The.Departed.2006.txt

(98 KB) Pobierz
{1}{75}Napisy do wersji|The.Departed.DVDrip-N-J0y
{196}{276}<<Tłumaczenie: Jabaar>>|jabaar@op.pl
{263}{329}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{322}{387}korekta: djdzon
{380}{476}juri24 i ssmall
{476}{580}synchro: ssmall
{561}{770}Dopasowanie do wersji|The.Departed.DVDrip-N-J0y|drogi
{834}{920}BOSTON|KILKA LAT TEMU
{1045}{1123}/Nie chcę być produktem mojego środowiska.
{1127}{1246}/Chcę, aby moje środowisko|/było moim produktem.
{1320}{1384}/Lata temu mieliśmy Kościół.
{1379}{1517}/To był tylko sposób na powiedzenie,|/że mamy siebie nawzajem.
{1524}{1596}A teraz nie wiem, to zabawne,
{1599}{1654}tchnąłem nienawiść w twoje serce.
{1658}{1738}/Rycerze Kolumba|/to byli istni łamacze czaszek.
{1737}{1855}/Prawdziwi makaroniarze,|/przejęli swój kawałek miasta.
{1893}{1991}/20 lat po tym jak Irlandczyk|/nie mógł dostać pieprzonej pracy,
{1995}{2104}/mieliśmy prezydenturę,|/niech spoczywa w spokoju.
{2108}{2176}/Tego właśnie nie rozumieją czarnuchy.
{2180}{2282}/I to mi się u nich nie podoba.
{2271}{2411}/Nikt ci niczego nie da,|/trzeba sobie wziąć samemu.
{2924}{2998}Nie zmuszaj mnie,|abym znowu tu po to tutaj przyszedł.
{3002}{3096}To już się więcej nie wydarzy.
{3109}{3213}/Carmen wyrasta na porządną, młoda kobietę.
{3217}{3308}/Powinieneś być z niej dumny.
{3563}{3648}Miałaś już okres?
{4034}{4121}Jesteś dzieciakiem Johnny'ego Sullivana?
{4125}{4173}Mieszkasz z babcią?
{4177}{4228}Tak.
{4232}{4266}Daj mu kilka bochenków chleba,
{4270}{4310}/parę kartonów mleka,
{4314}{4350}/lubisz mielonkę i ser?
{4354}{4424}/Daj mu też trochę coli i majonezu.
{4428}{4499}Lubisz komiksy?
{4539}{4604}Uczysz się dobrze?
{4608}{4631}Tak.
{4635}{4671}/To dobrze.
{4675}{4701}Ja też się dobrze uczyłem.
{4705}{4787}Nazywają to paradoksem.
{4793}{4826}Zatrzymaj to.
{4829}{4918}Kup sobie trochę kosmetyków.
{4982}{5062}Jeśli będziesz chciał|zarobić trochę pieniędzy,
{5066}{5128}przyjdź na L Street.
{5132}{5189}Wiesz, gdzie tam mieszkam?
{5193}{5236}/Dobrze.
{5240}{5310}/Dobry chłopak.
{5358}{5494}/Polecamy ci Boże duszę twojego sługi,|/który jest teraz martwy.
{5498}{5574}/Wybacz mu grzechy, których się dopuścił,|/albowiem wynikały one z ludzkiej słabości.
{5579}{5598}Amen.
{5602}{5641}/Kościół chce, abyś był na swoim miejscu.
{5646}{5712}Klękał, wstawał, klękał i wstawał.
{5716}{5788}Jeśli chcesz tak robić,|to nie wiem, co mogę dla ciebie zrobić.
{5792}{5856}Mężczyzna sam kieruje swoim losem.
{5859}{5924}Nikt ci nic nie da,|musisz to sobie wziąć.
{5928}{6010}- Non serviam.|- James Joyce.
{6013}{6057}Mądrala.
{6061}{6197}Makaroniarze z północnego Providence|chcieli mi mówić, co mam robić.
{6200}{6281}Coś może im się stało.
{6295}{6369}Może coś takiego.
{6528}{6607}Ale śmiesznie upadła.
{6690}{6760}Powinieneś naprawdę|z kimś się w tej sprawie spotkać.
{6764}{6852}/Kiedy zdecydujesz się być kimś,|/możesz nim zostać.
{6855}{6919}Tego nie mówią w kościele.
{6923}{6968}Kiedy byłem w twoim wieku, mówili,
{6972}{7032}że można zostać policjantem, albo przestępcą.
{7036}{7105}Dzisiaj mówię ci to:
{7109}{7279}Kiedy stoisz na przeciwko naładowanej broni,|co to za różnica?
{7367}{7436}/Dobrze? Zuch chłopak.
{7435}{7559}/Balistyka zajmuje się pociskiem,|/uderzeniem w cel i efektami jakie wywołuje.
{7563}{7639}/Weźmy na przykład|/9 mm amunicję typu Hollow Point.
{7643}{7729}/Kiedy uderza ona w czaszkę,|/wnętrze rozprzestrzenia się,
{7733}{7877}/może podzielić się na małe kawałki,|/które działają jak brzytwy.
{7902}{7987}/Uszkadzając organy wewnętrzne|/jak wątrobę, płuca i serce.
{7991}{8095}Niszczą kości, tkankę, tworząc krwawą miazgę.
{8260}{8297}Pieprz się.
{8301}{8335}Pieprzone cioty.
{8339}{8436}Strażak zaliczający cipkę,|po raz pierwszy w historii ognia lub cipek.
{8440}{8549}Idźcie uratować jakiegoś kotka z drzewa,|wy pieprzone pedały!
{8553}{8614}/Ołówki.
{8726}{8793}Zaczynajcie.
{8948}{9024}Na co się patrzysz?
{9062}{9095}Zapomnij.
{9099}{9221}Twój ojciec był woźnym,|a syn tylko gliniarzem.
{9263}{9357}Ci pieprzeni strażacy,|to banda pedałów.
{9361}{9381}To prawda.
{9385}{9428}Ona mówi mi:|Nigdy niczego nie kończysz.
{9432}{9522}Jeśli skończysz kurs na policjanta,|zajmę się twoim interesem.
{9526}{9616}Więc po skończeniu kursu,|znowu będzie mi obciągać.
{9612}{9688}Super. Twoja matka musi być|wspaniałą kobieta.
{9692}{9709}Pieprz się.
{9710}{9770}Ujmijmy to tak.|Ty jesteś czarnym w Bostonie.
{9774}{9831}Nie potrzebujesz mojej pomocy,|aby być wypieprzonym.
{9835}{9922}/Amerykańska Policja|/ma długą tradycję doskonałości.
{9926}{10000}/Dzisiejsze ukończenie szkoły|/zestala waszą przydatność
{10004}{10085}w jednej z najlepszych agencji|do zwalczania przestępczości.
{10088}{10149}/Jako gubernator stanu Massachustets,
{10152}{10235}/jestem przekonany,|/że każdy z was będzie służył
{10239}{10307}/w sposób praworządny,|/wyróżniający się i z honorem.
{10311}{10361}/Gratulacje dla wszystkich nowych policjantów.
{10365}{10459}/Dziękuję, możecie się rozejść.
{10687}{10773}Sullivan, prosto z roboty|do cywila. Gratulacje.
{10774}{10809}Chcemy wyskoczyć na piwo,|idziesz z nami?
{10810}{10893}Nie, dojdę do was później.
{11091}{11160}Koniec szkoły.
{11177}{11224}Dziękuję, Frank.
{11228}{11271}Zasłużyłeś sobie na to.
{11274}{11367}Koniec z ołówkami i książkami.
{11413}{11426}Dobra.
{11429}{11465}/To nie jest zwykła Policja,
{11469}{11531}/to policja stanowa.
{11535}{11586}/Wasze szkolenie, wykaże różnicę.
{11589}{11651}Policja stanowa, otworzyć drzwi!
{11655}{11731}/Jaka jest różnica?
{11741}{11769}/Czy to jest zrozumiane?
{11773}{11835}/Tak jest, sir!
{11838}{11901}Na ziemię!
{12178}{12241}/Gratulacje z okazji zdania egzaminu na detektywa,
{12243}{12292}witamy w Specjalnej Jednostce Śledczej.
{12296}{12347}Hip, hip, kurwa jego mać.
{12351}{12398}/Nie będziemy razem pracować.
{12402}{12539}Będziesz pracował dla kapitana Ellerby,|ale lubię wszystkich zobaczyć.
{12543}{12604}Ciężko pracujesz - szybko się wespniesz.
{12608}{12687}Jak fiut dwunastolatka.
{12703}{12764}- Dziękuję, sierżancie.|- Cała przyjemność po mojej stronie.
{12767}{12861}- Dziękuję, panu.|- Powodzenia.
{12978}{13003}Gratulacje.
{13007}{13065}Dzięki, skarbie.
{13117}{13185}Możesz wejść.
{13320}{13389}Proszę usiąść.
{13551}{13588}Wiesz, czym się tutaj zajmujemy?
{13592}{13658}Moja sekcja.
{13665}{13716}Tak, proszę pana, mam pojęcie...
{13720}{13777}Nie masz najmniejszego pojęcia.
{13781}{13850}Nic nie wiesz.
{13869}{13939}Gdybyś wiedział czym się zajmujemy,|nie bylibyśmy dobrzy w tym co robimy, prawda?
{13943}{13983}Bylibyśmy cipami.
{13987}{14041}Nazywasz nas tak?
{14045}{14104}Sierżant sztabowy Dignam|ma specyficzny styl
{14108}{14204}i chyba musimy do tego przywyknąć.
{14208}{14300}Masz powiązania rodzinne|z południem przez ojca.
{14286}{14373}A może opowiesz nam o wujku Jackym?
{14443}{14486}Został złapany przez gliniarzy w Jordan Marsh.
{14490}{14605}Wujek Jackie był drobnym bukmacherem,|przekupującym weterynarzy w Somerville.
{14609}{14744}Dostał kulkę na wyścigach konnych w 1995.|Znaleźliśmy jego ciało na lotnisku.
{14747}{14800}Zgadza się.
{14804}{14833}Pamiętam jego pogrzeb.
{14837}{14871}Dobrze.
{14875}{14969}- Zamknięta trumna?|- Tak jest.
{15019}{15071}Opowiadałes komuś o tym co czujesz,
{15059}{15152}szczególnie, że przed tym|miałeś przez swojego wujka kłopoty w szkole?
{15301}{15333}Mam pytanie.
{15342}{15434}Jak bardzo jesteś popieprzony?
{15679}{15748}Cześć, Darlene.
{15784}{15845}Co tam masz, sierżancie sztabowy?
{15841}{15887}Od razu zostałeś sierżantem.
{15899}{15960}Tak jak ty, co za kraj.
{15972}{16034}Świetnie.
{16061}{16116}Nie boję się brać na siebie|odpowiedzialności.
{16120}{16191}Jeśli też będziesz chciał,|czasami trafisz gdzieś.
{16195}{16279}Jesteśmy policjantami,|a to nie jest gdzieś.
{16283}{16383}Wiem, że jesteś pracowity,|może mógłbym dla ciebie coś zrobić?
{16387}{16555}Masz w domu jakiś garnitur,|czy chcesz chodzić ubrany jakbyś chciał najechać Polskę?
{16551}{16613}Niezłe drzewo genealogiczne.
{16595}{16732}Twój wujek Tommy został przyłapany|na sprzedawaniu broni federalnym,
{16736}{16820}nie mówiąc o wielu innych odstępstwach|od zgodnego z prawem życia.
{16819}{16850}Co to ma wspólnego ze mną?
{16854}{16961}Dlaczego udajesz, że jesteś policjantem?
{17002}{17027}/Jednostka jest nowa,
{17031}{17088}/a wy jesteście jej najnowszymi członkami.
{17092}{17177}/Zostaliście wybrani używając kryterium|/inteligencji i zdolności.
{17181}{17250}To elitarna jednostka.
{17253}{17419}Ma za zadanie zniszczyć lub nieznacznie zakłócić|działanie zorganizowanej przestępczości w mieście.
{17423}{17562}We współpracy z FBI|reprezentowanej przez agenta Franka Lazio.
{17560}{17605}/Zrobimy to.
{17612}{17687}Wiecie, o kogo mi chodzi,|kiedy mówię o zorganizowanej przestępczości.
{17704}{17751}To Jackie Costigan.
{17755}{17813}To stare zdjęcie,|Jackie spotkał swoje przeznaczenie.
{17817}{17889}To nie jest zdjęcie.
{17896}{17940}Costello używa trzech kluczowych ludzi.
{17944}{18098}To Fitzy, psychopata mieszkający z matką,|lepiej powinna zejść mi z drogi.
{18102}{18153}Delahunt - mięśniak.
{18156}{18190}French - numer 1
{18194}{18264}i oczywiście nasza gwiazda, wiecie kto.
{18268}{18313}Dostaliście wszyscy instruktaż,
{18317}{18398}czekam na pomysły,|które mógłbym sprzedać biuru jako własne.
{18388}{18453}Ciężką pracą wywalczycie najlepszą|możliwą pozycję w tym wydziale.
{18471}{18513}Do pracy.
{18511}{18564}Twój ojciec był pieprzoną mendą|z południowego Bostonu,
{18570}{18643}bagażowym na lotnisku.
{18648}{18705}Cała rodzina to kryminaliści,|za wyjątkiem ojca.
{18712}{18767}I jednego księdza,|skoro wiesz wszystko.
{18771}{18872}Szczęśliwie ożenił się z 12-letnim chłopakiem|mieszkającym na plaży w Tajlandii.
{18875}{18980}Cał...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin