The.Firm.S01E11.Chapter.Eleven.HDTV.XviD-2HD.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{62}/Poprzednio w "The Firm"
{68}{163}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{164}{241}Sarah Holt służyła w wojsku.|Jest byłym żołnierzem.
{244}{328}Nie mogłem jej znaleć,|bo zacišgnęła się jako Sarah Dawson.
{331}{363}To nazwisko po mężu.
{390}{417}Wszyscy nie żyjš.
{421}{443}Numery!
{444}{546}Każdy oznacza pacjenta ubezpieczonego w Noble,|zmarłego w ostatnim roku.
{547}{612}Przypisali im nowe numery|zaraz po mierci.
{613}{655}Na licie jest numer|Margaret Whittaker.
{656}{709}O jej zamordowanie|oskarżajš Sarah?
{710}{745}Proszę pana, sš coraz bliżej.
{748}{803}Nie możemy ryzykować.|McDeere musi zniknšć.
{857}{916}Ci faceci polujš na mnie,|więc zostawię im parę tropów.
{976}{1003}Wszyscy na pozycjach.
{1004}{1025}Co jest nie tak.
{1030}{1074}/- Co widzisz?|- Wybitš szybę.
{1292}{1327}Mam krew na podłodze.
{1328}{1370}/- Czyjš?|- Sprawdzam.
{1759}{1807}Wchodzić do domu.|Co jest nie tak.
{1900}{1984}.:: Grupa Hatak ::.
{1985}{2030}{Y:B}THE FIRM|1x11
{2031}{2092}Tłumaczenie: jarmisz
{2411}{2480}/Dwa tygodnie wczeniej
{2525}{2581}Jaki jest nasz następny krok?
{2603}{2648}Wiemy, co znaczš numery Moxona.
{2659}{2727}To pacjenci Noble|zmarli w ostatnim roku.
{2728}{2833}A wród nich Margaret Whittaker,|zapewne zamordowana przez Sarah Holt.
{2842}{2891}A inne nazwiska?|Co wiemy?
{2892}{2943}Mam więcej niż nazwiska.|Znam adresy.
{2944}{2999}Dzwoniłam,|szukałam rodzin.
{3005}{3031}Czekamy.
{3032}{3057}Dobrze.|Ray?
{3060}{3093}Zajmuję się Sarah.
{3094}{3165}Wiemy, że służyła w wojsku,|że była mężatkš,
{3166}{3203}więc szukam jej byłego męża.
{3204}{3242}Robimy swoje,|jakby nigdy nic.
{3251}{3414}Chodzimy do pracy, na jogę...|Przejdziemy przez to wszystko.
{3491}{3518}Damy radę.
{3743}{3763}Przepraszam.
{3764}{3821}Wiem, że to, co zrobił jest straszne,|ale to mój brat.
{3822}{3849}Rozumiem.
{3860}{3934}- Za co został skazany?|- Za napad na dom.
{3948}{4006}Jim zabił właciciela domu, ojca.
{4007}{4098}- Został skazany na mierć?|- Tak, 14 lat temu.
{4101}{4170}Wyrok ma być wykonany|w Wirginii za trzy dni.
{4187}{4241}Prosił o znalezienie prawnika,|który z nim porozmawia.
{4243}{4328}Pani Thorne, sprawy zakończone|karš mierci sš złożone.
{4329}{4396}Z pewnociš miał|kompetentnego prawnika
{4397}{4464}- i złożyli wiele apelacji...|- Nie chodzi o apelację!
{4491}{4538}Miałam panu powiedzieć,|że jest gotowy na mierć,
{4539}{4607}a potrzebuje prawnika,|żeby zakończyć to na własnych warunkach.
{4619}{4675}- A co to znaczy?|- Nie wiem, nie powiedział mi,
{4676}{4752}ale to mój brat i obiecałam|spełnić jego ostatniš probę.
{4762}{4792}- Pani Thorne -|- Proszę!
{4829}{4896}Widziałam w telewizji,|co zrobił pan dla Eleny Vasco,
{4897}{4951}kobiety oskarżonej|o porwanie dziecka...
{4970}{5030}Nikt, poza panem,|nie chciał jej pomóc.
{5034}{5104}Jim potrzebuje kogo|gotowego mu pomóc, gdy inni nie chcš.
{5148}{5183}Proszę z nim porozmawiać.
{5207}{5246}Pomóc umrzeć z godnociš.
{5342}{5405}Więc mamy 11 nazwisk|z oryginalnej listy Moxona.
{5406}{5454}W tym Margaret Whittaker,|tyle wiemy.
{5455}{5506}Pozostaje dziesięć do sprawdzenia.
{5510}{5535}Oni wszyscy nie żyjš?
{5551}{5684}Musimy to potwierdzić, ale tak,|w bazie Noble figurujš jako zmarli.
{5689}{5710}Dobrze.
{5711}{5740}Na pewno chcesz to robić?
{5741}{5795}- Powinna uczyć.|- Na pewno.
{5801}{5881}Dlatego zadzwoniłam rano|do wicedyrektora
{5901}{5988}i powiedziałam, że muszę|zrobić sobie przerwę.
{5989}{6036}Nie wiedziałam,|że bierzesz to pod uwagę.
{6037}{6078}Rozmawialimy o tym z Mitchem.
{6094}{6151}To ma sens w obecnej sytuacji.
{6152}{6210}Masz rację.|Powinna zrobić przerwę.
{6211}{6280}Wrócisz, kiedy będziemy|mieli to za sobš..
{6295}{6382}Wypada po pięć nazwisk.|Szukamy wszelkich informacji...
{6401}{6464}To może być od jednej z rodzin,|którym zostawiłam wiadomoć.
{6474}{6541}Biuro prawne Mitcha McDeere.|Mówi Tammy.
{6554}{6579}Tak?
{6592}{6638}Trudy Hale, tak!
{6746}{6778}O nie.
{6788}{6845}Przykro mi to słyszeć.
{6847}{6892}Naprawdę?|Jest pan pewien?
{6902}{6980}Nie, nie rozmawiałymy od lat.
{7034}{7064}Dziękuję.
{7110}{7188}Pamiętasz ciotkę Trudy,|starszš siostrę mojej matki?
{7193}{7231}Nie bardzo, a powinnam?
{7237}{7268}To był jej prawnik.
{7301}{7427}Zmarła ubiegłej wiosny.|Mieszkała w Oxon Hill w Maryland.
{7428}{7509}A on próbował mnie odnaleć.
{7512}{7560}To niełatwe|w programie ochrony wiadków.
{7562}{7592}Teraz mnie znalazł.
{7626}{7739}I... odziedziczyłam dom.
{7860}{7929}Panie Thorne, liczyłem|na bardziej prywatnš rozmowę.
{7943}{7980}Może w gmachu sšdu.
{7985}{8028}Naczelnik mnie tu trzyma.
{8046}{8079}Zostały trzy dni!
{8118}{8184}Ludzie w rozpaczliwej sytuacji|robiš desperackie rzeczy.
{8212}{8265}Pańska siostra mówiła,|że chce mnie pan widzieć.
{8269}{8339}- Nie powiedziała dlaczego.|- Nie wiedziała, dlaczego.
{8378}{8445}Panie Thorne, wyczerpał pan|możliwoci apelacji.
{8446}{8473}Nie chcę jej składać.
{8485}{8527}Jestem gotów umrzeć|za swojš zbrodnię.
{8582}{8648}Zabiłem człowieka.|Chciałem tego.
{8709}{8751}Nie zrobiłbym tego teraz,|ale to, kim byłem,
{8752}{8827}to, co zrobiłem...|Nie ma usprawiedliwienia.
{8888}{8918}Czytał pan moje akta?
{8931}{9008}Dziewiętnacie razy|w karnych celach.
{9016}{9064}Nikt nie okazał mi łaski.
{9086}{9178}Akceptacja,|to moja jedyna opcja.
{9189}{9220}Więc dlaczego tu jestem?
{9252}{9352}Kiedy rzšd postanawia cię zabić,|ludzie zaczynajš się tym interesować.
{9355}{9413}A moja sprawa|jest we wszystkich wiadomociach.
{9428}{9462}Tak zobaczyłem to.
{9468}{9573}Artykuł o człowieku,|którego zabiłem.
{9642}{9690}Nazywał się Tom Bower.
{9701}{9740}To jego żona i córka.
{9754}{9781}Ma 16 lat.
{9813}{9839}Umiera.
{9852}{9882}Choroba serca.
{9904}{9952}- To dało mi do mylenia.|- O czym?
{9962}{10014}Koniec mojej drogi|jest już bliski.
{10046}{10095}Z mojej egzekucji|mogłoby wyniknšć co dobrego.
{10105}{10131}Słucham.
{10166}{10197}Ona potrzebuje serca.
{10231}{10286}Ja nie będę potrzebował|swojego już zbyt długo.
{10344}{10439}Chcesz oddać serce|córce swojej ofiary?
{10440}{10464}Zgadza się.
{10480}{10527}Piszš, że nie przeżyje roku.
{10532}{10594}Panie Thorne, nie jestem pewien,|czy prawo na to pozwala.
{10595}{10635}Ani czy ona się na to zgodzi.
{10643}{10683}Więc się dowiedzmy!
{10689}{10735}Niech pan z niš porozmawia|i jš przekona.
{10744}{10782}Nie wiem, czy mogę to zrobić.
{10885}{10914}Proszę.
{10957}{11048}Nie proszę o przebaczenie.|O nic nie proszę.
{11061}{11115}Byłem strasznym człowiekiem,|byłem koszmarnym więniem,
{11116}{11155}w życiu nie zrobiłem|niczego dobrego.
{11156}{11223}Więc jeli mogę zrobić co dobrego|ze swojš mierciš...
{11255}{11309}Nie mówię, że to co naprawi.
{11336}{11443}Może przez to|będzie to mniej złe.
{11530}{11570}Pomoże mi pan w tym?
{11647}{11714}Wiem, że to wiele do rozważenia.
{11715}{11779}Chce pan, żebym wzięła dla córki|serce człowieka,
{11780}{11815}który zamordował jej ojca?
{11844}{11909}- To pański klient?|- Nie.
{11910}{11944}Chciałem porozmawiać z paniš,
{11945}{12006}żeby sprawdzić,|czy pani w ogóle tego zechce.
{12011}{12040}Czy ja zechcę!
{12071}{12165}A co z dzieckiem,|które pamięta ucisk swojego ojca?
{12166}{12240}Pani Bower, nie próbuję udawać,|że wiem, co pani czuje.
{12266}{12367}Ale jaka jest szansa,|że córka dostanie inne serce na czas?
{12368}{12391}Nie wiem.
{12401}{12439}Nie jest pierwsza|na licie biorców.
{12440}{12509}To jest oferta dla konkretnego biorcy.|Rozumie to pani?
{12510}{12546}Niedobrze mi się robi|na samš myl,
{12547}{12596}że mogłabym zrobić co,|dzięki czemu ten potwór
{12597}{12632}poczuje się choć odrobinę lepiej.
{12633}{12678}Nie możemy|zagwarantować zgodnoci,
{12679}{12716}ani że sędzia|w ogóle na to pozwoli.
{12717}{12747}Ale możemy spróbować.
{12800}{12851}Jaka matka by się na to|nie zgodziła?
{12859}{12894}Nie chcę!
{12927}{12945}Christina...
{12962}{12991}Nie chcę.
{13001}{13029}Nie od niego.
{13033}{13081}Jeli mam umrzeć, to umrę.
{13082}{13120}I pozwolisz,|żebym ciebie też straciła?
{13176}{13208}Nie zniosłabym tego.
{13236}{13316}Serce tego człowieka|bijšce we mnie każdego dnia.
{13321}{13368}To tylko organ, mięsień.
{13378}{13494}Nie siedlisko jego duszy,|czy co, co ma zwišzek z jego psychikš.
{13496}{13529}To pompa krwi.
{13535}{13612}A ty potrzebujesz nowej,|jeli masz stać się młodš kobietš,
{13613}{13660}takš, o której marzył twój ojciec.
{13664}{13700}Nie znał go pan.
{13708}{13736}Mam córkę.
{13753}{13799}A to sš marzenia każdego ojca.
{13957}{13988}Chce się z nim spotkać.
{14021}{14073}Muszę wiedzieć,|że chce to doprowadzić do końca.
{14084}{14149}Zniszczył nas już raz,|nie pozwolę mu na to znowu.
{14215}{14241}Przejrzałem statystyki
{14242}{14306}i jeli Christina odrzuci tę ofertę,
{14307}{14363}to może nie dożyć|następnych urodzin.
{14364}{14413}A teraz chcš się spotkać|z Jimem w celi mierci.
{14441}{14486}Chce spojrzeć mu prosto w oczy,
{14487}{14535}żeby upewnić się,|że to prawdziwa oferta.
{14537}{14647}Vincent Avenue 10, Oxon Hill.|Znalazłam akt notarialny!
{14648}{14700}- Jestem włacicielkš domu.|- Oxon Hill!
{14750}{14793}To miejsce może być|warte niezłš sumkę.
{14794}{14836}Nie sprzedamy tego, Ray!
{14838}{14880}Daj spokój, Tammy,|uwielbiasz nasze mieszkanie.
{14881}{14942}Nie w tym rzecz!|Nawet tego nie widziałe, skarbie.
{14943}{15008}To Oxon Hill.|Nie muszę widzieć, żeby je opisać.
{15009}{15095}Białe parkany,|domki na drzewach i hutawki!
{15096}{15175}Dlaczego z miejsca to odrzucasz,|skoro nawet nie było okazji...
{15176}{15248}Możemy zmienić temat?|Porozmawiacie o tym póniej.
{15300}{15328}O tak, na pewno.
{15482}{15520}Oddać tej dziewczynie|swoje serce.
{155...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin