{277}{372}- Cholera, przytyłe Hill?|- Nie. Za dużo piwa. {373}{437}Obrzygasz mnie,|to zostawię cię tutaj. {438}{460}Dobra. {578}{615}Adams? {683}{729}Adams, chod. {730}{769}Wstawaj. {770}{804}Słyszysz mnie? {873}{970}Nie dam rady zacišgnšć|was obu na okręt. {993}{1067}Adams, chod,|musimy wrócić przed 06.00... {1280}{1410}{y:u}{C:$abcdef}Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service|9x19 "The Good Son" {1450}{1550}{y:u}{C:$abcdef}Agenci NCIS|9x19 "Dobry syn" {1580}{1640}{y:u}{C:$fedcba}Tłumaczenie i korekta:|Blackadder {1670}{1865}{C:$aaa000}facebook. com/ncis. polska|Twitter: @NavyNCIS_com_pl {2078}{2127}Minęła godzina|i dalej ani słowa. {2144}{2192}Wiem.|Jest jak w raju. {2193}{2238}Martwię się, McGee. {2240}{2280}A jeżeli jest chory? {2302}{2368}Wtedy by jęczał.|Zawsze jęczy, gdy jest chory. {2369}{2416}Nie umiecie szeptać. {2432}{2477}Wierzcie lub nie,|słyszę was. {2509}{2540}I nie jestem chory. {2541}{2621}Raz na jaki czas|muszę się wyłšczyć, wyciszyć. {2622}{2700}Zastanowić się nad|miejscem we wszechwiecie. {2702}{2744}Odnaleć wewnętrzny spokój. {2793}{2877}- Jest chory.|- Sprawdmy, czy ma temperaturę. {2900}{2930}A to co? {2996}{3042}Zeszłoroczna ocena pracy. {3061}{3157}- Skšd to masz?|- Wróżka z NCIS zatknęła mi pod poduszkę. {3158}{3205}- A jak mylisz?|- Ukradłe? {3241}{3286}Gibbs napisał komentarz. {3287}{3430}"Agent DiNozzo wykazuje wzorcowe zdolnoci,|choć jest zbyt gadatliwy w terenie". {3431}{3497}Chciał przez to powiedzieć,|że jadaczka ci się nie zamyka. {3498}{3559}Gibbs był zbyt łaskawy. {3560}{3610}Po 10 latach nie wie,|że tak pracuję? {3611}{3669}Zawsze mylałem, że to|lekkie stadium Syndromu Tourette'a. {3670}{3718}Wiecie, że włanie tak funkcjonuję. {3719}{3794}Koncentruję się|poprzez mówienie. {3795}{3820}Gadatliwy. {3840}{3915}I kto to mówi?|Funkcjonalny niemowa. {3916}{4025}Może włanie to robi.|On chce mi co powiedzieć. {4045}{4155}Może powinienem oddzwonić.|Wyciszyć się. {4195}{4237}Chyba trochę przesadzasz. {4238}{4291}Kolejna ocena pracy|to będzie pogrom. {4292}{4354}Następnym razem|napisze o mnie... {4355}{4407}"DiNozzo: profesjonalny. {4408}{4457}DiNozzo: skoncentrowany. {4459}{4515}- DiNozzo..."|- Papla zbyt dużo. {4537}{4575}Szef wybaczy.|Ja tylko... {4603}{4675}- powstrzymuję się od paplania?|- Dobrze. {4676}{4740}Pakujcie manatki.|Martwy bosman w Baltimore. {4782}{4837}Teraz niby za dużo paplam?|Kiedy do tego doszło? {4838}{4882}Obstawiam brzuch matki. {4942}{4995}Możemy natrafić na twoich|dawnych kolegów? {4996}{5030}Albo na Wendy? {5054}{5118}Postanowilimy na razie|dać sobie spokój. {5119}{5153}- Naprawdę?|- Tak. {5154}{5188}Sinatra się pomylił. {5189}{5256}Miłoć nie jest piękniejsza|za drugim razem. {5257}{5305}Jest raczej bolesna i dziwna. {5306}{5320}Paplanie. {5321}{5380}Koniec pogaduch, Ziva.|Obowišzek wzywa. {5517}{5578}Portfel bez gotówki|znaleziono niedaleko ciała. {5579}{5710}Ofiarš jest 23-letni bosmanmat|z DD-350 Hagen Caleb Adams. {5711}{5765}To niszczyciel zadokowany|w Zatoce Chesapeake. {5766}{5825}Sprawd okoliczny monitoring.|Tamci dwaj byli z nim? {5826}{5889}Twierdzš, że znaleli w tym stanie.|Zbieram szczegóły. {5906}{6004}Obrażenia dłoni i twarzy|wskazujš na bójkę, {6006}{6100}którš zakończyła|ta oto rana kłuta. {6117}{6197}- Paskudna.|- Tylko tyle, Tony? Jedno słowo? {6198}{6281}Żadnych dowcipów o krnšbrnych marynarzach|podczas pobytu na lšdzie? {6282}{6403}- Żadnych odniesień do "Na przepustce"?|- To jaki film? {6404}{6540}Rozumiem, że marynarze traktujš przepustkę|jako Festiwal Kraba i Piwa. {6541}{6583}Nie chodzi o te kraby, Ziva. {6608}{6676}Wrócił Tony,|jakiego znamy i kochamy. {6677}{6746}Szefie, policja zatrzymała podejrzanego. {6747}{6843}Dostała zgłoszenie odnonie Adamsa,|zanim znaleli go marynarze. {6844}{6904}Dzwoniono z warsztatu samochodowego|dwie przecznice stšd. {6905}{6982}Mechanik próbował tam|zmyć krew z ršk i kurtki. {7202}{7235}Kurtka podejrzanego. {7278}{7314}Szefie, sporo krwi. {7414}{7440}To pana kurtka? {7465}{7507}Założyli z góry mojš winę. {7508}{7573}- Jak się pan nazywa?|- Michael Thomas. {7574}{7665}- Chce pan zadzwonić do adwokata?|- Chcę zadzwonić do kogo innego. {7812}{7877}- Pomylili się, Leon.|- Rób, co mówiš, Michael. {7878}{7908}Zajmę się nim. {7960}{8027}- Brat twojej żony?|- Też należy do rodziny. {8028}{8080}- Więc się wycofasz.|- Dlaczego? {8081}{8149}On jest podejrzanym o zabójstwo.|Twoje zasady, nie moje. {8150}{8237}Wiem o tym, ale tak długo,|jak będzie twoim podejrzanym, idę z tobš. {8580}{8611}Gibbs, daj nam minutę. {8659}{8690}Czy to problem? {8835}{8888}Dobra, powiedz, Michael,|że tego nie zrobiłe. {8889}{8941}Leon, chciałem mu tylko pomóc. {8942}{9008}Nie znałe Adamsa?|Nigdy się nie spotkalicie? {9009}{9061}Zobaczyłem go dzi rano.|Przysięgam na Boga. {9062}{9092}Gliny się pomyliły. {9093}{9163}Wiesz, że nie zrobiłbym tego.|Musisz mi uwierzyć. {9184}{9222}Wierzysz mi? {9324}{9343}Tak. {9365}{9440}- To nie o mnie musisz się martwić.|- Proszę, nie mów Jackie. {9441}{9490}Ani o siostrę. {9515}{9594}Gibbs to mój najlepszy agent.|Przekonaj go. {9595}{9658}Jeli powiesz mu prawdę,|wszystko będzie dobrze. {9676}{9703}Minuta minęła. {9861}{9887}Nienotowany. {9899}{9976}- Pierwsze aresztowanie?|- Jedyne. {9977}{10034}Jestem dobrym człowiekiem.|Proszę spytać Leona. {10035}{10083}Pytam ciebie, nie jego. {10084}{10171}/On mnie zna.|/Wie, że nikogo bym nie zabił. {10172}{10222}/Policjanci znaleli cię|/z krwiš na rękach. {10223}{10265}/Nie chciałem, żeby|/wykrwawił się na mierć. {10266}{10301}/Odpowiadałe wystraszony na pytania. {10302}{10373}- Plštałe się w zeznaniach.|- Nie dali mi dojć do słowa. {10374}{10468}Nie słuchali moich wyjanień.|Założyli, że kłamię. {10625}{10650}Słucham. Mów. {10665}{10740}Szedłem do pracy 57. Ulicš.|Dzisiaj moja kolej otworzyć warsztat. {10741}{10799}/Więc pojechałem do miasta|/autobusem o 05.00. {10800}{10899}/Tyle co wysiadłem, szedłem State Street|/i wtedy usłyszałem... {10943}{11020}/To było straszne.|/Jakby zwierzę zdychało. {11056}{11188}Doszedłem do zakrętu|i wtedy go ujrzałem. {11196}{11315}Leżał na boku,|było dużo krwi... {11347}{11380}Ale jeszcze żył. {11405}{11476}- Która to była godzina?|- Krótko po 05.30. {11477}{11515}Co było dalej? {11516}{11592}Wycišgnšł rękę,|jakby prosił o pomoc. {11593}{11689}/Próbowałem uciskać ranę,|/ale było za póno. Zmarł. {11710}{11745}/Kiedy zadzwoniłe pod 112? {11746}{11853}/Z komórki w drodze do pracy|/około 05.45. {11854}{11926}/- Zostawiłe go tam?