House S07E23 - Moving On.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{582}{652}Czy zbliżamy się już do końca?
{654}{693}Muszę zadzwonić do matki,
{695}{734}odebrać córkę,| zadzwonić do szpitala.
{736}{776}Nie groził pani?
{777}{820}Nie.
{821}{868}{y:i}- Żadnych kłótni?|- Właciwie żadnych.
{870}{904}Zabrzmiało inaczej.
{972}{1042}{y:i}Czy były jakie oznaki,|{y:i}że co takiego może się zdarzyć?
{1044}{1105}Tak...
{1107}{1176}Każda chwila,| którš z nim spędziłam.
{1177}{1273}On zawsze czekał,| że co się wydarzy.
{1275}{1328}Ale to...
{1329}{1375}Wie pani, gdzie on| teraz może być?
{1376}{1414}{y:i}Nie.
{1508}{1545}Takie domowe sytuacje
{1547}{1617}{y:i}często wywołujš strach.
{1619}{1668}Chce pan, abym złożyła| oskarżenie?
{1669}{1728}Proszę mi dać tylko| papierkowš robotę.
{1729}{1813}Jeli Greg House pojawi się znów| w moim szpitalu,
{1814}{1853}bšd gdziekolwiek| zbliży się do mnie,
{1871}{1941}chcę, aby się znalazł| w więzieniu.
{1945}{2029}House 7x23 "Moving On"|"Ić dalej"
{2029}{2103}.:: Tłumaczenie: Grupa TWH::.|.:: www.housemd.info.pl::.|.:: twh@housemd.info.pl::.
{2123}{2185}TRZY DNI WCZENIEJ
{2703}{2746}Cóż...
{2748}{2793}Możemy użyć którykolwiek| z tych przedmiotów?
{2795}{2837}Tak.
{2839}{2914}{y:i}I zrobić jej cokolwiek chcemy?
{2916}{2951}Włanie do tego służš.
{3056}{3096}Hej. Włanie docieralimy| do lepszej częci.
{3099}{3161}A jest tam jaka dobra częć?|To był występ artystyczny.
{3163}{3207}To Afsoun Hamidi.|Jest genialna.
{3208}{3291}Zdobyła nagrodę MacArthura,|prawnie to udowadniajšc.
{3293}{3349}Miała retrospektywę w Tate Modern.
{3351}{3418}- Nikt nie czyta New Yorker?|- {y:i}Nie.
{3420}{3481}- Ale ja prenumeruję akta tej pacjentki.|- House, powiniene odpoczšć.
{3483}{3547}- Dzi rano miałe operację.|- Niewielkš, tylko usunięcie sšczka.
{3548}{3640}- Napisali, że operacja była poważna.|- {y:i}Lekarz powiedział, że wszystko w porzšdku,
{3641}{3657}tylko muszę zostać w łóżku.
{3659}{3708}Który to był lekarz...|Seuss czy J?
{3709}{3739}Siostro.
{3740}{3805}Doktor Hourani| napisał to na karcie.
{3930}{3965}{y:i}Jestem zaskoczona,| że to zaakceptowałe.
{3967}{4004}Jestem jeszcze bardziej |zaskoczony, że pytasz.
{4006}{4040}Teraz włanie tak postepuję.
{4042}{4109}Wprowadzam pewne zmiany...
{4111}{4199}Jak przeskok do minuty 37.
{4383}{4455}Co to jest...|rozpuszczalnik?
{4701}{4780}Nie mam zamiaru oglšdać| płonšcej kobiety.
{4781}{4825}Filistyn.
{4965}{5002}Kim jest ten facet,| który nie wie, co zrobić?
{5003}{5031}{y:i}To jej asystent.
{5033}{5079}Pouczono go,| aby nie interweniował.
{5081}{5149}Uwaga...|on to zrobił.
{5249}{5313}A jej najwyraniej| złamało to serce.
{5395}{5425}Zacznijmy zabawę.
{5427}{5479}Arytmia,|wysoki hematokryt
{5480}{5533}- i zmienna akcja serca.|{y:i}- Zapomniałe o czwartym objawie...
{5535}{5577}całkowite szaleństwo.
{5579}{5617}Szaleństwo jedengo mężczyzny| jest sztukš innej kobiety.
{5619}{5688}Jej praca odkrywa oblicza polityki| i wizje personalne.
{5688}{5778}A także natrętne efekty|publicznego golenia|całego ciała w małpiej masce.
{5782}{5879}Widziała, jak jej mama  popełnia samobójstwo|i przez lata była wykorzystywana przez ojczyma.
{5883}{5971}- Nie mówiłem, że szleństwo nie miało motywacji.|- Cóż, cały ból przerobiła na sztukę.
{5975}{6052}- To lepsze, niż wiele innych możliwoci.|-A ja wcišż sšdzę, że jest wirnięta.
{6056}{6093}Powinnimy zrobić rezonans|w stanie wypoczynku
{6097}{6148}i poszukać zwiększonej aktywnoci|w splocie grzbietowym.
{6149}{6169}Ona nie jest wirnięta.
{6173}{6223}Spektakl golenia w małpiej masce|naprawdę do ciebie przemawia?
{6227}{6263}Dla mnie cała jej wzniosłoć
{6267}{6359}to wypinanie się na prawdziwš sztukę
{6360}{6449}{y:i}i robienie na tym wielkich pieniędzy.|{y:i}Z drugiej strony ludzie, którzy płacš 20 tysięcy
{6453}{6475}za jedno jej uciszajšce video,
{6479}{6531}naprawdę powinni się przebadać.
{6535}{6641}- Może wystšpiła alergia na rozpuszczalnik.|- Nie było skurczów oskrzeli.
{6642}{6699}Obok galerii jest pomieszczenie|z piecem grzewczym.
{6792}{6850}Zatrucie tlenkiem węgla.
{6863}{6898}{y:i}Pasuje.
{6899}{6986}Wsadcie jš do komory hiperbarycznej.
{7347}{7397}Lisa.
{7414}{7469}Jeste Lisa Cuddy.
{7475}{7542}- O co chodzi?|- Przepraszam. Jestem Jerry Barrett.
{7565}{7621}Poznaję cię ze zdjęć.
{7635}{7695}- Ledwie oddajš twojš urodę.|- Zazwyczaj.
{7699}{7763}Jestem zaprzyjaniony z twojš siostrš.|Pokazywała mi twoje zdjęcia.
{7767}{7812}J-ja pracuję w banku|po drugiej stronie ulicy.
{7816}{7878}Um, Julia jest mojš klientkš. Ona...
{7892}{7951}Chce nas ze sobš skojarzyć.
{7974}{8027}Och, j-ja się obawiam,|że mnie z kim pomyliłe.
{8031}{8103}N-nie, nie sšdzę.|W-widziałem wiele razy dużo twoich zdjęć.
{8126}{8184}To nie zabrzmiało, jakbym chciał...
{8188}{8255}Chyba taka już moja uroda.|Miło cię było poznać.
{8284}{8329}Tak, p-pozdrów Lisę Cuddy,
{8333}{8398}kiedy spotkasz jš w waszym|wspólnym biurze.
{8459}{8575}Och, dzięki bogu. Oddział intensywnej terapii|nie został zaatakowany przez radioaktywne pajški.
{8572}{8640}Tak ci napisałem?|To była myl do mojego sennika.
{8646}{8706}Chciałem ci zwrócić|twoje rzeczy.
{8710}{8804}Bez obawy. Nie oddaliłem się bez pozwolenia.|Moja żona-służšca to przyniosła.
{8820}{8884}Mój sweter,|kubek do kawy,
{8894}{8955}płyn w połowie zużyty
{8961}{9048}- i DVD z filmem {y:i}"Marley i ja".|- Przypominajš ci Owena Wilsona,
{9059}{9103}Mylałem, że może te dwa ostatnie|zechcesz szybko odzyskać.
{9107}{9150}- Nie rozumiem.|- Masturbowała się przy Owenie Wilsonie.
{9151}{9176}Chodzi mi o pudełko.
{9180}{9230}Och.
{9238}{9286}To gest symboliczny.
{9290}{9364}Chcę, aby wszystko było tak,|jak wczeniej,
{9370}{9454}zanim zaczęlimy się spotykać...|Koniec ze złym samopoczuciem, żadnych problemów,
{9458}{9513}tylko praca.
{9539}{9590}Dzięki, że przyszła.
{9594}{9659}Nie rozmawialimy jeszcze,|od chwili, gdy się poraniłe.
{9660}{9688}Byłem w autodestrukcji.
{9692}{9768}To się więcej nie powtórzy.|Wprowadzam zmiany.
{9783}{9855}Mam zamiar przestać|robić głupie rzeczy.
{9864}{9917}wietnie.
{9951}{9995}{y:i}Mšdrš rzeczš byłaby rozmowa
{9999}{10048}o przyczynach twojego postępowania.|Jeli nie rozumiesz...
{10052}{10131}Mylę, że mógłbym uniknšć zrobienia|jeszcze jednej dziury w nodze bez rozmowy o mojej matce.
{10135}{10208}Cóż, nie chciałabym uznać,|że się mylisz,
{10215}{10283}kiedy znów do mnie zadzwonisz|z zakrwawionej wanny.
{10287}{10396}Naprawdę wierzę, że najlepszym sposobem pozbycia się|przeszłoci jest ustrzelenie jej we własnej głowie,
{10400}{10463}pochowanie w głębokim dole|i polanie kwasem.
{10467}{10550}Proszę tylko, aby ze mnš porozmawiał.|Jeste mi to winien.
{10563}{10620}I nie chodzi o uratowanie ci życia.|Naraziłe mojš córkę
{10624}{10694}na tę wstrętnš kreskówkę|o piratach.
{10793}{10879}Przynie mi jutro lunch,|będziemy mogli wysondować moje głębie.
{11400}{11473}Powinienem był wiedzieć,|że nie wentylowano dobrze tej galerii.
{11477}{11558}Hej, gdyby nie ty, musielibymy także|leczyć jš na poparzenia trzeciego stopnia.
{11559}{11635}{y:i}To był błšd.|On nie powinien przeszkadzać.
{11647}{11691}{y:i}Powiedziałem przepraszam.|Chcę podzielać twoje zaangażowanie,
{11692}{11718}ale czasem jest to dla mnie trudne.
{11719}{11786}Jak wtedy, gdy czytała|twoje listy miłosne
{11790}{11888}{y:i}w połowie New Museum?|Tak, czytałem The New Yorker.
{11889}{11998}{y:i}To było rok temu.|I już... już nie jestemy razem.
{12000}{12099}Serio, nie pozwoliłaby przecież|pozwolić się temu gociowi podpalić.
{12097}{12160}On był tylko bodcem|do pobudzenia tłumu, prawda?
{12161}{12229}Jeli tak mylisz,|proszę bardzo.
{12237}{12314}Afsoun wierzy, że można wytłumaczyć|potencjalne limity jej pracy.
{12315}{12332}{y:i}Ale między nami,
{12333}{12394}on był prawdziwy,|w dodatku straszny kutas.
{12401}{12474}{y:i}Nikt przy zdrowych zmysłach nie pozwoliłby|{y:i}spalić się żywcem tylko dla artyzmu.
{12478}{12528}Moja praca polega|na skłanianiu widowni
{12532}{12625}do zerwania z racjonalnociš|i zobaczenia rzeczy od innej strony.
{12626}{12701}Dobra. Nikt przy zdrowych zmysłach|nie pozwoliłby się spalić żywcem
{12702}{12773}- aby "zerwać z racjonalnociš".|- Czuję...
{12942}{13016}Luca, podaj mi maskę tlenowš,|{y:i}za tobš.
{13083}{13144}{y:i}- Luca!|- Gratulacje.
{13175}{13267}- To worek cišżowy.|- Zbyt wczenie, aby zobaczyć co innego.
{13271}{13349}{y:i}Wiem.|Pomylałam tylko, że to ułatwi mi zrozumienie,
{13353}{13397}{y:i}co się właciwie dzieje.
{13401}{13454}- Wiele spraw musimy zrozumieć.|- Mamy prawie osiem miesięcy.
{13455}{13488}Nie masz wštpliwoci, prawda?
{13492}{13542}Nie.|A ty masz?
{13546}{13603}Absolutnie nie.
{13658}{13722}Miły, przytulny dom|dla małego Rubena.
{13726}{13794}- To rodzinne imię.|- To kanapka.
{13825}{13872}Nazwana przez mojš rodzinę.
{13876}{13981}{y:i}jeli lubisz pinakoladę
{14043}{14100}To tylko House.
{14180}{14242}Na miłoć boskš,|nie wtršcaj się do mojego życia.
{14243}{14274}Jakie w tym jest drugie dno?
{14278}{14361}Co? Jerry jest słodki.|Jest wiceprezesem.
{14362}{14420}On każdej zimy serfuje|ze spadochronem na Costa Rica
{14424}{14457}-i kocha swojš matkę.|- Sezonowo?
{14458}{14516}{y:i}Czy to tylko|{y:i}serfowanie ze spadochronem?
{14520}{14578}- Chodzi o House'a?|- Co?
{14582}{14648}Jakbym marzyła skrycie, że mogę zmienić
{14652}{14740}prawa wszechwiata, zmienić nas samych|i magiš spowodować, aby to działało?
{14744}{14815}- Tak, dokładnie o to pytałam.|- Mój sarkazm oznacza: nie.
{14819}{14910}Nie, twój sarkazm oznacza, że chcesz się|wymigać i nic nie odpowiedzieć.
{14936}{14994}Słuchaj, Lisa...
{15020}{15086}Wiem tylko, że chyba utknęła.
{15092}{15154}I to mi się nie podoba.
{1521...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin