{780}{896}.:: BĘKARTY WOJNY ::.|film Quentina Tarantino {2514}{2586}/ROZDZIAŁ PIERWSZY {2591}{2639}/PEWNEGO RAZU... {2642}{2760}/W OKUPOWANEJ PRZEZ NAZISTÓW FRANCJI. {2899}{3000}/ROK 1941 {3566}{3605}Tato! {3768}{3859}Id do domu i zamknij drzwi. {3869}{3979}Julie, przynie mi wody z pompy.|Muszę się umyć. {3980}{4042}Potem id z siostrami|do domu. {4642}{4685}Proszę, tato. {4911}{4954}Dziękuję, kochanie. {4959}{5021}Teraz id do domu|i zajmij się matkš. {5103}{5146}Nie biegnij. {5420}{5507}- To posiadłoć Perriera LaPadite?|- Tak jest, panie pułkowniku. {5507}{5586}Herman, póki cię nie wezwę,|proszę mnie nie niepokoić. {5586}{5625}Jak pan sobie życzy, pułkowniku. {5669}{5732}Czy to posiadłoć Perriera LaPadite? {5733}{5785}Ja jestem Perrier LaPadite. {5790}{5876}Miło mi pana poznać,|panie LaPadite. {5878}{5937}Jestem pułkownik Hans Landa z SS. {5938}{5977}W czym mogę pomóc? {5978}{6044}Miałem nadzieję,|że zaprosi mnie pan do rodka, {6045}{6109}żebymy mogli porozmawiać. {6140}{6188}Oczywicie.|Proszę bardzo. {6400}{6481}Pułkowniku Landa, oto moja rodzina. {6706}{6817}Pułkownik SS Hans Landa, proszę pani.|Do usług. {6832}{6950}Wszystko, co słyszałem o pani urodzie,|to absolutna prawda. {6951}{7096}Panie LaPadite, pańskie córki|sš piękniejsze jedna od drugiej. {7097}{7154}Dziękuję. {7155}{7221}Proszę usišć. {7321}{7432}Susanne, bšd tak miła|i podaj pułkownikowi wina. {7434}{7537}Chwileczkę... dziękuję, panie LaPadite,|ale żadnego wina. {7540}{7667}To farma mleczna, więc rozumiem,|że macie mleko? {7672}{7691}Tak. {7696}{7778}- Zatem wolę mleko.|- Bardzo proszę. {7788}{7835}Julie, proszę, zamknij okno. {8321}{8350}Dziękuję. {8728}{8844}Drogi panie, zarówno pańskiej rodzinie,|jak i pańskim krowom... {8854}{8902}mówię: "Brawo." {8916}{8949}Dziękuję. {8968}{9045}Proszę dołšczyć do mnie przy stole. {9060}{9098}Oczywicie. {9213}{9247}Panie LaPadite... {9250}{9374}Temat naszej rozmowy,|lepiej przedyskutować prywatnie. {9389}{9477}Zauważył pan, że zostawiłem|swoich ludzi na zewnštrz. {9478}{9588}Jeli nie poczujš się urażone,|może poprosi pan swoje piękne panie, {9589}{9631}żeby wyszły na dwór. {9636}{9675}Ma pan rację. {9680}{9842}Charlotte, zabierz dziewczynki na zewnštrz.|Pułkownik i ja musimy porozmawiać. {10087}{10188}Panie LaPadite...|muszę z przykrociš poinformować, {10193}{10295}że wyczerpałem swoje zasoby|znajomoci języka francuskiego. {10299}{10397}Kontynuowanie rozmowy w ten sposób,|byłoby dla mnie niezręczne. {10398}{10520}Słyszałem jednakże, że całkiem przyzwoicie|włada pan angielskim? {10525}{10549}Tak. {10551}{10614}Cóż, tak się składa,|że ja również. {10615}{10776}To pański dom, więc czy zgodzi się pan,|żebymy dokończyli tę rozmowę po angielsku? {10784}{10823}Jak najbardziej. {10824}{10904}Cóż, całkiem dobrze znam pana|i pańskš rodzinę, {10905}{11011}ale nie mam pojęcia|czy pan wie kim ja jestem. {11012}{11082}Zdaje pan sobie sprawę|z mojego istnienia? {11084}{11116}Tak. {11117}{11153}Dobrze...|to dobrze. {11155}{11269}Czy wie pan, jakš pracę rozkazano mi|wykonać we Francji? {11307}{11336}Tak. {11346}{11413}Proszę powiedzieć mi|co pan słyszał. {11418}{11567}Słyszałem, że Führer zlecił panu zadanie|schwytania Żydów, pozostałych we Francji, {11568}{11652}którzy albo się ukrywajš,|albo nie podajš się za Żydów. {11678}{11744}Sam Führer nie ujšłby tego lepiej. {11792}{11927}Jednak cel pańskiej wizyty,|chociaż wielce przyjemnej, {11937}{12003}jest dla mnie zagadkš. {12027}{12114}Niemcy sprawdzili mój dom 9 miesięcy temu,|szukajšc ukrywajšcych się Żydów... {12115}{12153}i niczego nie znaleli. {12191}{12239}Wiem o tym. {12244}{12315}Czytałem raporty na temat|tej okolicy. {12354}{12436}Lecz jak w każdym przedsięwzięciu|pod nowym kierownictwem, {12437}{12528}dochodzi do powtarzania|pewnych działań. {12537}{12584}Przeważnie to kompletna|strata czasu, {12585}{12652}nie mniej jednak,|należy to wykonać. {12671}{12763}Mam jedynie kilka pytań,|panie LaPadite. {12777}{12839}Jeli będzie pan łaskaw|na nie odpowiedzieć, {12840}{12935}mój departament będzie mógł|zamknšć sprawę pańskiej rodziny. {13114}{13141}A więc... {13180}{13296}przed rozpoczęciem okupacji, na tym terenie|żyły cztery żydowskie rodziny. {13297}{13387}Wszyscy prowadzili gospodarstwa mleczne,|jak pan. {13401}{13581}Doleracowie, Rollinsowie,|Loveittowie... i Dreyfusowie. {13598}{13632}Czy to się zgadza? {13637}{13742}Z tego, co wiem, to były żydowskie rodziny|wród farmerów mlecznych. {13752}{13779}Panie pułkowniku... {13780}{13847}czy nie będzie panu przeszkadzało,|jeli zapalę fajkę? {13848}{13963}Ależ proszę, panie LaPadite.|To pański dom. Proszę czuć się swobodnie. {13987}{14044}Według tych dokumentów, {14046}{14146}wszystkie żydowskie rodziny|z tego terenu zostały znalezione... {14147}{14218}oprócz... Dreyfusów. {14241}{14327}Wyglšda na to, że w cišgu ostatniego roku|w jaki sposób zniknęli, {14328}{14409}co prowadzi mnie do konkluzji,|że albo udało im się uciec... {14410}{14487}albo kto ich z powodzeniem ukrywa. {14501}{14592}Co pan słyszał o Dreyfusach,|panie LaPadite? {14593}{14669}- Jedynie plotki.|- Uwielbiam plotki. {14688}{14744}Fakty potrafiš być mylšce,|podczas gdy plotki, {14745}{14802}prawdziwe czy fałszywe,|często bywajš odkrywcze. {14805}{14887}Zatem, panie LaPadite,|jakie plotki pan słyszał? {14888}{14938}Odnonie Dreyfusów? {14986}{15085}Powtarzam, to tylko plotka, ale... {15086}{15231}słyszelimy, że Dreyfusom|udało się przedostać do Hiszpanii. {15413}{15490}- Więc słyszał pan plotki o ucieczce?|- Tak. {15495}{15534}Tak. {15629}{15681}Nigdy ich nie poznałem, {15682}{15827}więc czy mógłby pan podać mi dokładnš iloć|członków ich rodziny i ich imiona? {15927}{15993}Było ich pięć osób. {16028}{16110}Ojciec... Jacob, {16139}{16205}żona... Miriam, {16263}{16345}jej brat, Bob... {16503}{16566}Ile lat ma Bob? {16580}{16619}31. {16715}{16753}Proszę dalej. {16758}{16854}Dzieci... Amos... {16917}{16974}i Shosanna. {17003}{17041}Wiek dzieci? {17214}{17305}Amos miał 9 lub 10 lat. {17372}{17411}A Shosanna? {17421}{17598}Shosanna miała 18 lub 19.|Nie jestem do końca pewien. {17844}{17905}Cóż, to chyba wystarczy. {18060}{18103}Jednak zanim sobie pójdę, {18106}{18221}mógłbym dostać jeszcze jednš szklankę|waszego przepysznego mleka? {18232}{18266}Oczywicie. {18433}{18477}Panie LaPadite... {18478}{18597}wie pan jaki przydomek|nadali mi Francuzi? {18670}{18746}Nie interesujš mnie takie rzeczy. {18748}{18833}Ale wie pan jak mnie nazywajš? {18881}{18910}Wiem. {18953}{19015}Zatem co pan wie? {19232}{19312}- Nazywajš pana Łowcš Żydów.|- Dokładnie. {19361}{19426}Rozumiem pańskš obawę|przed wypowiadaniem go. {19427}{19551}Heydrich ponoć nienawidzi przydomka,|jakim obdarzyli go zacni mieszkańcy Pragi. {19552}{19632}Nie pojmuję dlaczego miałby|nienawidzić okrelenia "Kat". {19633}{19715}Przecież zrobił wszystko, co mógł,|żeby nań zasłużyć. {19716}{19795}Ja, w przeciwieństwie do niego,|uwielbiam mój nieoficjalny tytuł. {19796}{19860}Włanie dlatego,|że na niego zasłużyłem. {19884}{19981}Cecha, która czyni mnie|tak skutecznym łowcš Żydów, {19982}{20053}to, w przeciwieństwie do większoci|niemieckich żołnierzy, {20054}{20110}że potrafię myleć jak Żyd. {20114}{20187}Podczas gdy oni potrafiš|tylko myleć jak Niemcy, {20189}{20261}a raczej jak niemieccy żołnierze. {20412}{20536}Jeli miałoby się okrelić,|jaki atrybut łšczy Niemców ze zwierzęciem, {20537}{20634}byłyby to przebiegłoć|i drapieżny instynkt jastrzębia. {20638}{20738}Jeli jednak mielibymy okrelić|jakie atrybuty dzielš ze zwierzęciem Żydzi, {20739}{20805}byłyby to te szczurze. {20850}{20945}Propaganda Führera i Goebbelsa|mówi, mniej więcej, to samo... {20946}{21008}Różnimy się jednak w tym, {21009}{21119}że ja nie traktuję|tego porównania jak obelgi. {21148}{21262}Proszę się zastanowić przez chwilę,|w jakim wiecie żyje szczur. {21263}{21334}To naprawdę wrogi wiat. {21337}{21484}Gdyby szczur przemknšł teraz przez pańskie drzwi,|powitałby go pan z wrogociš? {21502}{21541}Przypuszczam, że tak. {21546}{21670}Czy szczur zrobił panu co kiedy,|że wywołuje u pana takš niechęć? {21685}{21758}Szczury roznoszš choroby|i gryzš ludzi. {21759}{21856}Szczury były przyczynš plagi czarnej ospy,|ale to było dawno temu. {21857}{21983}Każdš chorobę jakš przenosi szczur,|równie dobrze może przenosić wiewiórka. {21984}{22055}- Zgodzi się pan?|- Tak. {22056}{22180}Rozumiem, że nie żywi pan podobnej niechęci|do wiewiórek, jak do szczurów? {22181}{22204}Nie. {22206}{22266}Oba sš gryzoniami, czyż nie? {22268}{22351}Gdyby nie ogon,|wyglšdałyby niemal tak samo, prawda? {22371}{22420}To ciekawa myl, pułkowniku. {22453}{22626}Jednakże, jak nie byłaby ta myl interesujšca,|ani na jotę nie zmienia tego, co pan czuje. {22639}{22764}Gdyby szczur wszedł tu teraz,|kiedy sobie rozmawiamy... {22765}{22862}poczęstowałby go pan spodeczkiem|swojego przepysznego mleka? {22863}{22943}- Raczej nie.|- Tak mylałem. {22967}{23001}Nie lubi ich pan. {23003}{23055}Właciwie nie wie pan dlaczego,|ale ich pan nie lubi. {23056}{23136}Wie pan tylko,|że sš dla pana odrażajšce. {23173}{23270}W konsekwencji, niemiecki żołnierz|przeszukuje dom, {23271}{23332}podejrzewajšc, że ukrywajš się|w nim Żydzi. {23333}{23452}Gdzie szuka jastrzšb?|Szuka w szopie, na strychu, w piwnicy... {23453}{23533}szuka wszędzie tam,|gdzie sam by się schował. {23534}{23683}Ale jest tyle miejsc, w których nie przyszłoby mu|do głowy, żeby się schować. {23685}{23779}Jednak powód, dla którego Führer|wycišgnšł mnie z moich Alp w Austrii... {23780}{23835}i umiecił mnie na krowiej,|francuskiej wsi, {23836}{23911}jest taki, że mnie|przychodzi to do głowy. {23912}{23997}Ponieważ doskonale wiem, do czego|zdolne sš istoty ludzkie, {23997}{24062}kied...
Swirk