|/- Było mi przykro, ale musiałem ić. {11927}{11956}/- Nie żył?|/- Tak. {11957}{12009}Szef się wcieka,|gdy się spóniam. {12044}{12083}Potrzebuję tej pracy. {12084}{12156}Powiedziałe przyjmujšcemu zgłoszenie,|że bosmanmat Adams nie żyje? {12157}{12216}Podałem miejsce, nazwisko, adres. {12217}{12257}Byli jacy wiadkowie? {12258}{12322}Tylko ja. Dlatego zadzwoniłem,|gdy tylko mogłem. {12323}{12365}Nie chciałem|zostawić go samego. {12451}{12493}Widział pan,|gdy kto umiera? {12539}{12566}Ja nie. {12626}{12669}Teraz cišgle widzę jego twarz. {12686}{12720}Jego oczy. {12782}{12844}Przysięgam, do końca życia|nie zapomnę tych oczu. {13031}{13087}/Nie oddychał.|/Widziałem, jak umiera. {13089}{13135}/Była krew...|/O Boże. {13136}{13161}/Proszę się uspokoić. {13162}{13205}/Proszę powiedzieć,|/gdzie to było. {13206}{13270}/W zaułku na 57. Ulicy.|/Przylijcie kogo. {13271}{13327}/Przylemy, ale|/proszę się nie rozłšczać. {13339}{13399}Wg policji zadzwonił o 05.47. {13400}{13453}- To potwierdza jego relację.|- Słychać jego zdenerwowanie. {13454}{13476}Zwišzek z ofiarš? {13477}{13601}Nie znalazłem. Sprawdziłem e-maile i bilingi|Michaela Thomasa i Adamsa. {13602}{13634}Nie komunikowali się. {13635}{13701}Szef Michaela powiedział, że Adams|nie był klientem warsztatu. {13702}{13764}- Życiorys.|- Bosmanmat Caleb Adams {13765}{13817}wstšpił do marynarki|zaraz po liceum, {13818}{13879}dwie zagraniczne misje|i nienaganna służba. {13880}{13938}Dowódca nazwał go zdolnym|i pracowitym człowiekiem. {13939}{13994}Przydzielony na niszczyciela|Hagen w 2010. {13995}{14068}Adams wraz z 215 marynarzami|zszedł wczoraj na lšd. {14069}{14157}Szukamy jego potencjalnych towarzyszy,|ale mamy takie co. {14158}{14239}Dzwonił do Meredith Bilson|5 razy w cišgu 5 godzin. {14240}{14289}Ostatnie połšczenie|przypadło na 04.34. {14290}{14344}Na godzinę przed mierciš.|Miejsce zamieszkania? {14345}{14428}Nie pojawiła się od 3 miesięcy|pod ostatnim znanym adresem. {14429}{14481}- Szukaj dalej. Co jeszcze?|- Na rachunku bieżšcym {14482}{14566}widnieje zapłata w Sposare's Pizza|w Baltimore na krótko przed 03.00. {14567}{14616}Pizza i browar...|zaršbisty ostatni posiłek, {14617}{14645}prawda, sze...? {14701}{14718}Idcie. {14752}{14798}Szefie, chyba mamy problem. {14799}{14839}To był kapitan okrętu. {14840}{14910}215 marynarzy|wróciło dzi rano na służbę. {14911}{14983}Wszyscy oprócz bosmanmata Adamsa|i tego mężczyzny. {15048}{15130}21-letni mat|Brian Smith z Wirginii. {15140}{15207}- Druga ofiara?|- Albo brał w tym udział. {15260}{15319}- Tego jeszcze nie wiemy.|- Dowiedz się. {15376}{15396}Idcie. {15557}{15612}/Jestem wdzięczny za tę porę roku. {15625}{15721}W cišgu tygodnia,|prawie podwajam sprzedaż. {15722}{15800}Ale nie widział pan|dzi rano bosmanmata Adamsa? {15801}{15863}Nie. Naprawdę szkoda,|że spotkało go co takiego. {15864}{15939}Nie widziałem go.|Rozejrzyjcie się. {15940}{16000}Nie jest łatwo ich odróżnić. {16012}{16060}Chyba Mae West powiedziała: {16061}{16160}"Gdy widziało się kotwicę jednego marynarza,|to widziało się wszystkich". {16236}{16309}Chodziło mi o to,|że nastaje tu zwariowany czas. {16310}{16354}Wszyscy w jednym miejscu. {16355}{16413}Krzyczš, że chcš być...
marek134