Inglourious Basterds 2009 Polish.TXT

(87 KB) Pobierz
{780}{896}.:: BĘKARTY WOJNY ::.|film Quentina Tarantino
{2514}{2586}/ROZDZIAŁ PIERWSZY
{2591}{2639}/PEWNEGO RAZU...
{2642}{2760}/W OKUPOWANEJ PRZEZ NAZISTÓW FRANCJI.
{2899}{3000}/ROK 1941
{3566}{3605}Tato!
{3768}{3859}Id do domu i zamknij drzwi.
{3869}{3979}Julie, przynie mi wody z pompy.|Muszę się umyć.
{3980}{4042}Potem id z siostrami|do domu.
{4642}{4685}Proszę, tato.
{4911}{4954}Dziękuję, kochanie.
{4959}{5021}Teraz id do domu|i zajmij się matkš.
{5103}{5146}Nie biegnij.
{5420}{5507}- To posiadłoć Perriera LaPadite?|- Tak jest, panie pułkowniku.
{5507}{5586}Herman, póki cię nie wezwę,|proszę mnie nie niepokoić.
{5586}{5625}Jak pan sobie życzy, pułkowniku.
{5669}{5732}Czy to posiadłoć Perriera LaPadite?
{5733}{5785}Ja jestem Perrier LaPadite.
{5790}{5876}Miło mi pana poznać,|panie LaPadite.
{5878}{5937}Jestem pułkownik Hans Landa z SS.
{5938}{5977}W czym mogę pomóc?
{5978}{6044}Miałem nadzieję,|że zaprosi mnie pan do rodka,
{6045}{6109}żebymy mogli porozmawiać.
{6140}{6188}Oczywicie.|Proszę bardzo.
{6400}{6481}Pułkowniku Landa, oto moja rodzina.
{6706}{6817}Pułkownik SS Hans Landa, proszę pani.|Do usług.
{6832}{6950}Wszystko, co słyszałem o pani urodzie,|to absolutna prawda.
{6951}{7096}Panie LaPadite, pańskie córki|sš piękniejsze jedna od drugiej.
{7097}{7154}Dziękuję.
{7155}{7221}Proszę usišć.
{7321}{7432}Susanne, bšd tak miła|i podaj pułkownikowi wina.
{7434}{7537}Chwileczkę... dziękuję, panie LaPadite,|ale żadnego wina.
{7540}{7667}To farma mleczna, więc rozumiem,|że macie mleko?
{7672}{7691}Tak.
{7696}{7778}- Zatem wolę mleko.|- Bardzo proszę.
{7788}{7835}Julie, proszę, zamknij okno.
{8321}{8350}Dziękuję.
{8728}{8844}Drogi panie, zarówno pańskiej rodzinie,|jak i pańskim krowom...
{8854}{8902}mówię: "Brawo."
{8916}{8949}Dziękuję.
{8968}{9045}Proszę dołšczyć do mnie przy stole.
{9060}{9098}Oczywicie.
{9213}{9247}Panie LaPadite...
{9250}{9374}Temat naszej rozmowy,|lepiej przedyskutować prywatnie.
{9389}{9477}Zauważył pan, że zostawiłem|swoich ludzi na zewnštrz.
{9478}{9588}Jeli nie poczujš się urażone,|może poprosi pan swoje piękne panie,
{9589}{9631}żeby wyszły na dwór.
{9636}{9675}Ma pan rację.
{9680}{9842}Charlotte, zabierz dziewczynki na zewnštrz.|Pułkownik i ja musimy porozmawiać.
{10087}{10188}Panie LaPadite...|muszę z przykrociš poinformować,
{10193}{10295}że wyczerpałem swoje zasoby|znajomoci języka francuskiego.
{10299}{10397}Kontynuowanie rozmowy w ten sposób,|byłoby dla mnie niezręczne.
{10398}{10520}Słyszałem jednakże, że całkiem przyzwoicie|włada pan angielskim?
{10525}{10549}Tak.
{10551}{10614}Cóż, tak się składa,|że ja również.
{10615}{10776}To pański dom, więc czy zgodzi się pan,|żebymy dokończyli tę rozmowę po angielsku?
{10784}{10823}Jak najbardziej.
{10824}{10904}Cóż, całkiem dobrze znam pana|i pańskš rodzinę,
{10905}{11011}ale nie mam pojęcia|czy pan wie kim ja jestem.
{11012}{11082}Zdaje pan sobie sprawę|z mojego istnienia?
{11084}{11116}Tak.
{11117}{11153}Dobrze...|to dobrze.
{11155}{11269}Czy wie pan, jakš pracę rozkazano mi|wykonać we Francji?
{11307}{11336}Tak.
{11346}{11413}Proszę powiedzieć mi|co pan słyszał.
{11418}{11567}Słyszałem, że Führer zlecił panu zadanie|schwytania Żydów, pozostałych we Francji,
{11568}{11652}którzy albo się ukrywajš,|albo nie podajš się za Żydów.
{11678}{11744}Sam Führer nie ujšłby tego lepiej.
{11792}{11927}Jednak cel pańskiej wizyty,|chociaż wielce przyjemnej,
{11937}{12003}jest dla mnie zagadkš.
{12027}{12114}Niemcy sprawdzili mój dom 9 miesięcy temu,|szukajšc ukrywajšcych się Żydów...
{12115}{12153}i niczego nie znaleli.
{12191}{12239}Wiem o tym.
{12244}{12315}Czytałem raporty na temat|tej okolicy.
{12354}{12436}Lecz jak w każdym przedsięwzięciu|pod nowym kierownictwem,
{12437}{12528}dochodzi do powtarzania|pewnych działań.
{12537}{12584}Przeważnie to kompletna|strata czasu,
{12585}{12652}nie mniej jednak,|należy to wykonać.
{12671}{12763}Mam jedynie kilka pytań,|panie LaPadite.
{12777}{12839}Jeli będzie pan łaskaw|na nie odpowiedzieć,
{12840}{12935}mój departament będzie mógł|zamknšć sprawę pańskiej rodziny.
{13114}{13141}A więc...
{13180}{13296}przed rozpoczęciem okupacji, na tym terenie|żyły cztery żydowskie rodziny.
{13297}{13387}Wszyscy prowadzili gospodarstwa mleczne,|jak pan.
{13401}{13581}Doleracowie, Rollinsowie,|Loveittowie... i Dreyfusowie.
{13598}{13632}Czy to się zgadza?
{13637}{13742}Z tego, co wiem, to były żydowskie rodziny|wród farmerów mlecznych.
{13752}{13779}Panie pułkowniku...
{13780}{13847}czy nie będzie panu przeszkadzało,|jeli zapalę fajkę?
{13848}{13963}Ależ proszę, panie LaPadite.|To pański dom. Proszę czuć się swobodnie.
{13987}{14044}Według tych dokumentów,
{14046}{14146}wszystkie żydowskie rodziny|z tego terenu zostały znalezione...
{14147}{14218}oprócz... Dreyfusów.
{14241}{14327}Wyglšda na to, że w cišgu ostatniego roku|w jaki sposób zniknęli,
{14328}{14409}co prowadzi mnie do konkluzji,|że albo udało im się uciec...
{14410}{14487}albo kto ich z powodzeniem ukrywa.
{14501}{14592}Co pan słyszał o Dreyfusach,|panie LaPadite?
{14593}{14669}- Jedynie plotki.|- Uwielbiam plotki.
{14688}{14744}Fakty potrafiš być mylšce,|podczas gdy plotki,
{14745}{14802}prawdziwe czy fałszywe,|często bywajš odkrywcze.
{14805}{14887}Zatem, panie LaPadite,|jakie plotki pan słyszał?
{14888}{14938}Odnonie Dreyfusów?
{14986}{15085}Powtarzam, to tylko plotka, ale...
{15086}{15231}słyszelimy, że Dreyfusom|udało się przedostać do Hiszpanii.
{15413}{15490}- Więc słyszał pan plotki o ucieczce?|- Tak.
{15495}{15534}Tak.
{15629}{15681}Nigdy ich nie poznałem,
{15682}{15827}więc czy mógłby pan podać mi dokładnš iloć|członków ich rodziny i ich imiona?
{15927}{15993}Było ich pięć osób.
{16028}{16110}Ojciec... Jacob,
{16139}{16205}żona... Miriam,
{16263}{16345}jej brat, Bob...
{16503}{16566}Ile lat ma Bob?
{16580}{16619}31.
{16715}{16753}Proszę dalej.
{16758}{16854}Dzieci... Amos...
{16917}{16974}i Shosanna.
{17003}{17041}Wiek dzieci?
{17214}{17305}Amos miał 9 lub 10 lat.
{17372}{17411}A Shosanna?
{17421}{17598}Shosanna miała 18 lub 19.|Nie jestem do końca pewien.
{17844}{17905}Cóż, to chyba wystarczy.
{18060}{18103}Jednak zanim sobie pójdę,
{18106}{18221}mógłbym dostać jeszcze jednš szklankę|waszego przepysznego mleka?
{18232}{18266}Oczywicie.
{18433}{18477}Panie LaPadite...
{18478}{18597}wie pan jaki przydomek|nadali mi Francuzi?
{18670}{18746}Nie interesujš mnie takie rzeczy.
{18748}{18833}Ale wie pan jak mnie nazywajš?
{18881}{18910}Wiem.
{18953}{19015}Zatem co pan wie?
{19232}{19312}- Nazywajš pana Łowcš Żydów.|- Dokładnie.
{19361}{19426}Rozumiem pańskš obawę|przed wypowiadaniem go.
{19427}{19551}Heydrich ponoć nienawidzi przydomka,|jakim obdarzyli go zacni mieszkańcy Pragi.
{19552}{19632}Nie pojmuję dlaczego miałby|nienawidzić okrelenia "Kat".
{19633}{19715}Przecież zrobił wszystko, co mógł,|żeby nań zasłużyć.
{19716}{19795}Ja, w przeciwieństwie do niego,|uwielbiam mój nieoficjalny tytuł.
{19796}{19860}Włanie dlatego,|że na niego zasłużyłem.
{19884}{19981}Cecha, która czyni mnie|tak skutecznym łowcš Żydów,
{19982}{20053}to, w przeciwieństwie do większoci|niemieckich żołnierzy,
{20054}{20110}że potrafię myleć jak Żyd.
{20114}{20187}Podczas gdy oni potrafiš|tylko myleć jak Niemcy,
{20189}{20261}a raczej jak niemieccy żołnierze.
{20412}{20536}Jeli miałoby się okrelić,|jaki atrybut łšczy Niemców ze zwierzęciem,
{20537}{20634}byłyby to przebiegłoć|i drapieżny instynkt jastrzębia.
{20638}{20738}Jeli jednak mielibymy okrelić|jakie atrybuty dzielš ze zwierzęciem Żydzi,
{20739}{20805}byłyby to te szczurze.
{20850}{20945}Propaganda Führera i Goebbelsa|mówi, mniej więcej, to samo...
{20946}{21008}Różnimy się jednak w tym,
{21009}{21119}że ja nie traktuję|tego porównania jak obelgi.
{21148}{21262}Proszę się zastanowić przez chwilę,|w jakim wiecie żyje szczur.
{21263}{21334}To naprawdę wrogi wiat.
{21337}{21484}Gdyby szczur przemknšł teraz przez pańskie drzwi,|powitałby go pan z wrogociš?
{21502}{21541}Przypuszczam, że tak.
{21546}{21670}Czy szczur zrobił panu co kiedy,|że wywołuje u pana takš niechęć?
{21685}{21758}Szczury roznoszš choroby|i gryzš ludzi.
{21759}{21856}Szczury były przyczynš plagi czarnej ospy,|ale to było dawno temu.
{21857}{21983}Każdš chorobę jakš przenosi szczur,|równie dobrze może przenosić wiewiórka.
{21984}{22055}- Zgodzi się pan?|- Tak.
{22056}{22180}Rozumiem, że nie żywi pan podobnej niechęci|do wiewiórek, jak do szczurów?
{22181}{22204}Nie.
{22206}{22266}Oba sš gryzoniami, czyż nie?
{22268}{22351}Gdyby nie ogon,|wyglšdałyby niemal tak samo, prawda?
{22371}{22420}To ciekawa myl, pułkowniku.
{22453}{22626}Jednakże, jak nie byłaby ta myl interesujšca,|ani na jotę nie zmienia tego, co pan czuje.
{22639}{22764}Gdyby szczur wszedł tu teraz,|kiedy sobie rozmawiamy...
{22765}{22862}poczęstowałby go pan spodeczkiem|swojego przepysznego mleka?
{22863}{22943}- Raczej nie.|- Tak mylałem.
{22967}{23001}Nie lubi ich pan.
{23003}{23055}Właciwie nie wie pan dlaczego,|ale ich pan nie lubi.
{23056}{23136}Wie pan tylko,|że sš dla pana odrażajšce.
{23173}{23270}W konsekwencji, niemiecki żołnierz|przeszukuje dom,
{23271}{23332}podejrzewajšc, że ukrywajš się|w nim Żydzi.
{23333}{23452}Gdzie szuka jastrzšb?|Szuka w szopie, na strychu, w piwnicy...
{23453}{23533}szuka wszędzie tam,|gdzie sam by się schował.
{23534}{23683}Ale jest tyle miejsc, w których nie przyszłoby mu|do głowy, żeby się schować.
{23685}{23779}Jednak powód, dla którego Führer|wycišgnšł mnie z moich Alp w Austrii...
{23780}{23835}i umiecił mnie na krowiej,|francuskiej wsi,
{23836}{23911}jest taki, że mnie|przychodzi to do głowy.
{23912}{23997}Ponieważ doskonale wiem, do czego|zdolne sš istoty ludzkie,
{23997}{24062}kied...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin