Boardwalk Empire S02E10.txt

(29 KB) Pobierz
[6][48]/Oskarżenia o oszustwo zwišzane|/z zeszłorocznym World Series.
[49][79]- Spekulacje.|- World Series to już historia,
[79][105]a to gówno ani trochę|nie przyschło.
[105][133]Id do samochodu.
[167][210]- Po co mieszać w to Van Aldena?|- Przyda się przy Ustawie Volsteada.
[211][241]Wie, że Thompson zlecił 12 zabójstw,|ale nie ma na to żadnych dowodów.
[241][264]W tym zabójstwo męża|swojej konkubiny.
[264][317]Wraz z Eliasem sprawdzalicie|/awanturę domowš u Hansa Schroedera.
[322][340]U kogo?
[341][370]- Angela.|- Louise.
[378][402]- Ogło strajk.|- Na pewno tego chcesz?
[402][412]Dla mnie to bez znaczenia.
[412][430]Daj im znak.
[430][458]Chcemy podwyżki.
[459][487]Widzisz, jak ruszam twojš stópkš?|Teraz twoja kolej.
[487][512]Próbujesz?
[514][551]- To polio, prawda?|- Ma wszystkie objawy.
[552][565]Karabiny maszynowe|typu Thompson.
[566][591]W zbrojowni w Atlantic City|jest ich całe 3 tysišce.
[591][629]- Czego pan żšda w zamian?|- Irlandzkiej whiskey. Tyle, ile się da.
[630][644]Skonsultuję to dowództwem.
[644][689]Tysišc karabinów maszynowych|za 10 tysięcy skrzynek whiskey.
[689][715]Rozumiem, że masz|rzšdowš whiskey na sprzedaż.
[716][752]Nasza pištka chętnie kopsnie|60 patyków za transport.
[752][774]Jeli zrobimy to jak należy,|będzie wart 3 miliony.
[774][791]- Manny Horvitz.|- Zapłaćcie mu.
[792][802]Zajmę się tym.
[803][854]W zeszłym miesišcu straciłe|dwóch ludzi. Manny ich zastrzelił.
[1645][1684]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[1685][1757].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl <<
[1761][1816]{y:u}{c:$aaeeff}Boardwalk Empire 2x10 Georgia Peaches|Brzoskwinki z Georgii
[1816][1861]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Sabat1970 & Igloo666
[1861][1903]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|neo1989
[1960][1992]/Powoli!|/W dół!
[2003][2027]/Ostrożnie!
[2027][2046]/Stój!
[2046][2068]/W lewo!
[2566][2608]/Z Księgi Powtórzonego Prawa,|/24:14:
[2609][2671]/Nie będziesz niesprawiedliwie gnębił|/najemnika ubogiego i nędznego,
[2671][2710]/czy to będzie brat twój,|/czy obcy,
[2710][2736]/o ile jest w twoim kraju,|/w twoich murach.
[2736][2771]/Bracia, Pan wiedział,|/że sprawiedliwoć
[2771][2804]/nie może być wydzielana|/przez tych u władzy,
[2804][2830]/niczym okruchy chleba!
[2830][2869]/Pan wiedział,|/że przyzwoitoć i uczciwoć
[2869][2918]/były przyobiecane tym,|/którzy służyli wiernie...
[2919][2950]...i że będzie im|uczynione zadoć.
[2951][2964]- Amen.|- Amen!
[2964][2997]/Silni i słabi|/będš znać się nawzajem.
[2998][3023]/Amen.|/I poznajš prawdę,
[3023][3051]że silni nie sš|tak wszechwładni
[3052][3084]/jak im się zdaje.|/Słabi za, nie tak cherlawi,
[3084][3117]/na jakich wyglšdajš.
[3124][3149]/Pan wiedział,|/że uprzejmoć
[3149][3175]/to nie jeno wygoda.
[3176][3219]/Pan wiedział,|/w swej nieskończonej mšdroci,
[3219][3250]/że przyzwoitoć i uczciwoć
[3254][3284]/to solenna, chrzecijańska|/powinnoć wobec tych...
[3338][3352]Z tobš miałem się spotkać?
[3355][3383]Chyba że jest tu kto inny|z kciukiem w dupie.
[3408][3425]Przysłał mnie Nucky Thompson.
[3445][3468]Mylałem, że sobie odpucił.
[3468][3487]Człowiek nie może mieć konika?
[3488][3520]Nikt tu nie przyjdzie|na płatki owsiane.
[3619][3662]- Prawdziwa?|- Prosto z irlandzkiego cycka.
[3800][3841]30 dolarów za skrzynkę.|To mniej niż pół ceny.
[3904][3936]- Kto będzie jš polewał?|- Wrócš.
[3949][3976]Znasz się na porednictwie pracy?
[3976][4009]Wiem co to głód.
[4044][4066]Strajk wkrótce się skończy.
[4066][4117]Podobnie jak nasz interes|z tš doskonałš irlandzkš whisky.
[4172][4190]Wezmę 400 skrzynek.
[4283][4302]Wydajesz się na tym znać.
[4303][4357]Tak, jako najstarsza z siedmiorga rodzeństwa,|zawsze to robiłam.
[4364][4406]Matka opowiadała mi,|że gdy miałam 6 lat,
[4406][4443]chciałam nakarmić|młodszš siostrzyczkę piersiš.
[4459][4500]Chciałabym też nakarmić ciebie.|Tak, naprawdę.
[4509][4519]Tak.
[4567][4593]To sš pienišdze na zakupy.
[4608][4630]Kruche ciasteczka byłyby...
[4647][4678]Kiedy to przyszło?|Czemu tego nie dostałem?
[4678][4698]Wczoraj.|Zostawiłam to dla pana.
[4699][4744]Wszelkš korespondencję od pani Van Alden|mam otrzymywać niezwłocznie.
[4744][4774]Dobrze.|Mylałam, że pan zobaczy.
[4794][4818]/Pozew o rozwód
[4870][4881]No, przestań.
[4912][4934]/Cicho.
[4954][4977]Beknij sobie.
[5125][5139]Pani Schroeder.
[5140][5166]- Panie Thompson.|- Doktorze Holt.
[5167][5200]Miło pana widzieć.|To jest Theodore.
[5202][5237]- Co się mówi?|- Dzień dobry panu.
[5237][5254]Jak ona się czuje, doktorze?
[5255][5277]pi.|Miała ciężkš noc.
[5277][5315]- Nudnoci i w ogóle.|- Czemu nikt mnie nie powiadomił?
[5316][5332]Zostałabym z niš.
[5333][5374]Wiem, jakie to dla pani trudne,|ale jest w dobrych rękach.
[5374][5412]Będzie potrzebowała pani miłoci|i cierpliwoci póniej.
[5412][5439]Czyli kiedy?
[5448][5488]Możecie wejć, jeli chcecie.
[5516][5541]Chod, wielkoludzie.|Tylko cicho.
[5541][5556]Na paluszkach.
[5603][5615]Płuca ma zdrowe.
[5616][5666]Nerwy sercowe i kończyn górnych|wydajš się nienaruszone.
[5666][5704]Jednak uszkodzenia nóg|mogš być rozległe.
[5714][5730]Czy będzie kalekš?
[5731][5750]W tej chwili trudno orzec.
[5751][5795]Widziałem dzieci w gorszym stanie,|które wyzdrowiały całkowicie.
[5807][5830]Pan Thompson to wpływowy człowiek.
[5830][5850]Jeli potrzeba czegokolwiek...
[5850][5884]Chciałbym, żeby to była|tylko kwestia pieniędzy.
[5884][5908]Nie niektóre rzeczy|nie mamy wpływu,
[5909][5944]choć chciałbym móc|powiedzieć co innego.
[6046][6072]Moja córeczka... ma 9 lat.
[6084][6115]Co wieczór modli się|za te dzieci.
[6116][6135]A nawet ich nie zna.
[6135][6167]Nie uczyłem jej tego robić.
[6167][6199]Należy wstawiać się u Boga|za innych.
[6210][6241]Zawsze przychodziło mi to|z trudem.
[6258][6306]Do pištku powinnimy mieć|wyniki ostatnich badań.
[6306][6330]Wówczas będzie można|co powiedzieć.
[6331][6363]Proszę ić do córki.
[6539][6566]Dzień dobry, kochanie.
[6567][6593]Jak się czujesz?
[6605][6634]- Dobrze.|- Bardzo tęsknilimy.
[6648][6673]Spójrz co ci przyniosłam.
[6673][6708]A co się stało z paniš Wheatley?
[6708][6734]To jest siostra pani Wheatley.
[6734][6777]Przyjechała z wizytš i nalegała,|żeby cię zobaczyć.
[6784][6794]Proszę.
[6803][6836]Podobajš ci się|jej kręcone włoski?
[6836][6878]- Sš jak twoje?|/- Ty masz ładniejsze.
[6899][6929]/- Jest bardzo ładna.|/- Czeć, Emily.
[6929][6949]/Widzisz, jakš ma kokardkę?
[6949][6969]/liczna.
[7007][7027]/Dawaj to tu!
[7039][7069]/Harvey, to to pudło?|/Rusz się.
[7191][7207]Jezu, spokojnie.
[7207][7234]Nie pędzimy tu księżycówki.
[7266][7291]Czołem, chłopaki.|Sprawdzacie swojš inwestycję?
[7292][7313]Tak.|Nie zmarnuj tego towaru.
[7340][7364]"Własnoć Rzšdu Stanów Zjednoczonych".
[7365][7381]Już nie.
[7396][7427]Za George'a Remusa.
[7435][7462]- Ile jeszcze?|- Połowa zrobiona.
[7462][7479]Wystarczy tydzień.
[7479][7490]To za długo.
[7490][7514]- Mam 10 ludzi.|- Zatrudnij 50.
[7515][7529]Mało łazików na deptaku?
[7530][7558]- Zgarnij kilku.|- Chalky będzie zachwycony.
[7559][7588]- Nie pytałem go o zgodę.|- Muszę to rozładować,
[7588][7616]wracać do domu.|Pierdolony Torrio siedzi mi na ogonie.
[7616][7644]Rothstein też węszy.|Wie, że co się więci.
[7645][7663]Wszyscy mamy swoje sprawy.
[7664][7686]- Jeszcze Manny Horvitz.|- Co z nim?
[7686][7716]W tym tygodniu ma zniżkę|na ryje i odbyty.
[7716][7738]- Co mylisz?|- Zapłać mu, kurwa.
[7738][7759]- Gotówkš?|- Gorzałš, obojętnie.
[7767][7800]Teraz to problem Waxeya Gordona,|nie mój.
[7850][7866]Darmody, zaczekaj.
[7866][7892]Chciałem ci co pokazać.
[7911][7939]/Na co się gapicie?|/Do roboty.
[7960][7992]Można to wšchać,|palić albo wstrzyknšć.
[7993][8022]Fajnie, Sal.|Teraz handlujesz prochami?
[8022][8045]To nie prochy, to heroina.
[8046][8076]Chociaż dla alfonsa|to pewnie bez różnicy.
[8076][8113]Heroina dostarcza mózgowi|więcej opiatów niż opium,
[8113][8129]co czyni klienta szczęliwszym.
[8129][8153]Żadnych butelek ani beczek.
[8154][8172]Milion dolców w walizce.
[8172][8192]- Skšd kasa?|- Co?
[8193][8228]- Kto to kupi?|- Ci twoi artyci.
[8228][8254]- Ludzie z przedmieć. Widziałem...|- Ile?
[8255][8300]Póki co, liczby nie sš duże,|ale sš widoki na przyszłoć.
[8300][8324]Daj parę próbek miejscowym.
[8324][8352]Dobra, wietnie,|ale zanim znów zaczniecie kwękać,
[8352][8377]może najpierw|opchniemy miejscowym to?
[8413][8439]Nie wiem,|co ci powiedzieć, Nucky.
[8439][8462]Jestem wielce rozczarowany.
[8462][8476]Spróbujmy od nowa.
[8477][8514]Tylko pomiń częć,|w której mówisz jak moja matka.
[8514][8546]Ta Esther Randolph|jest nieustępliwa.
[8546][8580]Rozprawa odbędzie się w Camden.|Dzwoniłem...
[8580][8599]Dzwoniłe?
[8616][8639]Wart każdego grosika.
[8642][8668]- Daugherty?|- Mówi, że zrobił, co mógł.
[8668][8702]- Że jestecie kwita.|- Biurko gotowe.
[8702][8740]Słyszysz, Nicky?|Biurko, które miałem w apartamencie,
[8740][8773]kiedy rzšdziłem tym pierdolonym miastem,|jest gotowe.
[8773][8793]- Czy co jeszcze?|- Nie.
[8818][8840]- Dziękuję, Harlan.|- Panie Thompson.
[8888][8921]Co wymyliłe, żeby rozprawa|odbyła się tutaj,
[8922][8953]gdzie mogę dobrać się|do sędziego i przysięgłych?
[8954][8969]Problemy zdrowotne.
[8977][8989]Masz na myli to?
[8993][9016]To nie powstrzyma mnie nawet|od nękania jaszczura.
[9017][9037]Dostaniesz 5 lat.|Wyjdziesz za 2...
[9037][9047]Eddie!
[9054][9079]Zadzwoń do tych anarchistów|z Massachusetts.
[9080][9103]Niech się uspokojš.|Mam dla nich nowego adwokata.
[9104][9137]Różnica z Sacco i Vanzettim|polega na tym,
[9137][9175]że wcišż istnieje|domniemanie niewinnoci.
[9197][9230]- Chciałe czego ode mnie?|- Wypierdalaj.
[9265][9297]- Mówiłem do ciebie.|- Domyl...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin