English - Russian Idioms.doc

(4751 KB) Pobierz
I D I O M S

1

IDIOMS                                                                                                                      И Д И О М  Ы

 

Natalya Belinsky                                                                                Н а т а л ь я   Б е л и н с к а я

 

 



 

 

 

 

 



 

 

 

 



 

 



 

 



 

 

 

 

 

 

English-Russian Idioms

 

 

 

 

 

 

От составителя

 

 

Думаю, любому человеку, сталкивавшемуся с необходимостью освоения иностранного языка в пределах, чуть превосходящий уровень школьной «тройки», приходилось иметь дело с выражениями, представляющими на первый взгляд полную абракадабру, хотя все слова вроде бы известны. Это кажущееся несоответствие значений слов смыслу фразы обуславливается, скорее всего, одной из двух причин: либо в данном выражении имеется какой-то грамматический подвох, либо оно само должно восприниматься не дословно, а... А вот как «а», и надо разобраться.

 

Представьте себе иностранца, который, имея приличный запас русских слов, слышит следующую фразу: «Заплатили они мне, как же! От жилетки рукава!». Что такое «рукава» по-русски, грамотный иностранец знает. Что такое «жилетка», быстренько находит в словаре. И вот тут начинаются основные мучения: если жилетка – верхняя одежда без рукавов, то какие у нее могут быть рукава (ведь тогда она уже, по определению, не жилетка!) и, главное, как ими можно расплачиваться? А чего стоит знаменитая «кузькина мать», которую периодически собираются зачем-то показывать избранным лицам?

 

В не менее анекдотические ситуации можем попасть и мы, пытаясь дословно перевести хотя бы такое простенькое выражение, как «quite a few». «Quite» означает «вполне», «a few» - «несколько». Как должен истолковывать такое выражение нормальный, то есть русскоговорящий, человек? Конечно, как «совсем немного». А что оно означает на самом деле? То, что мы и подумали, только с точностью до наоборот: «довольно много; немало; добрая половина».

 

Именно для того, чтобы свести количество подобных недоразумений к минимуму, и составлен данный словарь. Сюда вошли, строго говоря, не только идиомы, то есть совсем не обуславливаемые значением входящих в них слов, выражения, но и устойчивые словосочетания и т.д. Они тоже не лишние!

 

Если под английской фразой приводится еще одна (или несколько) и лишь потом дается перевод, значит, эти выражения на английском языке синонимичны, то есть совпадают по смыслу. Но вторую фразу вы можете найти и на ее «законном» месте, в соответствии с алфавитным порядком. Артикли и частица «to» приводятся только в случае крайней необходимости, обусловленной, как правило, их «нестандартным» употреблением или приданием словосочетанию особого смысла.

 

Понятного Вам английского! 

    

 

J

 

24/7

·      twenty four on seven

24 часа 7 дней в неделю, т.е. всё время

 

 

A
 

a.a.r.

·      against all risks

·      open peril insurance

страхование от всех рисков; (страховка) по всем пунктам; полная (страховка); (страховка) против всех несчастных случаев и стихийных бедствий

 

a bad job

·      bad job, a

безнадежное, гиблое дело

 

a bad quarter of an hour

·      bad quarter of an hour, a

несколько неприятных минут

 

A bird in the hand is worth two in the bush

·      A sparrow in the hand is better than a cock on the roof

·      Any port in a storm

·      Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place

·      Better a tomtit in your hand than a crane in the sky

·      Better an egg today than a hen tomorrow

·      bird in the hand is worth two in the bush, A

·      Half a loaf is better than no bread

·      sparrow in the hand is better than a cock on the roof, A

Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах; Лучше воробей в руке, чем петух на крыше; В шторм любая гавань хороша; Лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току; Лучше яичко сегодня, чем курица завтра; Лучше полбуханки, чем ничего; ср.: Не сули журавля в небе, дай синицу в руки; Лучше синица в руках, чем журавль в небе; Лучше что-то, чем ничего; В беде любой выход хорош; На безрыбье и рак - рыба

 

A bird may be known by its flight

·      bird may be known by its flight, A

Видно птицу по полету

 

a bird’s eye view

·      bird’s eye view, a

вид с (высоты) птичьего полета; перспектива

 

a bit

·      a little

немного; несколько (о неисчисляемом)

 

a bit above oneself

·      above oneself

·      be a bit above oneself

·      be above oneself

·      bit above oneself, a

·      get a bit above oneself

·      get above oneself

(быть, становиться) слишком высокого мнения о себе, зазнаваться

 

A.C.

·      A.D. (1)

·      AD

·      after Christ

·      anno Domini

нашей эры, новой эры

 

a/c

·      account current

·      current account

текущий счет

 

A cat may look at a king

·      A cat may look at the Queen

·      cat may look at a king, A

·      cat may look at the Queen, A

Даже кошка может смотреть на короля (королеву); Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц

 

A cat may look at the Queen

Даже кошка может смотреть на королеву; Смотреть ни на кого не возбраняется; И простые люди имеют свои права в присутствии высокопоставленных лиц

 

a chapter of accidents

·      chapter of accidents, a

непредвиденное скопление обстоятельств (обычно неприятных)

 

a clean bill of health

·      clean bill of health, a

1. удостоверение о хорошем состоянии здоровья; 2. удостоверение от санинспекции о нормальном санитарном состоянии (заведения); 3. (перен.) удостоверение о (чьей-л.) невиновности, чистоте перед законом, о выполнении определенной повинности и т.п.

 

A cobbler should stick to his last

·      Cobbler should stick to his last, a

·      Cobbler should stick to his last, the

·      The cobbler should stick to his last

Всяк сверчок - знай свой шесток

 

a couple of bricks short

·      be a couple of bricks short

·      couple of bricks short, a

(быть) с нехваткой шариков в голове

 

a crying jag

·      crying jag, a

(амер. слэнг) пьяная истерика

 

A.D.

a.d.

AD

ad

·      accidental demage

1. убыток в результате несчастного случая; 2. случайное повреждение

·      Anno Domini

нашей эры; новой эры; христианской эры

 

a dead cert

·      dead cert, a

"верняк"; то, что получится наверняка; несомненный успех; выигрыш с гарантией

 

a dozen times

·      dozen times, a

много раз

 

A drop hollows out a stone

·      Constant dropping wears away the stone

·      drop hollows out a stone, A

Капля камень точит

 

A drowning man clutches at straw

·      drowning man clutches at straw, A

Утопающий хватается за соломинку

 

A/F

·      af

·      air freight

груз, перевозимый авиатранспортом

 

a.f.

·      as follows

как указано далее

 

a family of a few persons

·      family of a few persons, a

семья из нескольких человек

 

a far cry from

·      far cry from, a

совсем другой по сравнению с..; очень отличающийся от...

 

a fat job

·      fat job, a

1. тепленькое местечко; 2. выгодное дело

 

a few

·      few, a

несколько

 

a few times in a row

·      few times in a row, a 

несколько раз подряд

 

A fine kettle of fish!

·      Fine goings on!

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin