Desperate.Housewives.S08E14.HDTV.XviD-LOL.txt

(61 KB) Pobierz
1
00:00:01,424 --> 00:00:03,819
<i>Previously on...</i>

2
00:00:03,820 --> 00:00:05,975
<i>Ben took money from a loan shark.</i>

3
00:00:05,976 --> 00:00:06,827
If you're not good for it,

4
00:00:06,828 --> 00:00:09,797
I understand that pretty
girlfriend of yours is loaded.

5
00:00:09,988 --> 00:00:12,619
<i>Julie had more then
one surprise for Susan.</i>

6
00:00:12,620 --> 00:00:13,912
I'm giving it up for adoption.

7
00:00:13,913 --> 00:00:14,847
What?

8
00:00:14,848 --> 00:00:17,452
You slammed your doors in my face!

9
00:00:17,452 --> 00:00:18,954
<i>Bree rejected her friends.</i>

10
00:00:18,954 --> 00:00:20,224
Let go of me!

11
00:00:20,225 --> 00:00:22,836
<i>But it was Orson who came to her rescue.</i>

12
00:00:22,837 --> 00:00:24,445
Your friends called me.

13
00:00:29,130 --> 00:00:32,739
<i>Orson Hodge had always known one thing...</i>

14
00:00:33,984 --> 00:00:37,895
<i>Bree Van de Kamp was
the perfect woman for him.</i>

15
00:00:40,651 --> 00:00:44,333
<i>When he was sick,
she nursed him back to health.</i>

16
00:00:47,213 --> 00:00:49,056
<i>When he was arrested,</i>

17
00:00:49,095 --> 00:00:51,546
<i>she promised to wait for him.</i>

18
00:00:54,108 --> 00:00:57,350
<i>And when he suffered a terrible injury,</i>

19
00:00:57,655 --> 00:01:00,420
<i>she did everything he couldn't.</i>

20
00:01:02,622 --> 00:01:04,972
<i>So now that Bree was suffering,</i>

21
00:01:05,042 --> 00:01:07,827
<i>Orson intended to care for her.</i>

22
00:01:09,225 --> 00:01:11,801
I've found that whatever the problem,

23
00:01:12,516 --> 00:01:15,544
a cup of tea always makes
things a little better.

24
00:01:15,555 --> 00:01:16,843
Thank you.

25
00:01:18,375 --> 00:01:19,776
To think, if you hadn't been there,

26
00:01:19,777 --> 00:01:21,702
what that terrible man might've done...

27
00:01:21,703 --> 00:01:23,290
Don't think about that.

28
00:01:23,605 --> 00:01:25,523
You're safe now. I'm here.

29
00:01:25,891 --> 00:01:27,967
You really are a good friend.

30
00:01:29,767 --> 00:01:31,457
Perhaps my only one.

31
00:01:31,717 --> 00:01:33,078
What a thing to say.

32
00:01:33,544 --> 00:01:36,604
You're still close with Gabrielle,
Lynette, and Susan, aren't you?

33
00:01:39,602 --> 00:01:40,831
Is something wrong?

34
00:01:42,622 --> 00:01:44,623
We're estranged.

35
00:01:45,804 --> 00:01:46,901
Really?

36
00:01:48,327 --> 00:01:50,441
I thought the four of
you were inseparable.

37
00:01:50,442 --> 00:01:53,492
I know, but something happened
a few months ago, and...

38
00:01:53,653 --> 00:01:54,788
Bree?

39
00:01:57,441 --> 00:01:59,274
After everything we've been through,

40
00:01:59,866 --> 00:02:01,580
I promise you can trust me.

41
00:02:02,530 --> 00:02:04,181
I don't want you to know.

42
00:02:04,840 --> 00:02:07,319
You're the only one who
still believes in me.

43
00:02:07,387 --> 00:02:08,977
And I always will.

44
00:02:09,752 --> 00:02:11,843
Please, I can see this is tearing you up.

45
00:02:11,844 --> 00:02:13,700
For your own good tell me.

46
00:02:17,922 --> 00:02:19,673
About six months ago...

47
00:02:22,832 --> 00:02:24,606
we threw a dinner part

48
00:02:25,827 --> 00:02:28,528
but before the guests arrived at Gaby's,

49
00:02:29,218 --> 00:02:31,550
something terrible happened.

50
00:02:38,677 --> 00:02:41,839
Orson, I understand you're shocked,
but please talk to me.

51
00:02:42,417 --> 00:02:43,882
I am shocked.

52
00:02:45,059 --> 00:02:47,234
You agree help cover up Carlos' crime,

53
00:02:47,235 --> 00:02:50,470
and then they just abandon you?
How can your friends do that?

54
00:02:51,123 --> 00:02:52,636
You're angry at them?

55
00:02:52,683 --> 00:02:53,623
Yes.

56
00:02:53,624 --> 00:02:56,856
They took advantage of you
and then hung you out to dry.

57
00:02:57,034 --> 00:02:58,354
It's appalling.

58
00:02:58,355 --> 00:03:00,015
So even after hearing what I've done,

59
00:03:00,016 --> 00:03:01,811
you still believe in me?

60
00:03:02,084 --> 00:03:07,522
<i>Yes, Orson Hodge knew that Bree
was the perfect woman for him.</i>

61
00:03:07,836 --> 00:03:09,894
<i>And now that he had her back...</i>

62
00:03:09,895 --> 00:03:12,299
I believe in you more than ever.

63
00:03:12,345 --> 00:03:16,184
<i>He had no intention of letting her go.</i>

64
00:03:29,547 --> 00:03:31,649
<i>Lynette Scavo had discovered</i>

65
00:03:31,650 --> 00:03:34,540
<i>the silver lining of separation...</i>

66
00:03:36,138 --> 00:03:38,117
<i>shared custody.</i>

67
00:03:39,876 --> 00:03:42,330
<i>For three glorious days a week,</i>

68
00:03:42,331 --> 00:03:45,434
<i>she had no child demanding her attention...</i>

69
00:03:47,936 --> 00:03:50,699
<i>no one to set an example for...</i>

70
00:03:53,563 --> 00:03:56,713
<i>and plenty of time to exercise.</i>

71
00:03:59,259 --> 00:04:03,101
<i>But Lynette forgot that when
it comes to being a mother,</i>

72
00:04:03,102 --> 00:04:04,513
<i>you can run...</i>

73
00:04:04,610 --> 00:04:05,813
Hey, mom!

74
00:04:06,963 --> 00:04:09,120
<i>But you can never hide.</i>

75
00:04:09,489 --> 00:04:11,579
Hey, guys. What's going on?

76
00:04:11,580 --> 00:04:14,620
Nothing. Jeez, do we need
a reason to bring flowers

77
00:04:14,621 --> 00:04:16,569
to the woman who gave us life?

78
00:04:18,866 --> 00:04:20,928
Suitcases? Why are there suitcases?

79
00:04:22,643 --> 00:04:25,193
Okay, we had a little
disagreement with our landlord,

80
00:04:25,194 --> 00:04:27,693
and we were kind of evicted.

81
00:04:33,322 --> 00:04:34,605
No! No! No! No! No!

82
00:04:34,606 --> 00:04:37,101
Go away! You are not moving back here.

83
00:04:37,102 --> 00:04:38,040
Mom, come on...

84
00:04:38,041 --> 00:04:39,582
I spent 18 years getting you out of here.

85
00:04:39,583 --> 00:04:42,736
There's no damn way
I'm letting you back in.

86
00:04:45,584 --> 00:04:46,688
Okay, mom.

87
00:04:47,979 --> 00:04:48,900
We understand.

88
00:04:48,901 --> 00:04:51,117
Yeah, we have to learn to live on our own.

89
00:05:02,027 --> 00:05:02,554
No.

90
00:05:02,555 --> 00:05:04,244
Come on! Just for a week.

91
00:05:04,245 --> 00:05:06,818
I know you guys.
A week would turn into a year,

92
00:05:06,819 --> 00:05:08,034
a year into 20,

93
00:05:08,035 --> 00:05:10,115
and pretty soon, you're
taking me off the respirator,

94
00:05:10,116 --> 00:05:12,229
saying "It's what mom would've wanted."

95
00:05:14,668 --> 00:05:16,944
Please let us in.
We're children of divorce.

96
00:05:16,945 --> 00:05:19,034
Exactly. Go to your dad's.

97
00:05:19,436 --> 00:05:21,015
But we like you so much more.

98
00:05:21,089 --> 00:05:22,524
Don't give me that.

99
00:05:22,525 --> 00:05:24,521
No, seriously, dad has
that stupid girlfriend.

100
00:05:24,522 --> 00:05:26,317
And he's been so unfair to you.

101
00:05:30,622 --> 00:05:32,593
You had me at "Stupid girlfriend."

102
00:05:37,269 --> 00:05:39,399
Hey, sweetie. Whatcha doing?

103
00:05:39,400 --> 00:05:42,696
Oh, the adoption agency sent me
a few more couples to check out.

104
00:05:42,811 --> 00:05:45,140
Okay, that guy's got serial killer eyes.

105
00:05:45,141 --> 00:05:47,567
Oh, he does not. That's from the flash.

106
00:05:47,567 --> 00:05:49,875
Fine. You want your baby to be on the run.

107
00:05:49,876 --> 00:05:51,200
Any other choices?

108
00:05:51,952 --> 00:05:52,972
I like them.

109
00:05:52,973 --> 00:05:54,296
Oh, gay couple.

110
00:05:54,297 --> 00:05:56,480
Uh, that's not a man.

111
00:05:56,678 --> 00:05:58,923
Oh, too bad. They're great with kids.

112
00:05:58,934 --> 00:06:01,631
Okay, that's it. Nobody's ever
gonna be good enough for you.

113
00:06:01,909 --> 00:06:03,333
So you've totally ruled out keeping it?

114
00:06:03,334 --> 00:06:04,431
Yes, totally.

115
00:06:04,432 --> 00:06:06,429
And I get no say in the matter?

116
00:06:06,792 --> 00:06:08,031
Now you're talkin'.

117
00:06:11,087 --> 00:06:12,249
You need to stop hassling her.

118
00:06:12,250 --> 00:06:13,805
I just wish there was something I could do

119
00:06:13,806 --> 00:06:16,259
to keep her from giving this baby away.

120
00:06:18,630 --> 00:06:21,338
Hey, what if I talk to the father?

121
00:06:21,339 --> 00:06:21,949
Susan...

122
00:06:21,949 --> 00:06:24,125
No, does he even know
that she's doing this?

123
00:06:24,127 --> 00:06:26,207
Maybe if I find him,

124
00:06:26,208 --> 00:06:28,602
I tell him, and then he'll stop her.

125
00:06:28,907 --> 00:06:31,140
That's a very bad idea.

126
00:06:31,141 --> 00:06:34,182
- Says you.
- What do your friends think?

127
00:06:34,586 --> 00:06:37,118
I don't k...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin