[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [160][213]WOREK KOCI|Częć pierwsza [388][436]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Igloo666 [445][480]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|moniuska [1409][1433]/Na podstawie powieci|/Stephena Kinga [1829][1856]/Pomocy! Tonę! [1901][1919]/Daphne du Maurier|/"Rebeka" [1954][1991]niło mi się tej nocy,|że znów jestem w Manderley. [1991][2032]- Wszystko w porzšdku?|- To tylko zły sen. [2082][2108]- A więc?|- Co? [2152][2187]- Twoja ksišżka?|- Skończyłem. [2193][2223]- Na amen?|- Tak jest. [2233][2272]- Na sto procent?|- No, prawie. [2272][2306]Nadal potrzebujemy|twojej ręki. [2320][2345]A już mylałam,|że mnie kim zastšpiono. [2345][2395]Ciebie, moja ukochana?|To niemożliwe. [2426][2471]Chod.|Daj rękę i chodmy. [2496][2522]Nie wiem, kto wymylił,|żeby mój gabinet był na górze, [2522][2560]ale nie ocišgajmy się.|Za dużo w tym domu schodów. [2561][2597]Pani tron.|Proszę w nim zasišć. [2641][2659]Gotowa? [2706][2744]"Umiechnęła się zadowolona, [2777][2847]a następnie cišgnęła łańcuchy|okalajšce jej szyję". [2885][2913]"Umiechnęła się zadowolona, [2924][2994]a następnie cišgnęła łańcuchy|okalajšce jej szyję". [3021][3055]Teraz jest gotowa. [3129][3179]- O co chodzi z tymi łańcuchami?|- Przeczytaj, a się dowiesz. [3189][3231]Hnamy hbohoby,|heby hmuhycz czę do móhenia. [3240][3266]Nie wštpię. [3337][3390]Dlaczego zawsze ja muszę pisać|ostatnie zdania w twoich ksišżkach? [3396][3505]Ponieważ nie mógłbym ich napisać... [3510][3520]bez twojej pomocy. [3532][3574]Mówisz tak,|bo chcesz zaliczyć, Noonan? [3575][3604]Zdaje się, że tak. [3611][3638]Jak mi idzie? [3797][3830]/Cztery miesišce póniej [3980][4005]Dziękuję. [4036][4062]Jestem pana|największym fanem. [4063][4086]wietnie. [4096][4135]Skoczę na lunch.|Spotkamy się, jak skończysz. [4135][4168]Miłej zabawy|z Annie Wilkes. [4168][4211]- Jak zadedykować?|- Najlepszemu przyjacielowi, Jimmy'emu. [4212][4231]Najlepszemu. [4231][4266]Podkreli pan "najlepszemu"? [4708][4742]- Jak masz na imię?|- Ellen. [4789][4812]Dzięki. [4834][4859]Przepraszam na chwilę. [4866][4894]O Boże. [5714][5736]/Test cišżowy [5792][5823]Zabierajcie łapy! [6227][6260]- Moje kondolencje, Mike.|- Dziękuję. [6261][6288]"Wszyscy upadajš"|jest czwarta na licie Timesa. [6289][6296]Super. [6296][6349]Trochę marketingu, podpisów i odczytów|i według Scribner będziemy pierwsi. [6349][6375]Nie bylimy tak wysoko|od czasu "Złamanych korzeni". [6375][6431]Powiem ci co, zanim zwyzywasz mnie|za gadanie o tym na pogrzebie żony. [6431][6461]Tego chciałaby Jo. [6462][6485]Wspierała cię,|kiedy nic nie zarabiałe. [6485][6528]Zależało jej na ksišżkach tak jak tobie|i byłaby podekscytowana na wieć, [6529][6575]- że napisałe swojš najlepszš powieć.|- Masz rację. [6583][6620]Masz rację, Marty.|Chciałaby tego. [6654][6697]Nie doszłoby do tego bez niej. [6708][6758]Za Johannę Beverly Noonan,|najwspanialszš kobietę na wiecie. [6766][6794]Za mojš martwš żonę. [6798][6839]Spokojnie, to piwo|nigdzie się nie wybiera. [6850][6872]Ta kolejka już tak. [6872][6937]Przeżywasz okropne chwile,|ale nie możesz się zadręczać. [6937][6972]- Jo była w cišży.|- Co? [6973][7010]Była w cišży|od 8-9 tygodni. [7010][7060]- Mylałem, że lekarz...|- Wiem, mówił, że jestem bezpłodny. [7078][7121]- Chyba nie mylisz, że Jo...|- Zdradzała mnie? [7147][7178]- Może nie chciała ci mówić.|- Dokładnie. [7179][7222]Wiesz, że nie o to mi chodziło.|Noonanowie bywali kiepskimi ojcami, [7222][7255]a i nasz więtej pamięci tata|nie zwykł nas przytulać. [7255][7286]Był irlandzkim fiutem. [7286][7320]A Jo wiedziała, co mylisz o nim|i przez to o byciu ojcem. [7320][7353]To, że on był skurwielem,|nie znaczy, że ja bym nim był. [7354][7394]Parę lat temu|zdecydowalimy się na dzieci. [7399][7440]Pamiętam.|Jo powiedziała mi przy kolacji. [7462][7496]Była tak podekscytowana. [7518][7540]Obydwoje bylimy. [7540][7611]Gdyby się okazało, że to chłopiec,|nazwalibymy go Mike Junior. [7640][7695]A gdyby to była dziewczynka,|miałaby na imię Kya. [7710][7763]Kya Jo Noonan. [7770][7785]Ładne imię. [7786][7872]Próbowalimy, ale lekarz powiedział,|że mała iloć spermy przekrela to. [7886][7911]Jo cię nie zdradzała. [7917][7973]Pamiętasz, jak sprzedałe mi prawa|do domku dziadka nad jeziorem? [7974][8022]- Jo często tam bywała.|- To prawda. Miejsce popadło w ruinę. [8023][8054]A ja byłem pochłonięty|pracš nad ksišżkš. [8055][8108]Pojechałem tam z niš parę razy.|Nie byłem tam od dwóch-trzech lat. [8160][8196]Ty i Jo bylicie najlepszš parš,|jakš kiedykolwiek poznałem. [8196][8243]Więc nie zadręczaj się pierdołami. [8243][8298]Mam nadzieję, że nie była samotna|podczas pobytów nad jeziorem Dark Score. [8307][8364]Że nie spotkała kogo,|kto dotrzymał jej towarzystwa. [8647][8668]/Numer zastrzeżony [10226][10244]/2 tygodnie póniej [10244][10277]/Tu Jo Noonan.|/Zostaw wiadomoć, a oddzwonię. [10284][10317]/O ile jeste dobry. [11132][11154]Jo?! [11379][11407]"Jadšc do domu"... [11414][11449]Przepraszam.|Już wyłšczam. [11496][11536]"Jadšc do domu, pomylałem|o starym powiedzeniu. [11536][11582]O tym, że nigdy nie da się|w pełni poznać drugiej osoby. [11606][11652]Łatwo powiedzieć, lecz może to|wstrzšsnšć człowiekiem [11663][11718]tak straszliwie i niespodziewanie.|Niczym nagłe turbulencje w samolocie. [11718][11798]I od tej chwili|już nic nie będzie takie samo. [11965][12001]Nie mogę dokończyć.|Przepraszam. [12214][12259]Zawsze mówiłem ci,|że nie mógłbym bez ciebie pisać. [12266][12296]Jo, jeste tam? [12310][12342]Możesz dać mi jaki znak? [12368][12408]Jeden sygnał na "tak"|i dwa na "nie". [12658][12686]Jo, to ty? [12729][12769]Jeden sygnał na "tak"|i dwa na "nie". [12940][12963]/Mike! [12963][13001]/- Wybacz, jestem w tunelu.|- Marty. [13038][13076]- Co jest?|- Mamy listę wiosennych premier. [13083][13141]/- I...?|- I jest doć tłoczno. [13147][13211]- Jak to? Jak bardzo?|- Jest trochę zaskakujšcych nazwisk. [13220][13258]- Na przykład jakich?|/- Patterson. Grisham. [13258][13286]Mówi się nawet|o nowo odkrytej powieci Bachmana. [13287][13355]/Przecież nie wydajš nic wiosnš.|To letni i jesienni kolesie. [13360][13399]/Co mogę ci powiedzieć?|Może majš więcej pomysłów? [13400][13431]/Niektórzy mogli|/chomikować te powieci. [13432][13475]/Jak nazywałe ksišżki, które pisałe,|/gdy byłe młody i głodny, [13475][13501]i gdy pisałe je szybciej,|niż dałoby się je wydać? [13501][13539]- "Szufladowe powieci".|/- Włanie. [13541][13577]/Może znaleli jakie swoje|/i postanowili je odkurzyć. [13578][13613]- Co im szkodzi.|- O co ci chodzi, Marty? [13613][13654]/Scribner chce pónš zimš|/wydać powieć. [13656][13702]- To znaczy?|/- Do końca lata masz skończyć ksišżkę. [13724][13758]Mam napisać powieć|w trzy miesišce, Marty? [13758][13802]Nie, maszynopis możesz oddać|na przełomie wrzenia i padziernika. [13802][13848]/Narobi im to kłopotów,|/ale poradzš sobie. [13848][13892]/Pytanie, czy i ty|/sobie poradzisz. [13900][13950]To co, dasz radę machnšć powieć|w tak absurdalnym terminie? [13963][13995]- Dam radę, Marty.|/- I tak ma być. [13995][14054]/Bierz się za kolejny bestseller,|a ja zedrę ich do ostatniego grosza [14055][14085]za chwytanie cię za jaja|i przypieszanie ci terminu. [14085][14120]- Dobrze, Marty.|/- W porzšsiu. [14121][14168]/I wywiadcz mi przysługę.|Wyluzuj z chlaniem, dobra? [14412][14447]Nie jeste rozczarowana? [14449][14490]Jeden sygnał na "tak"|i dwa na "nie". [14884][14930]/Zeszłej nocy niłem, że znów|/jestem nad jeziorem Dark Score. [15576][15602]/Panie Noonan. [15616][15659]/Jestem Bill Dean i mieszkam|/nad jeziorem Dark Score. [15659][15707]/Pomagałem pańskiej żonie|/w remoncie waszej posiadłoci. [15725][15768]Lokalne dzieciaki z roku na rok|wariujš coraz bardziej. [15768][15829]Wkradli się do pańskiego domku.|/A przynajmniej to jedyne wyjanienie. [15832][15886]- Dlaczego?|- Chodzi o okna. [15890][15923]Wszystkie zostały|wybite od rodka. [15924][15970]/Dzwonię, by zapytać,|/czy zgodzi się pan je wymienić. [15972][16011]Wydatki będš trochę większe|niż stawki, które płaciła pańska żona. [16012][16041]Nie ma sprawy.|Proszę robić, co trzeba. [16041][16080]Niech mi pan powie...|/Jaki jest stan domku? [16080][16121]/- Nie liczšc szyb.|- Bardzo dobrze, a co? [16134][16163]Mylałem, czy by się stšd|nie wyrwać na trochę. [16164][16212]Mam go przygotować|na dłuższy pobyt? [16226][16248]Tak. [16258][16294]Byłoby wspaniale, Bill.|/Bardzo dziękuję. [16300][16346]Będzie gotowy, panie Noonan. [16373][16413]Pochwalasz ten pomysł,|prawda, Jo? [16426][16461]Jeden sygnał na "tak"|i dwa na "nie". [16482][16513]Ruszajmy. [17073][17109]/Dojeżdżasz|/do jeziora Dark Score. [17290][17311]/Zajazd|/u Buddy'ego Jellisona [17492][17518]Obud się, Jo. [18032][18083]"Zeszłej nocy niłem, że znów|jestem nad jeziorem Dark Score". [18133][18166]Panie Noonan,|to ja, Bill Dean. [18180][18213]Dobry wieczór, Bill.|Mów mi Mike. [18213][18255]Nie chciałem wystraszyć.|Kto powinien pana powitać. [18256][18318]- Dzięki.|- Przypomina pan swojego dziadka, Harolda. [18326][18356]- Naprawdę?|- Jasne. [18362][18416]- Pomóc z bagażem?|- Wiele go nie mam, ale dzięki. [18636][18663]Połóż to tam. [18678][18730]- Jo niele się napracowała.|- Nie inaczej. [18815][18845]Bunter.|Tak go nazwała Jo. [18848][18875]To pierwsze, co kupilimy|po odziedziczeniu domku. [18875][18911]Dostalimy jš|w antykwariacie pod miastem. [18911][18973]Gdy się kochalimy, nazywała to|"szturchaniem Bunterowego dzwoneczka". [19040][19073]Pójdę już sobie. [19076][19133]Zostawiłem na lodówce numer do mnie|i do gosposi, którš wynajmowała Jo. [19137][19152]Brendy Meserve. [19153][19198]Powiedziałem jej, ...
loch69