiadaniu mapy.|- Konfiskujemy mapę, a jego na szubienicę.
{17108}{17165}Masz przy sobie mapę?
{17278}{17305}Nie.
{17307}{17413}- Gdzie ona jest?|- Szczerze, straciłem jš.
{17427}{17463}Właciwie, całkiem niedawno.
{17466}{17603}Otrzymałem raport, jakoby|Hiszpanie odnaleli ródło Młodoci.
{17613}{17731}Nie pozwolę, by jaki|melancholijny Hiszpański monarcha,
{17739}{17848}w dodatku Katolik otrzymał|życie wieczne.
{17897}{17993}- Znasz drogę do ródła Młodoci?|- Oczywicie, że znam.
{17995}{18057}- Spójrz tylko na mnie.|- Poprowadzisz ekspedycję.
{18110}{18306}Za twojš zgodš Wasza Wysokoć,|otrzymam okręt i załogę.
{18318}{18387}Oraz kapitana.
{18733}{18794}Moje uszanowanie, sire.
{18836}{18884}/Nie bšd zaskoczony.
{18886}{18974}Czemu ten człowiek nie jest zakuty?|Powinnicie tego dopilnować.
{18987}{19058}W moim pałacu jest to zbędne.
{19075}{19106}Hector.
{19127}{19209}Jak miło widzieć znajomego|pirata poród nas.
{19210}{19244}Pirata, nie!
{19247}{19425}Korsarz, z zatwierdzonš misjš|i autorytetem pod ochronš Korony.
{19439}{19483}Może być, ale najpierw.
{19514}{19642}- Co się stało z mojš ukochanš Perłš?|- Straciłem Perłę tak samo, jak nogę.
{19653}{19702}- Straciłe Perłę?!|- Tak
{19704}{19809}Broniłem jej zażarcie, ale|ostatecznie została zatopiona.
{19961}{20049}Skoro ten okręt zatonšł, to ty|powiniene pójć na dno wraz z nim.
{20051}{20184}Kapitanie Barbossa, z każdš straconš|sekundš, Hiszpanie nas odstawiajš.
{20186}{20319}Pokładam w tobie nadzieję,|mianujšc cię na to stanowisko.
{20321}{20383}Z radociš wykonam zadanie,|jak tylko wypłynę.
{20385}{20439}Ty, sir jeste głupi.
{20459}{20511}Jack, któremu skończył się rum.
{20519}{20683}Jaka to szkoda stanšć po zwycięskiej stronie?|A ty spotkasz miłych ludzi z klasš.
{20703}{20747}Zrozumiałem wszystko.
{20788}{20820}Poza perukš.
{20969}{20998}/Ucieka!
{21928}{22021}- Uciekł?|- Zostaw to mnie, sire.
{22151}{22171}Straże!
{22197}{22220}Straże!
{22999}{23027}Znaleć go!
{23619}{23642}Tam!
{24202}{24230}To już?
{24341}{24391}/Zatrzymać powóz!
{25735}{25768}/Jazda, jazda!
{25922}{25946}Ognia!
{26636}{26701}Ucieka nam!|Zatrzymać go!
{27067}{27114}/Plugawy piracie!
{27365}{27402}Witaj Jackie.
{27478}{27505}Witaj tatku.
{27712}{27769}/Słyszałem, że werbujesz załogę.
{27782}{27842}Tyle osób o tym mówi,|że musi to być prawda.
{27852}{27919}Ponoć zmierzasz do ródła.
{27926}{27956}Byłe tam?
{27975}{28129}- Czy ta twarz wyglšda, jakbym je znalazł?|- Zależy od owietlenia.
{28131}{28252}ródło wymaga pewnych rzeczy,|do odprawienia rytuału.
{28261}{28303}Dwa kielichy.
{28323}{28401}- Na mapie też były dwa.|- Srebrne.
{28407}{28489}Z okrętu Ponce De Leon.|Potrzebujesz obydwu.
{28499}{28572}- Do?|- Rytuał. Nie bšd głupi Jackie.
{28573}{28647}Zaplanuj każdy detal nim wypłyniesz.
{28647}{28744}Z chęciš wypłynę.|Jak tylko zdobędę okręt.
{28758}{28834}Ten typek za tobš.|Majš okręt.
{28836}{28906}Włanie rekrutujš załogę.
{29013}{29063}Jeszcze co, Jackie.
{29084}{29171}ródło podda cię próbie.|Zapamiętaj moje słowa.
{29716}{29786}- Podobno rekrutujecie załogę?|- Tak.
{29797}{29896}Jack Sparrow zajmuje się tym|niewielkim przedsięwzięciem.
{29970}{30061}Wyglšdasz jak Jack.|Po co się tak ubrałe?
{30063}{30161}- Jeste jakim oszustem?!|- Masz w ogóle pojęcie, kim jestem?
{30211}{30326}Chłopaki! Marcus! Mamy tu głupka,|co zapomniał własnego nazwiska!
{30381}{30482}/Co? Pływam wraz z Sparrowem.|Kto postawi mi kolejkę?
{31102}{31200}Ukradłe mnie.|Jestem tu, by siebie odzyskać.
{32006}{32034}Przestań tak robić.
{34249}{34303}Tylko jedna osoba zna ten chwyt.
{34500}{34538}Od dawna chciałem to zrobić.
{34581}{34609}Witaj Angelica.
{34677}{34711}Witaj Jack.
{34725}{34762}J...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin