Supernatural 6x04.txt

(27 KB) Pobierz
[1][11]{C:$aaccff}WCZENIEJ
[13][25]Nazywam się Crowley.
[27][41]Ty jeste Crowley?
[43][53]Więc jednak o mnie słyszałe.
[55][65]Mogę dać ci wszystko.
[67][88]- Potrzebna mi tylko...|- Moja dusza.
[90][98]Zaprzedałe swojš duszę?
[100][114]Raczej zastawił.
[116][132]- Oddam mu jš.|- No to oddawaj!
[134][150]- Przykro mi, nie mogę.|- Nie możesz, czy nie chcesz?
[152][171]Nie zrobię tego, jasne?|To polisa ubezpieczeniowa.
[173][197]- Rufus Turner. Jest łowcš.|- To jaki twój stary przyjaciel?
[199][229]Nie jest typem faceta,|który wysyła pocztówki na więta.
[238][260]Nie mielimy przyjemnoci się poznać,|jestem szeryf Jodie Mills.
[262][272]Agent Willis przy telefonie.
[274][285]Bobby?
[287][298]Więc zna pani Bobby'ego Singera?
[300][312]Mylałem, że szeryf cię nienawidziła, Bobby.
[314][332]Zmieniła zdanie 5 dni temu.
[334][348]Co się stało?
[350][366]Martwi zaczęli powstawać z grobów.
[384][398]Bobby, będziesz tak siedział?
[400][413]Nie, zaraz zatańczę lambadę.
[415][435]Ale zmarnowałe tę umowę.
[492][501]A niech mnie.
[503][523]Czyż nie mówiłem,|że jestem królem rozdroży?
[525][534]Wszystko w porzšdku?
[536][549]Jak najbardziej.
[551][574]Bo parę razy mnie zaskoczyłe.
[576][597]- Co się w tobie zmieniło.|- Nic mi nie jest.
[599][613]Byłe w Piekle, Sam.
[662][733]/Jeszcze wczoraj brzeg Galveston atakowały|/3-metrowe fale i wiatr o prędkoci 240 km/h,
[735][757]ROK TEMU|/a dzi na niebie nie ma ani jednej chmurki.
[759][783]/Huragan Tiffany rozpadł się nad zatokš,
[785][813]/a nasza 5-dniowa prognoza|/pogody nie przewiduje
[815][837]/nic poza słońcem|/i czystym niebem.
[839][855]/Kto na górze musi nas lubić.
[977][990]Jestemy zadowoleni z siebie, prawda?
[1000][1009]Pocałuj mnie.
[1011][1041]Wiem, że by chciał.
[1079][1105]Ten skok Sama był przepiękny.
[1119][1134]Dostał same dziesištki,
[1136][1155]a sędzia z Rumunii|dał mu owację na stojšce.
[1157][1171]Powiniene być dumny, Bobby.
[1173][1192]Jeli chodzi o mierć,|to nie było ich tak wiele.
[1203][1211]Rozchmurz się, stary!
[1213][1238]Dopiero co uratowalimy|razem ten przeklęty wiat.
[1240][1261]Ja więtowałem.
[1266][1287]Nie chciałbym widzieć, jak ty więtujesz.
[1289][1298]Oj, chciałby.
[1305][1320]Drinka?
[1322][1333]Nie.
[1350][1359]Czekaj.
[1361][1394]"Uratowalimy razem ten przeklęty wiat",
[1400][1413]a ty nie chcesz się ze mnš napić?
[1415][1427]No ba.
[1435][1451]Nie masz mojej ulubionej whisky.
[1453][1473]A jaka jest ta twoja trucizna,|wasza wysokoć?
[1475][1509]Craig, przynajmniej 30-letnia.
[1511][1532]Pijam takš od podstawówki.
[1546][1575]Mam jedynie takš kiepskš...
[1577][1597]Majšcš szeć dni.
[1608][1632]Takie pomyje mogš wypalić twojš duszę.
[1634][1652]Ach, przepraszam...|mojš duszę.
[1662][1675]Ale po to mnie wzywałe.
[1677][1690]W sprawie naszej umowy.
[1692][1747]Nadszedł czas, by wywišzał się|ze swojej połowy i oddał mi mojš duszę.
[1761][1767]Oddać?
[1769][1797]Według naszej umowy,|jeli pokonamy Lucyfera,
[1802][1819]ty zostawisz mojš duszę w spokoju.
[1844][1853]Nie czytałe umowy.
[1862][1884]Jakiej umowy, do cholery?
[1902][1925]Paragraf 18, ustęp drugi.
[1927][1946]Masz to napisane na ršczkach.
[1948][1975]"Dołożę wszelkich starań,|by oddać ci duszę."
[1990][2006]To znaczy?
