Body of Proof [2x04] Lazarus Man.txt

(43 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{408}{503}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{504}{540}{y:i}Naprawdę sšdzę, że możesz
{541}{608}{y:i}no chod, zatańczmy
{692}{802}{y:i}To jest miejsce, gdzie razem|to dostaniemy
{1515}{1559}Dr. Gross.
{1561}{1598}- Mm-hmm?|- To jest Dani.
{1600}{1649}Potrzebuje pomocy przy badaniu ciała.
{1677}{1705}Powodzenia z nowš pracš.
{1706}{1738}Dzięki.
{1765}{1816}Hej. Jestem Ethan.
{1818}{1848}- Jeste lekarzem?|- Tak.
{1849}{1880}To imponujšce.
{1881}{1945}Dzięki.
{1947}{2004}Masz co owocowego|na kołnierzu, doktorku.
{2006}{2043}Okej. Zobaczmy, co mi przyniosła.
{2075}{2114}Okej.
{2158}{2221}Wow.
{2223}{2325}Więc... wiesz jak to robić?
{2327}{2377}Na mój znak.
{2379}{2433}Raz, dwa, trzy.
{2490}{2527}Alex Grant, lat 28,
{2527}{2576}znaleziony w Hanson Park.
{2578}{2616}Goć był lodowaty.
{2617}{2712}Sanitariusze sšdzili, że to przedawkowanie.
{2713}{2778}Założę się, że widzisz tu jakie dziwne rzeczy, hm?
{2780}{2847}Przyzwczaisz się. Nie martw się.
{2847}{2895}Nie mam problemu z przebywaniem z umarłymi.
{2896}{2926}Nie jeste jednym z tych|nekrowirów, prawda?
{2928}{2954}Ponieważ mamy takich.
{2956}{2990}Wyluzuj, doktorku.
{2992}{3045}Uprawiam seks w normalny sposób.
{3047}{3074}Oh, to dobrze.
{3076}{3125}To... To znaczy, że uprawiasz...
{3127}{3162}Wiesz co? Zapomnij.
{3164}{3237}Uh, więc jeste gotowa. Dzięki za przyjcie.
{3239}{3310}A już zaczynałam lubić to miejsce.
{3312}{3340}Pa.
{3426}{3457}Jaja sobie ze mnie robisz?
{3459}{3510}To transport?
{3511}{3539}Boże!
{3820}{3874}Zobaczmy co tu mamy.
{3925}{3977}Zatrzaski. Dzięki.
{4087}{4128}Dziura po kuli?
{4229}{4277}Oh chłopaku.
{4318}{4360}Co się dzieje z tobš i Kate?
{4362}{4396}Co masz na myli?
{4398}{4441}Więc, widziałem was rozmawiajšce|wieczorem na parkingu.
{4443}{4478}I jeli nie wiedziałbym lepiej,|powiedziałbym, że wyglšdałycie przyjacielsko.
{4480}{4526}Dlaczego czujesz się tak komfortowo
{4528}{4578}grzebišc w moim prywatnym życiu,
{4580}{4618}a wcišż, hmm,
{4620}{4664}nigdy nie rozmawiamy o twoim?
{4666}{4710}Więc, to po prostu nasza rzecz, tak przypuszczam.
{4712}{4762}Oh, rozumiem.
{4764}{4801}Ty i ja mamy rzecz?
{4832}{4860}Uh, mamy problem.
{4861}{4912}Wiecie, to ciało, które włanie przywieli,
{4913}{4983}uh, 28-letni mężczyzna,|podejrzany o przedawkowanie narkotyków?
{4984}{5041}Ma ranę postrzałowš|w górnej częci jamy brzusznej.
{5043}{5101}Zadzwonię do Buda i Sam|i powiem im, że mamy morderstwo.
{5163}{5220}Jak sanitariusze mogli|przegapić ranę postrzałowš?
{5222}{5268}Więc, kole wyglšda jak narkoman.
{5270}{5335}Mam na myli to, że nie ma tam za dużo krwi.
{5335}{5364}Mówišc szczerze,|sam tego nie zauważyłem
{5365}{5451}dopóki nie zaczšłem go rozbierać.
{5573}{5599}Ethan.
{5601}{5675}Okej, to dziwne.
{5722}{5780}Curtis, co się stało z ciałem Ethana?
{5782}{5840}To znaczy, oprócz|30-latka od niezdrowego jedzenia,
{5842}{5890}gier wideo i ogólnej apatii?
{5891}{5924}Oh, tak. Twoje ciało jest wištyniš?
{5926}{5967}Mówię o ciele, nad którym on pracował.
{5968}{6002}Twój nowy transportowiec mi je przywiózł.
{6003}{6047}Co teraz? On je zgubił?
{6150}{6193}Co tu się dzieje?
{6195}{6243}Wyglšda na to, że Ethan gdzie zapodział ciało.
{6245}{6286}Oh, chwileczkę. J... Jaka w tym moja wina?
{6286}{6322}Zostawiłem je tam!
{6323}{6365}Więc, raczej nie wstało|i nie odeszło.
{6463}{6513}Megan, włanie skończyłem|rozmawiać z Budem...
{6515}{6555}Ethan.
{6557}{6599}Tak?
{6854}{6898}Problemem mógł być ganik.
{6955}{6983}Wezwij pogotowie.
{7025}{7079}Który z twoich ludzi|to spieprzył?
{7080}{7127}Hej, to nie był nikt z nas.
{7128}{7163}Sanitariusze na miejscu to stwierdzili.
{7165}{7199}W każdym razie, takie rzeczy się zdarzajš.
{7200}{7249}Zeszłej nocy było strasznie zimno.
{7251}{7294}Daje to hipotermię, puls mógł spać
{7295}{7357}do dwóch lub trzech uderzeń|na minutę. Ciężko wtedy znaleć puls.
{7358}{7425}Plus, to miło odzyskać chociaż jednš osobę.
{7425}{7497}Pozwól, że ci przypomnę.|Jeli ten goć by tego nie przeżył,
{7498}{7547}miałbym zabójstwo|i brak miejsca zbrodni, ale, hej,
{7548}{7623}takie rzeczy się zdarzajš.
{7624}{7667}Wyjdzie z tego.
{7669}{7726}Hej, mów do mnie. Kto ci to zrobił?
{7727}{7767}Postrzelił mnie.
{7769}{7799}- Sprawdzimy jego ubranie po drodze?|- Tak.
{7801}{7832}Kto cię postrzelił?
{7834}{7887}Kto to zrobił?
{7889}{7919}Mój...
{7921}{7962}mój wspóllokator Paul.
{7963}{8004}Wróciłem do domu i...
{8006}{8051}postrzelił mnie.
{8124}{8199}Paul Crawford, Philly P.D. Otwierać!
{8318}{8349}Philly P.D.!
{8531}{8562}Nie ma go tu.
{8563}{8603}Wiem. Włacie rozmawiałam z C.I.S.
{8605}{8651}Namierzyli sygnał GPS z jego komórki.
{8653}{8687}Porusza się.
{8688}{8717}Dzięki koledzy!
{8742}{8813}Okej, jestemy blisko.|Skręć w prawo na rogu.
{8881}{8926}Mamy to. Czerwony S.U.V.
{8928}{8984}Zaczyna uciekać.
{8986}{9026}Jestemy. Trzymaj się.
{9090}{9130}Czekaj.|Minęlimy go. Minęlimy go!
{9132}{9154}Zatrzymaj samochód.
{9194}{9230}To mieciarka.
{9231}{9267}Mam go.
{9375}{9416}Wysišd z ciężarówki.
{9418}{9480}Połóż ręce na przedniej szybie.
{9541}{9578}- Wysišd z kabiny.|- Co się dzieje?
{9580}{9602}Położ ręce na przedniej szybie.
{9604}{9632}- Co zrobiłem?|- Teraz!
{9634}{9661}Co zrobiłem?
{9662}{9718}Teraz, ręce na przedniš szybę!
{9719}{9769}Nie ma go tu.
{9770}{9858}Wyrzucił telefon i bylimy wystarczajšco|głupi, by dać się na to nabrać.
{9859}{9884}Otwóz tył.
{9990}{10030}W porzšdku, dzwoni.
{10198}{10218}Słyszę.
{10262}{10297}Okej.
{10419}{10459}Możesz się rozłšczyć.
{10461}{10516}On nie odpowie.
{10607}{10727}Body of Proof 2x04 - Lazarus Man|Original air date October 11, 2011
{10727}{10847}Sync and corrected by atrn97g|www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner
{10877}{10933}Paul Crawford, lat 27.
{10935}{10971}Ukończył Uniwesytet Tulane,
{10973}{11022}zatrudniony prze radnš Miasta Filadelfia.
{11023}{11066}Ten goć i Alex byli wspóllokatorami?
{11091}{11122}Widziałe Alexa...
{11123}{11180}brudne włosu, niechlujne ubrania, blizny.
{11182}{11239}Trudno sobie wyobrazić|ich dwójkę mieszkajšcš razem.
{11241}{11292}No wiesz, może nie miał po prostu|szczęcia przy doborze wspóllokatora.
{11294}{11319}Nawet ci nie powiem o tych |chłopakach,
{11321}{11352}z którymi ja mieszkałem na studiach.
{11354}{11396}Oh, oczywicie, że nie.
{11398}{11436}Opowiadanie mi o twoim życiu?
{11438}{11481}To nie jest nasza {y:i}rzecz.
{11482}{11522}Może Alex powie nam więcej
{11524}{11567}kiedy będzie po operacji, hm?
{11567}{11620}Nie tnij go, dopóki|nie będziesz pewna, że nie żyje!
{11621}{11657}Oh, nie żyje, okej.
{11658}{11714}Prawdopodobnie od rany postrzałowej|w jego klatce piersiowej.
{11716}{11781}Bioršc pod uwagę temperaturę otoczenia|i pracę wštroby,
{11782}{11844}Zmarł gdzie między|10:00 a 12:00 zeszłej nocy.
{11846}{11892}Jednak nie będę w stanie|dać ci pocisku.
{11894}{11949}Wejcie tutaj, wyjcie z tyłu.
{11949}{12007}Znalazła co, co powiedziałoby nam,|gdzie go zabito?
{12008}{12057}Ta mieciarka obejmuje 16-blokowš trasę
{12058}{12099}donikšd obok jego mieszkania.
{12101}{12141}Znalelimy to.
{12142}{12171}Prawdobodobnie nie z ciężarówki.
{12173}{12214}To było wewnštrz jego butów
{12216}{12259}i podwiniętych rękawów jego bluzy.
{12261}{12327}Dam to Ethanowi, żeby zabrał to do|laboratorium do zbadania.
{12329}{12382}A ja zamierzam przejechać trasę miecarki
{12384}{12424}po prostu tak samo.
{12496}{12577}Okej, pozytywny wynik dla ladów wystrzału.
{12578}{12608}Więc Paul mógł strzelić do Alexa.
{12610}{12686}Ale kto strzelił do Paula?
{12687}{12718}Muszę podziękować za przybycie.
{12719}{12789}Tylko jak usłyszałšm, ja...|po prostu musiałam tu być.
{12790}{12847}Nie wiem, czy ktokolwiek z was|kiedykolwiek pracował nad kampaniš,
{12849}{12901}ale... niesamowicie wišżesz się
{12901}{12940}z ludmiz twojego otoczenia,
{12941}{12998}wy... stajecie się rodzinš.
{12999}{13026}Paul był rodzinš.
{13028}{13082}Jak długo dla ciebie pracował?
{13084}{13122}Prawie dwa lata.
{13124}{13165}Był taki bystry.
{13166}{13208}To znaczy, nigdy niczego nie przegapił.
{13210}{13267}Czy jest kto, o kim mylisz, że|mógłby to zrobić?
{13269}{13315}Jacy wrogowie lub konflikty,|które mógł mieć?
{13317}{13362}Oh, nie. Nikt.
{13364}{13442}Paul był jednš z takich osób,|których nie możesz sobie wyobrazić
{13443}{13498}podczas doprowadzania kogo do wciekłoci.
{13499}{13559}Często drażniłam go, że|nie pasuje do polityki.
{13589}{13639}Pani Bennett, nie bylimy jeszcze w stanie
{13640}{13688}dokładnie ustalić, |gdzie Paul został zabity.
{13690}{13742}Masz jaki pomysł, gdzie|mógł pójc zeszłej nocy?
{13744}{13791}Jakie spotkanie biznesowe?
{13793}{13839}Nie.
{13841}{13878}Przykro mi.
{13880}{13919}Ale mogę wam powiedzieć, że jeli jest
{13921}{13962}{y:i}co, w czym mnie potrzebujecie,
{13963}{14025}jaki sposób wykorzystania|politycznego wpływu do pomocy wam,
{14027}{14061}jestem... jestem wasza.
{14062}{14100}Dziękujemy.
{14101}{14177}Mm.
{14179}{14252}Co się dzieje?
{14320}{14370}Co tu się dzieje?
{14469}{14501}Co to?
{14503}{14583}Uh, ja... jeszcze nie wiem.
{14585}{14622}Uh, były, um,
{14624}{14657}znaleli je na... ciele.
{14659}{14705}I, uh, jeli dowiem się|co to jest
{14707}{14742}wtedy będę mógł, no wiesz,
{14744}{14789}powiedzieć, gdzie pojawiło się ciało.
{14790}{14810}Mm.
{14812}{14885}Co ty tu robisz?
{14887}{14937}Zostałam wezwana do biura kierownika.
{14938}{14983}Nie sšdzę, żeby Dr. Brumfield był zadowolony,
{14985}{15049}że przywiozłam tu rano żywe ciało.
{15051}{15080}To nie była twoja wina.
{15081}{15107}Prawda?
{15109}{15139}Oh, nie.
{15141}{15177}Do cholery, nie.
{15178}{15228}To nie jest "Projec...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin