radio d_13.pdf

(183 KB) Pobierz
Microsoft Word - RadioD Polnisch Teil 01 Folge 13.doc
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Lekcja 13 - Różany poniedziałek
Radość z powodu karnawału dzieli zespół redakcji Radia D. Zlecenie obojgu redak-
torom, poszukiwań, które mają być przeprowadzone w Szwarcwaldzie w czasie kar-
nawału nie cieszy ich specjalnie.
Karnawał, który w niektórych regionach Niemiec obchodzi się bardzo intensywnie dopro-
wadza w Różany poniedziałek w redakcji do rozbieżności zdań. Paula nie podziela entu-
zjazmu Filipa i jego przebranie za czarownicę uważa za niepoważne.
Kiu wielkiej radości Filipa poszukiwania wymagają podróży do Szwarcwaldu.Tam przebra-
ne czarownice kradną auta. Oboje dziennikarze zamierzają zrobić relację na żywo. Szybko
okaże się, że z planów nic nie będzie. Czarownice wyciągają Filipa z auta i uprowadzają.
Mniej chaotyczna niż karnawał jest budowa zdania w języku niemieckim. Rzut oka na
pozycję w zdaniu podmiotu i orzeczenia wszystko wyjaśni.
Manuskript der Folge 13
Deutsche Welle i Instytut Goethego prezentują:
Radio D – kurs niemieckiego dla początkujących. Autor
Herrad Meese.
Spikerka
Witam Państwa serdecznie na trzynastej lekcji kursu języ-
ka niemieckiego dla początkujących Radio D. Dziś jest
szczególny dzień: „Różany poniedziałek” Rosenmontag –
przedostatni dzień karnawału, hucznie obchodzonego w
Niemczech, zwłaszcza w Nadrenii. My jednak jesteśmy w
Berlinie, gdzie karnawał świętuje tylko ten, kto chce. Na
przykład Filip, który założył maskę czarownicy – HEXE.
Paula nie wydaje się być tym zachwycona:
Szene 1: In der Redaktion
Ayhan
Ja, ist ja gut.
Philipp
Helau, helau.
Paula
Hallo, was ist denn mit dir los, Philipp?
Philipp
Ich bin eine Hexe.
Heute bin ich eine Hexe; eine Hexe, hi, hi.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 1 von 9
100237862.002.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Paula
Oh, das sehe ich. Sehr witzig.
Ayhan
Aber Paula, was ist denn mit dir los?
Heute ist doch Rosenmontag.
Und die Deutschen…
Philipp
… Helau, helau.
Paula
Oje, oje
Radio D
ein Zirkus
Compu
Achtung: Recherche – Recherche
Hexe stiehlt Autos – Hexe stiehlt Autos
Spikerka
Jak słyszeliśmy, Paula jest raczej poirytowana niż rozba-
wiona na widok Filipa w masce czarownicy. Kiedy Filip wi-
ta ją karnawałowym pozdrowieniem HELAU, pyta, co się z
nim dzieje?
Stimme
Ja, ist ja gut.
Philipp
Helau, helau.
Paula
Hallo, was ist denn mit dir los, Philipp?
Spikerka
Filip przekonuje Paulę, że dziś jest czarownicą.
Philipp
Ich bin eine Hexe. Heute bin ich eine Hexe; eine Hexe,
hi, hi.
Spikerka
Można mu nawet uwierzyć, bo na twarzy ma maskę cza-
rownicy. Dlatego Paula stwierdza ironicznie: „Widzę. Bar-
dzo zabawne.“
Paula
Das sehe ich. Sehr witzig.
Spikerka
Taka reakcja Pauli dziwi Ayhana, który zwraca jej uwagę,
że dziś jest przecież „Różany poniedziałek„ – ROSEN-
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 2 von 9
100237862.003.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
MONTAG . Przyjrzyjmy się bliżej temu słowu, które składa
się z dwóch rzeczowników:
Ayhan
Heute ist doch Rosenmontag.
Spikerka
Pierwsza część słowa Rosenmontag to nazwa kwiatu, w
tym przypadku róży – ROSE ; druga część to nazwa dnia
tygodnia, poniedziałku Montag . Kto jednak spodziewa się,
że w „różany poniedziałek” na uczestników karnawału lecą
z nieba róże, ten jest w błędzie. ROSEN to czasownik,
który w dawnej niemczyźnie oznaczał: szaleć, dokazywać,
zbytkować, krótko mówiąc - bawić się do upadłego, tak jak
na karnawał przystało. A więc ROSENMONTAG to „sza-
lony poniedziałek”, czyli – po polsku – poniedziałek za-
pustny lub ostatki .
Ayhan
Aber Paula, was ist denn mit dir los?
Heute ist doch Rosenmontag.
Und die Deutschen … Helau, helau.
Spikerka
Ayhan nie ma jednak okazji przekonać Paulę, że tego dnia
wszyscy powinni zachowywać się tak, jak Filip: przebrać
się za coś lub za kogoś i dokazywać. Paula uważa to
wszystko za błazenadę i czuje się dziś w redakcji jak w
cyrku:
Paula
Oje, oje – Radio D – ein Zirkus
Spikerka
Jak to dobrze, że Compu ma dla Pauli i Filipa nowe zlece-
nie, bo jeszcze zazraz by się pokłócili. Na czym polega to
zlecenie i co takiego ma dla nich Compu?
Compu
Achtung: Recherche – Recherche
Hexe stiehlt Autos – Hexe stiehlt Autos
Spikerka
Compu oznajmia, że czarownice kradną samochody.
Gdzie? W Schwarzwaldzie, malowniczym regionie na po-
łudniowym zachodzie Niemiec. Zanotowano tam już 18
przypadków kradzieży samochodów przez czarownice.
Dziwna sprawa, która aż prosi się o wyjaśnienie.
Paula
Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer.
Philipp
Willkommen...
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 3 von 9
100237862.004.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Paula
... bei Radio D.
Philipp
Radio D...
Paula
... heute live.
Spikerka
Filip i Paula dotarli już na miejsce przestępstwa. Nie za-
maskowani, bo Paula namówiła Filipa, żeby zdjął z twarzy
maskę czarownicy. Posłuchajmy teraz, co im się przyda-
rzyło i dlaczego Filip zaczął szukać swojej maski:
Szene 2: Ankunft auf dem Marktplatz
Paula
Ja, hallo. Wir sind hier mitten im Karneval.
Philipp
Helau, helau.
Paula
Wir fahren jetzt noch weiter, aber...
... hier sind sehr viele Menschen.
Philipp
Lauter Hexen.
Hexengesang
Erst eins, dann zwei,
dann drei, dann vier,
dann stehn die Hexen vor der Tür.
Sie rütteln dich, sie schütteln dich,
sie kommen und fallen über dich.
Stimme
Hey, Mann. Los. Komm raus.
Philipp
Halt, ich bin doch auch eine Hexe.
Halt. Hilfe, Paula!
Meine Maske! Wo ist meine Hexenmaske?
Spikerka
Na rozpaczliwym okrzyku Filipa do Pauli: „Na pomoc,
gdzie jest moja maska czarownicy?!” urywa się ich, nada-
wany na żywo, reportaż z karnawału w Schwarzwaldzie.
Przypomnijmy teraz najważniejsze wydarzenia z tej scenki
po kolei:
Philipp
Lauter Hexen.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 4 von 9
100237862.005.png
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Radio D – Teil 1
Spikerka
Filip za późno zauważa, że jego samochód otoczyły cza-
rownice.
Hexengesang
Erst eins, dann zwei,
dann drei, dann vier,
dann stehn die Hexen vor der Tür.
Spikerka
Filip niepotrzebnie dał się namówić Pauli do zdjęcia maski
czarownicy. Gdyby ją wciąż miał na twarzy, też mógłby
uchodzić za czarownicę i dogadać się z wiedźmami, które
zmusiły go do zatrzymania auta:
Philipp
Halt, ich bin doch auch eine Hexe.
Halt. Hilfe, Paula!
Spikerka
Filip daremnie stara się odnaleźć maskę czarownicy.
Philipp
Meine Maske! Wo ist meine Hexenmaske?
Spikerka
Jak słyszeliśmy, Filip i Paula są w samym środku karna-
wałowego szaleństwa.
Paula
Ja, hallo. Wir sind hier mitten im Karneval.
Spikerka
Nie mogą posuwać się dalej samochodem, bo ulicę bloku-
je pochód karnawałowych przebierańców, a wśród nich -
wyjątkowo liczna grupa czarownic.
Paula
Wir fahren jetzt noch weiter, aber...
... hier sind sehr viele Menschen.
Spikerka
Czarownice otoczyły samochód pary naszych reporterów i
wywlekły Filipa na ulicę. Czy mogą mu zrobić coś złego?
Jakie mają zamiary wobec Pauli? Musimy jednak pocze-
kać z odpowiedzią na te pytania, bo właśnie nadchodzi
nasz profesor.
Paula
Und nun kommt unser Professor.
Ayhan
Radio D...
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/radioD
© Deutsche Welle
Seite 5 von 9
100237862.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin