{1}{1}23.976 {79}{140}Nie zamierzasz umyć ršk przed jedzeniem? {144}{229}Nie, owijam palce papierem|toaletowym i robię rękawiczkę. {257}{312}Mógłbym w niej łapać kršżki hokejowe. {316}{369}Więc, co cię sprowadza do naszego lasu? {373}{403}Pokazuję dom na plaży. {407}{450}Pomylałam, że wpadnę zobaczyć wnuka. {454}{503}Ta da! {509}{604}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {605}{628}A dom ładny? {632}{695}Wspaniały. I do tego przeceniony. {699}{761}Właciciel stracił wszystko na|giełdzie i popełnił samobójstwo. {765}{779}To straszne. {783}{851}Nic podobnego. Nie zabił|się w domu, dzięki Bogu. {855}{967}Nawet widok na ocean nie pomoże|w przypadku domu samobójcy. {999}{1083}Pamiętaj o tym, jeli chciałby|dać kiedy nauczkę swojemu bratu. {1095}{1151}Dzięki za wskazówkę. {1159}{1261}- Dzień dobry, Alan.|Dzień dobry, Jake, Szatanie. {1345}{1420}Dzień dobry, skarbie. Dwie filiżanki kawy? {1424}{1466}Nocowała u ciebie przyjaciółka? {1470}{1496}Tak. {1500}{1567}Nie chciała wleć na zapadnię, co? {1589}{1653}Charlie, nie mam czasu na kawę... {1678}{1737}- Witam.|- Witam. {1741}{1779}Chelsea, to moja matka. {1783}{1816}Mamo, to Chelsea. {1820}{1879}- Miło cię poznać.|- Wzajemnie. {1883}{1939}Witamy z powrotem w Stanach. {1990}{2058}Dziękuję, a gdzie byłam? {2062}{2104}Charlie mówił, że gdzie we Włoszech... {2108}{2218}Chelsea, czasem jak się|napiję, to wymylam historie... {2222}{2286}Nic wielkiego. {2290}{2358}Piękny piercionek zaręczynowy. {2362}{2388}Dziękuję. {2392}{2450}Czy narzeczony wie o tym? {2459}{2525}Mój narzeczony to włanie ten. {2651}{2715}Mam zapakować na drogę? {2730}{2770}Nie powiedziałe mamie,|że jestemy zaręczeni? {2774}{2860}Gdyby nie sprzedała mi domu, to|nie wiedziałaby, gdzie mieszkam. {3041}{3102}Zamierzałe jej o mnie powiedzieć? Na lubie? {3106}{3189}Chciałem powiedzieć dopiero rok po tym. {3193}{3245}Wstyd się. Tak mi przykro. {3249}{3310}Nic się nie stało. Przywykłam. {3317}{3387}Ale miło by było, gdyby zadzwonił. {3419}{3505}Miło było poznać. Przepraszam. {3646}{3712}To chcesz, czy nie chcesz na drogę? {3724}{3795}Charlie, włanie złamałe serce swojej matce. {4034}{4070}Co w tym miesznego? {4074}{4139}Nic, chłopaki, trochę szacunku. {4163}{4224}Co z tobš nie tak? {4228}{4290}To, co zawsze. Nic nowego. {4294}{4350}Czy to ci pachnie dupš? {4354}{4422}Two and a half men S06E20|"Witam, jestem Alan Cousteau" {4500}{4566}Tłumaczenie: garus|garus.pl@gmail.com|Poprawki: zic84 {4570}{4616}Dobrze, że wpadła. {4620}{4680}Taki był przecież plan, prawda? {4692}{4750}Tak, ale mylałem, że będziesz na mnie zła. {4754}{4830}Nie jestem zła, Charlie. Jestem zawiedziona. {4838}{4904}Wolę, kiedy jeste zła. {4922}{4968}Dlaczego? {4972}{5028}Bo seks jest lepszy. {5032}{5124}Seks przez rozczarowanie jest... równie|dobrze moglibymy być małżeństwem. {5141}{5210}- Myj zęby.|- Myję. {5229}{5309}Rozumiem, że masz trudne relacje z matkš. {5345}{5397}Ale przez to mi też nie jest łatwo. {5401}{5464}Nie musisz jej znienawidzić od razu. {5468}{5529}Nie ma popiechu, to przyjdzie samo. {5572}{5606}To nie jest mieszne. {5610}{5731}Jeli mam być członkiem twojej rodziny, musimy|zachowywać się jak rodzina i dbać o siebie. {5735}{5805}W mojej rodzinie jest jedno albo drugie. {5809}{5840}Ujmę to tak. {5844}{5907}Zabiorę twojš mamę w czwartek na lunch. {6008}{6048}Że co robisz? {6052}{6146}Nie będę brała udziału w tej dziecinadzie. {6150}{6242}To nie jest dziecinada, rany! {6267}{6285}Daj spokój, Charlie. {6289}{6367}Co w tym złego, że będę miała|zdrowe relacje z twojš matkš? {6371}{6470}Po pierwsze, będziesz jedyna. {6475}{6528}W historii. {6532}{6569}Nie dramatyzuj tak. {6573}{6635}Ja wcale nie dramatyzuję. {6639}{6720}Powinienem mieć na sobie|rajstopy i trzymać czaszkę. {6731}{6783}Najlepiej jej czaszkę. {6787}{6812}To tylko lunch. {6816}{6891}To samo powiedział Hitler Czechosłowacji. {6901}{6961}Hitler powiedział "To tylko lunch"? {6965}{7014}Tak, ale po niemiecku. {7018}{7077}Oglšdaj kanał Historyczny. {7094}{7157}Charlie, nie robię tego, żeby cię zranić. {7161}{7211}Pomylałe, że spędzajšc czas z twojš matkš, {7215}{7277}będę mogła lepiej zrozumieć ciebie? {7281}{7321}Chelsea, zaufaj mi. {7325}{7424}Wszystko, czego dowiesz się o mnie od|mojej matki skończy ten zwišzek szybciej {7428}{7497}niż przyłapanie mnie w łóżku|ze zwierzęciem hodowlanym. {7537}{7593}Spokojnie, będzie dobrze. {7597}{7672}To samo Hitler powiedział Polsce. {7715}{7821}Tak dla wiadomoci, odkšd się|spotykamy nie poznałem twojej matki. {7825}{7858}Moja matka jest w Illinois. {7862}{7930}Jasne, a moja we Włoszech. {7951}{8008}Moja naprawdę mieszka w Illinois. {8012}{8056}I poza tym, kiedy jš poznasz, {8060}{8143}będziesz się cieszył, że|masz tak wspaniałš matkę. {8150}{8239}Zróbmy tak, zamieńmy się w|ciemno, twoja matka za mojš. {8243}{8323}- Charlie.|- Gratis dorzucę Alana i kilka steków. {8349}{8383}Chod do mnie. {8387}{8494}Nie, nie chcę. Jestem zdenerwowany. {8524}{8588}Dobrze, dobranoc. {8601}{8696}Przepraszam. Nie mogę oddzielić|uczuć od mojego ciała. {8704}{8764}- Rozumiem.|- Nie chcę cię karać. {8768}{8878}Tylko mówię, że kiedy nie wkładam w|to serca, to i nie wkładam penisa. {8890}{8942}Tego bymy nie chcieli. {8946}{9025}- Dobranoc.|- Dobranoc. {9195}{9304}{y:i}17 minut póniej... {9397}{9435}Chelsea? {9439}{9496}Już nie jestem zdenerwowany. {9559}{9608}Charlie, ja tu pię. {9612}{9648}Wiem. {9652}{9741}Możesz obudzić się na tyle,|żeby to nie było dziwne? {9814}{9876}Mniejsza. Miłych snów. {9971}{10096}Pozwolę sobie przypomnieć,|to jest posiadłoć w Malibu. {10100}{10206}Poprzedni właciciel miał wspaniały|widok, kiedy napełniał swoje {10210}{10267}kieszenie kamieniami i wskoczył do basenu. {10311}{10365}- Mamo?|- Poczekaj. {10375}{10456}Nie, to nie dom samobójczy. {10460}{10557}Najwyżej sšsiadujšcy z samobójstwem. {10575}{10640}Dobrze, oddzwoń. {10662}{10703}Co tu robisz? {10707}{10774}Co, nie mogę odwiedzić mamy w pracy? {10778}{10891}Możesz, ale pracuję tu od 22|lat i nigdy tu nie byłe. {10895}{10975}Może, gdyby zalegalizowała parking. {11001}{11053}Albo jakškolwiek częć mojego życia. {11057}{11096}Czego chcesz, Charlie? {11100}{11231}Po pierwsze, chcę przeprosić za nie|powiedzenie ci o Chelsea i zaręczynach. {11235}{11312}Wiem, że to było egoistyczne z mojej strony. {11316}{11340}Dziękuję. {11344}{11410}Dobrze, że to sobie wyjanilimy. {11414}{11481}Rozumiem, że idziecie jutro na lunch. {11485}{11523}Idziemy, a to le? {11527}{11570}Nie, to wspaniale. {11574}{11652}Przyjechałem tu i zapłaciłem za parking tylko|po to, żeby powiedzieć, że to wspaniale. {11740}{11816}Dobra, kawę na ławę. {11820}{11866}Jaki masz cel? {11870}{11925}Co? Nie mam żadnego celu. {11929}{11998}Jasne, a ja nie mam kaca. {12004}{12086}Charlie, jeli masz polubić tę kobietę, {12090}{12136}nie chcę z niš le zaczšć znajomoci. {12140}{12214}Nie chcę popełnić tego samego|błędu, co z żonš Alana, June. {12218}{12236}Judith. {12240}{12298}Mniejsza. {12305}{12364}Okropna kobieta. {12368}{12471}Wniosłam się ponad to i|powitałam jš w rodzinie. {12475}{12552}Gdyby nie kazała trzymać się od|Jake'a na wycišgnięcie ręki, {12556}{12608}to miałabym z nim lepsze relacje. {12612}{12655}Chcesz mieć z nim lepsze relacje? {12659}{12724}Nie z tym Jakiem. {12756}{12873}Gdybym dorwała go wczeniej, nie|miałby manier dzikiego szczura. {12902}{12997}Podsumowujšc, chcesz mieć|dobre relacje z Chelsea, {13001}{13066}żeby dopać następne pokolenie? {13070}{13161}Nie mogę być po prostu|kochajšcš matkš i babciš? {13165}{13283}Mogłaby, ale jestem na wiecie|40 lat i nigdy taka nie była. {13366}{13417}Evelyn Harper. {13421}{13489}Witam, doktorze Yakimora. Co słychać? {13501}{13601}To dobre wieci. Jaki adres? {13638}{13706}wietna okolica. Dziękuję za informację. {13745}{13771}Co to za dobre wieci? {13775}{13846}Rozległy zawał serca w Brentwood. {13853}{13978}Szeć sypialni, cztery łazienki i w pełni wyposażona|siłownia, z której idiota nie powinien był korzystać. {14006}{14123}A teraz wybacz, mamusia musi|lecieć szybciej niż inne sępy. {14789}{14885}Twoja matka zabrała mnie do|wietnej, malutkiej restauracji. {14889}{14932}Co takiego. {14936}{14991}Nazywa się "Mon Grenier du Vivre". {14995}{15033}Wiesz, co to znaczy? {15037}{15109}Pewnie "Pajęcza sieć". {15113}{15143}Charlie... {15147}{15207}"Grill u diabła"? {15219}{15255}Bšd miły. {15259}{15310}Przepraszam. {15346}{15412}"Małpa w pudle"? {15476}{15510}O czym rozmawiałycie? {15514}{15558}O wszystkim. {15562}{15617}Jest mšdra i zabawna. {15621}{15686}Przeszła tak wiele,|prawdziwy z niej niedobitek. {15690}{15802}Pamiętaj, że aby ona przeżyła,|kto inny musiał umrzeć. {15811}{15887}Wystarczy tego. Twoja mama|to wspaniała kobieta. {15891}{16010}Zaczynam myleć, że problem, który z niš|masz leży po twojej stronie, nie jej. {16014}{16061}Cholera, już za póno. {16065}{16126}Zaraziła cię wirusem. {16130}{16167}Przestań. {16171}{16271}Wybacz mi, ale kiedy zaniesz,|będę cię musiał podpalić. {16278}{16312}Cicho bšd. {16316}{16415}Uwierz mi, kiedy poznasz mojš|matkę, podziękujesz Bogu za Evelyn. {16425}{16538}A twoja mama to co? Wilkołak ze|wciekliznš srajšcy na ludzi lawš? {16562}{16648}Mniejsza z mojš mamš, zabawmy się. {16652}{16696}No, nie wiem. {16700}{16741}Co się stało? {16745}{16809}Ta gadka o matkach wytršciła mnie z nastroju. {16813}{16853}Mylę, że mogę ci przywrócić humor. {16857}{16936}Tak, ale to będzie tania manipulacja. {16979}{17064}Dobrze, ale nie dobieraj|się do mnie w rodku nocy. {17068}{17097}Nie będę. {17101}{17178}- Dobrze. Dobranoc.|- Dobranoc. {17379}{17474}{y:i}22 minuty póniej... {17508}{1757...
bak11