[2008][2023]To znaczy, że...
[2025][2047]Chciałbym...
[2059][2069]ale nie mogę.
[2072][2085]Ty zdradliwy sukin...
[2087][2109]10 lat...
[2118][2132]I jeste mój.
[2134][2157]Ale zanim to nastšpi,|przerzuć się na lepsze trunki.
[2159][2184]Domyliłem się, że tak będzie,
[2186][2214]więc będziesz gnił tutaj,|dopóki nie zmienisz zdania.
[2216][2239]- Niby czemu? Bo ładnie prosisz?|- Skšd.
[2252][2283]Bo nie jestem taki tępy,|jak ci się wydaje.
[2308][2323]Mam nadzieję, że to farba.
[2337][2351]No i co?
[2353][2374]Co teraz zrobię?
[2425][2436]Psi oddech.
[2443][2459]Daje popalić, nie?
[2474][2488]Piłeczka jest po twojej stronie, Robert.
[2490][2505]10 lat życia...
[2515][2534]albo 10 lat picia taniego alkoholu.
[2684][2694]To jeszcze nie koniec.
[2697][2716]Mam nadzieję.
[2771][2784]Powodzonka na polowaniu.
[2945][2979]{C:$aaccff}Supernatural [6x04] Weekend at Bobby's|"WEEKEND U BOBBY'EGO"
[3030][3069]{C:$aaccff}KENOSHA, STAN WISCONSIN|DZIEŃ OBECNY
[3071][3088]{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
[3090][3111]{C:$aaccff}Korekta:|Juri24
[3113][3126]Pole elektromagnetyczne w porzšdku.
[3137][3151]Znalazłe co?
[3153][3177]Jaki szpon.
[3186][3209]Co ma taki szpon?
[3211][3229]Dobre pytanie.
[3329][3343]Może poszedł do kibla.
[3417][3423]Tak?
[3425][3446]- Co jest? Upadłe i nie możesz się podnieć?|/- Bardzo mieszne.
[3448][3462]- Co się dzieje?|/- Jestemy w Wisconsin.
[3464][3485]Szeć ciał,|rozszarpane klatki piersiowe.
[3487][3515]Zero zakłóceń pola,|żadnej siarki i Worków Złego Uroku.
[3518][3540]/Znalelimy za to co takiego.|/Czekaj chwilkę.
[3566][3576]Sprawd swojego złoma.
[3617][3626]To co nowego.
[3628][3644]Musimy jak najszybciej|dowiedzieć się, co to jest.
[3646][3660]/Jest teraz w stanie furii.
[3662][3673]/Daj znać, jak co znajdziesz.
[3675][3687]Dean, jestem teraz zajęty.
[3689][3705]Wywal Bo Derek z wanny,
[3707][3713]/mamy tutaj sprawę.
[3715][3736]Oddzwonię.
[3799][3821]Cholera.
[3917][3937]{C:$aaccff}SIOUX FALLS|BIBLIOTEKA UNIWERSYTECKA
[4058][4069]Cholera!
[4127][4181]No zapal!
[4192][4201]Cholera.
[4575][4588]Polujecie na Lamię.
[4598][4602]Co takiego?
[4604][4614]/Taka kreatura.
[4616][4637]Wyciska serce,|wysysa krew.
[4641][4664]Nie było jednak przypadku|/poza Grecjš.
[4666][4685]Wyglšda na to, że mamy|do czynienia z imigrantkš.
[4689][4699]Znalazło sobie teren do polowania.
[4704][4715]/Jak jš ukatrupić?
[4725][4741]Jest kilka sposobów.
[4744][4782]Najłatwiejszy to srebrny nóż|/powięcony przez księdza.
[4784][4800]W porzšdku.
[4836][4847]Nie ma za co.
[4880][4901]/Hej, wcišż tu jestem!
[4927][4943]Czeć, smutasie.
[4945][4972]Zniknšłe na długo, mylałam,|że się nawaliłe i poszedłe w kimę.
[5000][5013]- Na czym to skończylimy?|- Twojej duszy.
[5015][5022]Racja.
[5029][5038]piewaj.
[5040][5069]Spójrz na siebie...|taki zdeterminowany.
[5074][5110]Im dłuższa gra wstępna,|tym lepsza zabawa póniej.
[5112][5129]Imię Crowleya...
[5136][5148]prawdziwe imię,
[5150][5162]za czasów jego człowieczeństwa.
[5167][5216]Czy więzienie demonów w piwnicy pozwala ci|zapomnieć o tym, że zabiłe swojš żonę?
[5317][5322]Co to?
[5324][5357]Nie poznajesz?|To twoje.
[5561][5572]To nie podziała.
[5574][5581]To tylko mit.
[5583][5606]Więc nie masz się czego obawiać.
[5664][5685]Nie mogę!
[5699][5713]Nie masz pojęcia,|co on mi zrobi.
[5715][5739]- Martw się lepiej o mnie.|- Nie rozumiesz.
[5741][5751]Jest królem.
[5774][5798]Królem rozdroży...|słyszałem.
[5800][5816]Nie.
[5818][5836]Królem Piekła.
[5922][5941]Kto dzwoni.
[6085][6090]Marcy.
[6092][6120]Bobby Singerze,|jak długo jestemy sšsiadami?
[6122][6128]Szeć miesięcy.
[6130][6171]Nie uważasz, że najwyższy czas,|żeby mnie powitał?
[6174][6200]Moje słynne ciasto imbirowo-brzoskwiniowe.
[6202][6227]Powšchaj.|Wierz mi, jest genialne.
[6261][6294]/Pomocy!|/Niech kto mi pomoże!
[6296][6304]To...
[6306][6320]taki głupi horror.
[6325][6334]Oglšdam z nudów.
[6337][6351]Uwielbiam straszne filmy.
[6353][6379]Widziałe "Wrota do piekieł"?
[6386][6394]Próbuję raczej tego uniknšć.
[6396][6413]Jest fantastyczny.
[6424][6446]W sobotę o siódmej u mnie.
[6448][6500]Ugotuję kolację, zrobię swój słynny popcorn|w białej czekoladzie i razem obejrzymy.
[6502][6523]Umowa stoi?
[6525][6554]Brzmi zachęcajšco, Marcy, ale...
[6565][6593]Nie ma sprawy.
[6595][6610]Jeszcze jedno.
[6623][6639]Mój rębak odmówił posłuszeństwa,
[6641][6674]trzeba go naprawić, a słyszałam,|że wiesz na ten temat to i owo.
[6676][6714]Może mógłby... rzucić okiem.
[6716][6733]Kiedy będziesz miał czas.
[6744][6757]Postaram się.
[6759][6770]W porzšdku.
[6824][6840]W porzšdku.
[6858][6885]Do zobaczenia.
[6990][7014]Wyglšdała na miłš.
[7016][7054]Będziesz się z niš kochał,|po czym zadgasz jš na mierć, Bobby?
[7056][7070]Tak zwykle robisz, prawda?
[7111][7133]Imię Crowleya,|ale już!
[7170][7188]- Jak się nazywa?!|- Dobra!
[7190][7199]Już mówię.
[7206][7218]Macleod.
[7220][7238]Fergus Macleod.|Przysięgam.
[7243][7260]Za plecami nazywamy go|Leprekaun Farciarz.
[7265][7295]Macleod to szkockie nazwisko, Einsteinie.
[7300][7323]Masz to, co chciałe.|Odelij mnie...
[7325][7332]Nie.
[7350][7368]Mielimy umowę!
[7375][7389]Dołożyłem wszelkich starań.
[7391][7399]Nie!
[7550][7573]Garth, co tam znalazłe?
[7575][7592]Nigdy nie słyszałem,|żeby wampir robił co takiego.
[7595][7610]Nie wyglšda to na sprawę dla nas.
[7612][7631]Zostaw to FBI.
[7661][7678]Willis, FBI.
[7698][7741]Nie, Garth, nie mnie, FBI.|Prawdziwemu FBI.
[7751][7773]Jakim cudem jeszcze żyjesz?
[7789][7801]Centrala.
[7804][7814]Tak.
[7816][7827]Willis.
[7849][7866]Oczywicie, że to nasza agentka.
[7868][7902]Jeli twierdzi, że musi wykopać to ciało,|to lepiej jej na to pozwólcie.
[7955][7966]Jeste w domu, całe szczęcie.
[7968][7985]Pomóż mi pochować ciało.
[8017][8027]Czemu je tu przywiozłe?
[8029][8072]Gliny siedziały mi na ogonie.|A co mylałe?
[8074][8086]Poszczęciło im się.
[8088][8101]Albo ty jeste coraz wolniejszy.
[8103][8110]I kto to mówi?
[8112][8137]Sam siedzisz całe dnie|i odbierasz telefony.
[8192][8207]Co to jest, wampir?|Zmiennokształtny?
[8209][8222]Żadne z powyższych.
[8250][8267]Okami?
[8269][8277]Gdzie je wytropiłe?
[8279][8301]Nie zgadniesz.|W Billings, w stanie Montana.
[8304][8324]Widziałem je tylko raz w życiu,|kiedy byłem w Japonii.
[8326][8358]No ba, nikt nie widział|żadnego z nich poza Japoniš.
[8372][8380]To jeszcze nie koniec,
[8382][8417]Sam i Dean polujš|na Lami...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin