Donnie.Darko.DC.2001.1080p.BluRay.x264.DTS5.1-CtrlHD.txt

(64 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3864}{3918}# Don't ask me
{3948}{4014}# What you know is true
{4025}{4103}# Don't have to tell you
{4134}{4232}# I love your precious heart
{4233}{4375}# I...|# I was standing
{4394}{4468}# You were there
{4470}{4537}# Two worlds collided
{4560}{4661}# And they could never tear us apart
{4932}{4990}# We could live
{5021}{5080}# For a thousand years
{5099}{5175}# But if I hurt you
{5200}{5295}# I'd make wine from your tears
{5298}{5354}# I told you
{5382}{5437}# That we could fly
{5471}{5531}# Cause we all have wings
{5566}{5659}# But some of us don't know why
{5737}{5784}# I was standing
{5827}{5874}# You were there
{5898}{5970}# Two worlds collided
{5988}{6155}# And they could never tear us apart
{6268}{6329}Zag³osujê na Dukakisa.
{6452}{6492}No có¿...
{6530}{6617}Mo¿e, gdy twoje dzieci bêd¹|potrzebowa³y aparatów na zêby,
{6630}{6743}a ciebie nie bêdzie na nie staæ, bo po³owê|wyp³aty twojego mê¿a zgarnie fiskus,
{6745}{6789}po¿a³ujesz swojej decyzji.
{6790}{6831}Wyp³aty mojego mê¿a?
{6877}{6958}Poza tym nie zamierzam urodziæ|dziecka przed trzydziestk¹...
{6963}{7015}Wci¹¿ bêdziesz pracowaæ|w Yarn Barn?
{7019}{7075}S³ysza³em, ¿e to wspania³e miejsce|do wychowywania dzieci.
{7078}{7103}Bardzo œmieszne.
{7112}{7185}Nie, myœlê,|¿e rok balangowania wystarczy.
{7188}{7225}Nastêpnej jesieni|pójdzie na Harvard.
{7225}{7272}Mamo,|jeszcze siê tam nie dosta³am.
{7272}{7345}Naprawdê myœlisz, ¿e Dukakis|zagwarantuje przysz³oœæ Ameryki,
{7347}{7416}- dopóki nie urodzisz dziecka?|- Tak, tak myœlê.
{7421}{7488}- A kiedy ja mogê urodziæ dziecko?|- Nie wczeœniej ni¿ w ósmej klasie.
{7534}{7571}S³ucham?
{7590}{7647}Donnie, ale z ciebie kutas.
{7652}{7750}Spokojnie, Elizabeth!|Wyczuwam wrogoϾ.
{7759}{7798}Mo¿e to ty powinnaœ|chodziæ na terapiê.
{7800}{7859}Rodzice p³aciliby komuœ|200 dolców za godzinê,
{7861}{7945}¿eby ciê wys³uchiwa³,|bo my nie musimy.
{7947}{8039}Dobra. Mo¿e powiesz rodzicom,|dlaczego przesta³eœ braæ lekarstwa?
{8045}{8110}- Ty pieprzona Ÿdziro!|- Co?
{8111}{8151}Proszê.
{8152}{8194}Czy ty w³aœnie nazwa³eœ mnie|pieprzon¹ Ÿdzir¹?
{8195}{8234}Elizabeth, wystarczy.
{8235}{8274}IdŸ ssaæ druta.
{8274}{8338}Proszê, powiedz mi, Elizabeth,|jak to jest ssaæ druta?
{8340}{8372}- Chcesz, ¿ebym ci powiedzia³a?|- Powiedz mi.
{8374}{8443}Nie bêdziemy o tym mówiæ|przy stole.
{8444}{8490}- Przestañcie!|- Kurwa.
{8743}{8792}Kto to jest Ÿdzira?
{8930}{9025}Zrobi³am sobie rok przerwy,|¿eby byæ z tob¹.
{9088}{9154}- Co?|- Sk¹d wiedzia³aœ?
{9159}{9274}- Nie wiedzia³am, ¿e to a¿ takie wa¿ne.|- To jest bardzo wa¿ne.
{9465}{9522}Czytam.|WyjdŸ z mojego pokoju.
{9610}{9660}Gdzie chodzisz po nocach?
{9695}{9735}Mo¿esz po prostu wyjœæ|z mojego pokoju?
{9740}{9784}To ty owin¹³eœ papierem|toaletowym dom Johnsonów?
{9790}{9865}- Czy o to przysz³aœ spytaæ?|- Nie.
{9888}{9948}Przesta³em to robiæ|w szóstej klasie, mamo.
{9950}{10044}Co siê sta³o z moim synem?|Nie poznajê ciê.
{10046}{10115}Wiêc sama zacznij braæ|te cholerne pigu³ki?
{10355}{10385}Suka.
{10825}{10885}Nasz syn w³aœnie nazwa³ mnie suk¹.
{10969}{11025}Nie jesteœ suk¹.
{11045}{11130}Jesteœ suczk¹,|ale na pewno nie suk¹.
{12045}{12138}/Chcê byæ tym prezydentem USA,|/który zagwarantuje, ¿e ju¿ nigdy
{12140}{12207}/nie bêdziemy robiæ interesów z tym|/handlarzem narkotyków z Panamy.
{12209}{12248}/Nigdy wiêcej|/nie bêdziemy dostarczaæ pomocy
{12250}{12295}/dla Contras|/poprzez narkotykowych bossów.
{12300}{12350}/Przyk³ad musi iœæ z góry.
{12360}{12402}Dukakis.
{12431}{12458}Sukinsyn.
{12460}{12564}/Te wartoœci chcê wnieœæ do prezydentury|/i do Bia³ego Domu od stycznia 1989.
{12570}{12618}/- Panama to przyjacielskie pañstwo.|- Wygarnij mu, George.
{12620}{12757}/Rozmawia³em z prezydentem Panamy|/na temat prania brudnych pieniêdzy.
{12763}{12853}/Pan Noriega siedzia³ w tym,|/ale nie by³o na to dowodów.
{12855}{12945}/Gdybyœmy je mieli,|/oskar¿ylibyœmy go.
{13183}{13310}{Y:b}2 paŸdziernika 1988 roku
{13552}{13600}/ObudŸ siê.
{14622}{14686}/Obserwowa³em ciê.
{15753}{15804}/PodejdŸ bli¿ej.
{16041}{16090}/Bli¿ej.
{16660}{16687}28 dni,
{16740}{16774}6 godzin,
{16808}{16848}42 minuty,
{16878}{16929}12 sekund.
{17058}{17154}Wtedy nast¹pi koniec œwiata.
{17195}{17255}Dlaczego?
{18730}{18760}Synu?
{18765}{18831}Synu?|Donnie Darko?
{18836}{18880}Donnie Darko?
{18891}{18921}Co tu siê, u licha, dzieje?
{18926}{18969}- Kto to jest?|- To dzieciak Eddiego Darko.
{18971}{19037}Przepraszam za to, Jim.|To dzieciak s¹siada.
{19080}{19117}Myœlisz,|¿e gra³ w golfa przez sen?
{19156}{19193}Uwa¿aj na tê ka³u¿ê œliny.
{19295}{19343}Wszystko w porz¹dku, synu?
{19476}{19566}Trzymaj siê z dala|od pola golfowego w nocy, ok?
{19572}{19679}Przepraszam, doktorze Fisher.|To siê ju¿ nie powtórzy.
{19700}{19779}- Nienawidzê dzieci.|- Grajmy dalej.
{20135}{20185}- Wstêp wzbroniony.|- To mój dom.
{20185}{20217}- Powiedzia³em...|- To mój dom!
{20936}{21095}- A oto i wasz brat.|- To spad³o na twój pokój.
{21524}{21621}Pani Darko?|Jestem Bob Garland z FAA.
{21627}{21695}- Z czego?|- Z FAA.
{21705}{21774}Chcielibyœmy porozmawiaæ z pani¹|i pani mê¿em na osobnoœci.
{21776}{21833}- Na osobnoœci?|- Proszê.
{21929}{21975}Zaraz wracamy.
{22272}{22311}I... tutaj.
{22350}{22455}Zorganizowaliœmy wam|pobyt w hotelu.
{22455}{22510}Przeœpijcie siê,|my zajmiemy siê reszt¹.
{22513}{22560}- Œwietnie.|- Dziêkujê.
{22563}{22613}Dzieciaki, jedziemy do hotelu.
{22634}{22693}Nie wiedz¹, sk¹d to spad³o.
{23092}{23194}/- Gdzie jest Pop?|/- Jeszcze jest w pracy.
{23195}{23304}Skoro to odpad³o od samolotu,|to co siê sta³o z samolotem?
{23322}{23378}Tego nie wiedz¹, Samantho.
{23412}{23478}Czy mo¿emy jakoœ zarobiæ|na tym kasê?
{23487}{23538}Na przyk³ad wystêpuj¹c w telewizji|i pozywaj¹c linie lotnicze?
{23540}{23588}Zamknij siê, Sam.
{23612}{23693}Dlaczego mam spaæ z Donniem?|On œmierdzi.
{23733}{23780}Gdy zaœniesz wieczorem,
{23811}{23870}- bêdê pierdzia³ ci prosto w twarz.|- Powiem mamie!
{23907}{23967}Samantha, nie idŸ tam.
{24102}{24158}Frankie Feedler.
{24231}{24307}Pamiêtasz go, z ogólniaka.
{24500}{24530}Umar³.
{24570}{24607}Pamiêtasz?
{24723}{24772}W drodze na bal maturalny.
{24871}{24935}Mówili, ¿e ci¹¿y³o nad nim fatum.
{25010}{25058}Jezu...
{25145}{25240}Mogliby powiedzieæ to samo|o Donniem.
{25284}{25336}O naszym Donniem.
{25436}{25490}Ale on uszed³ œmierci.
{25542}{25621}Unikn¹³ tych wszystkich fotografów...
{26061}{26134}Ktoœ ma go w swojej opiece.
{26313}{26378}Pani Farmer odwiezie ciê|do domu po treningu.
{26386}{26407}Donnie...
{26409}{26476}Pa, skarbie.|Donnie, powodzenia.
{26506}{26620}- O rany! Opowiedz mi wszystko.|- Nie wolno mi o tym mówiæ.
{26636}{26689}- Czeœæ, Cherita.|- Ziamknij siê!
{26693}{26764}Darko przechytrzy³ œmieræ.
{26766}{26810}Jesteœ teraz gwiazd¹, cz³owieku.
{26819}{26870}Dzwoni³em chyba z milion razy.|Gdzie by³eœ?
{26876}{26918}Mieszkamy w hotelu.
{26920}{26964}Stary mówi³, ¿e widzia³ ciê|na polu golfowym.
{26964}{27060}- Znowu lunatykujesz, stary?|- Nie chcê o tym mówiæ.
{27075}{27145}Skoro jesteœ ju¿ s³awny,|to powinieneœ zapaliæ.
{27236}{27303}Co siê stanie, jeœli powiesz|o tym rodzicom, Sam?
{27304}{27381}Wsadzisz Ariel do œmietnika.
{27382}{27423}Masz to jak w banku.
{27424}{27521}- Ohyda.|- Cherita, chcesz zapaliæ?
{27526}{27590}- Ziamknij siê!|- "Ziamknij siê!".
{27600}{27652}Wracaj do Chin, dziwko!
{27711}{27771}Daj jej spokój.
{27776}{27873}- Niez³y towar, co?|- To pieprzony papieros.
{28725}{28812}# I wanted to be with you alone
{28843}{28910}# And talk about the weather
{28926}{28981}# But traditions I can trace
{28983}{29046}# Against the child in your face
{29077}{29136}# Won't escape my attention
{29187}{29302}# You keep your distance|# via the system of touch
{29324}{29384}# And gentle persuasion
{29418}{29451}# With one foot in the past
{29453}{29521}# Now just how long will it last?
{29523}{29567}# No, no, no
{29570}{29637}# Have you no ambition?
{29673}{29780}# You keep your distance|# via the system of touch
{29813}{29876}# And gentle persuasion
{29901}{29949}# I'm lost in admiration
{29951}{30011}# Could I need you this much?
{30012}{30067}# Oh, you're wasting my time
{30069}{30150}# You're just, just, just wasting time
{30152}{30244}# Something happens|# and I'm head over heels
{30247}{30306}# I never find out
{30312}{30393}# Till I'm head over heels
{30395}{30492}# Something happens|# and I'm head over heels
{30494}{30564}# Ah, don't take my heart,|# don't break my heart
{30566}{30661}# Don't, don't, don't throw it away
{31098}{31242}# In my mind's eye
{31243}{31331}# One little boy, one little man
{31353}{31410}# Funny how...
{31429}{31486}# time...
{31488}{31560}# flies.
{31562}{31610}"W gazetach pojawi¹ siê nag³ówki.
{31616}{31673}Nawet starzy gangsterzy,|którzy kieruj¹ zak³adami
{31675}{31716}w walkach bokserskich,|oraz drobni handlarze
{31718}{31833}bêd¹ s³uchali z respektem o tym,|jak zniszczono dom Old Misery.
{31842}{31928}Wydawa³o siê, ¿e ten plan|dojrzewa³ w nim przez ca³e ¿ycie,
{31929}{31982}obmyœlany przez te wszystkie lata,
{31983}{32047}i teraz, w piêtnastym roku ¿ycia,|wykrystalizowa³ siê,
{32049}{32099}wraz z bólem dojrzewania".
{32168}{32247}Co Graham Greene stara siê|przekazaæ w tym fragmencie?
{32271}{32335}Dlaczego dzieci w³ama³y siê|do domu Old Misery?
{32373}{32441}- Joanie?|- Chcia³y go okraœæ.
{32446}{32513}Joanie, gdybyœ rzeczywiœcie|przeczyta³a tê krótk¹ historiê,
{32515}{32587}która ma a¿ 13 stron,|na pewno nie zasnê³abyœ w nocy.
{32589}{32637}Wiedzia³abyœ, ¿e te dzieci
{32638}{32701}znalaz³y du¿¹ sumê pieniêdzy|w materacu,
{32708}{32733}ale wszystko spali³y.
{32823}{32874}Donnie Darko,
{32875}{329...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin