Saf1.pdf
(
114 KB
)
Pobierz
16407197 UNPDF
Jan Safarewicz
Ł
ACI
Ń
SKIE IMIONA OSOBOWE NA
-IUS
W POLSZCZYŹNIE
ę
z polskimi rzeczownikami
ż
e
ń
skimi jak
kałuża, grusza,
nic wi
ę
c
dziwnego,
ż
e po zwyk
ł
ych zmianach g
ł
osowych powsta
ł
y polskie wyrazy
komża, msza
(...).
W rzeczownikach rodzaju nijakiego na -
um
to zako
ń
czenie pojmowano jako ko
ń
c
ó
wk
ę
mianownika i biernika (...) i oddawano je polskim -
o
, charakteryzuj
ą
cym te przypadki w
odno
ś
nych rzeczownikach polskich, a wi
ę
c
vinum:
pol.
wino,
jak
okno, godło
itd. Stosownie do
tego m
ę
skie rzeczowniki na -
us
mia
ł
y odpowiednik polski z ko
ń
c
ó
wk
ą
tu r
ó
ż
ne nieregularno
ś
ci
wymagaj
ą
ce szczeg
ó
lnych obja
ś
nie
ń
, a wi
ę
c np. zamiast
ł
aci
ń
skiego neutrum ukazuje si
ą
zero (...) np.
decanus:
ę
nieraz
polskie masculinum:
castellum : kościół, claustrum : klasztor
itd.
Trudno
ś
ci wyst
ą
pi
ł
y w wyrazach
ł
aci
ń
skich na -
ius, -ia, -ium.
Wahania istnia
ł
y tu ju
ż
w samej
ł
acinie. W p
ó
ź
nym okresie rozwoju j
ę
zyka
ł
aci
ń
skiego w u
ż
yciu powszechnym by
ł
y tu
zako
ń
czenia jednosylabowe, a wi
ę
c wymawiane w postaci
-ius, -ia, -ium;
natomiast w
ł
acinie
szkolnej, nauczanej w
ś
redniowieczu, czytano je jako dwie sylaby, zgodnie ze stanem j
ę
zyka
klasycznego, tj. jako
-i-us, -i-a, -i-um.
I jedna, i druga posta
ć
jednosylabowa wywo
ł
ywa
ł
a po
łą
czenia fonem
ó
w obce j
ę
zykowi
polskiemu. Po
łą
czenie: sp
ó
ł
g
ł
oska +
i
mo
ż
liwe by
ł
o w polszczy
ź
nie tylko w sandhi, tj. albo
w zetkni
ę
ciu dw
ó
ch wyraz
ó
w (np. w po
łą
czeniach:
w jeziorze, nad jeziorem
itd.), albo na granicy
cz
ł
on
ó
w wyraz
ó
w z
ł
o
ż
onych (
objazd, odjazd, wjazd, zjazd
itd.). Nie by
ł
o natomiast takich
po
łą
cze
ć
nasuwa
ł
a trudno
ś
ci w transpozycji
ń
w
ś
rodku wyrazu. Powstawa
ł
y st
ą
d trudno
ś
ci w takich wyrazach jak
procesja,
rezurekcja,
czy
szałwia,
albo w imionach w
ł
asnych jak
Maria, Zofia.
Wybrni
ę
to z tych k
ł
opot
ó
w
w spos
ó
b niejednostajny: 1. S
ć
przekazana jest szcz
ą
tkowo w tekstach staropolskich (...).
2. Przewa
ż
nie powsta
ł
y zako
ń
czenia dwusylabowe, co po polsku wyda
ł
o -
yja, -ija,
tj.
Maryja,
Zofija
itd. Og
ó
lnie mo
ż
na powiedzie
ć
,
ż
e w okresie staropolskim i a
ć
polska
ł
aci
ń
skich wyraz
ó
w na
-ia.
(...) Dopiero w XIX w. rozpowszechni
ł
o si
ę
zako
ń
czenie jednozg
ł
oskowe, dzi
ż
do XIX w. jest to regularna
ś
powszechne w j
ę
zyku literackim, w wyrazach pospolitych
(jak
bestia, procesja
itd.), a bardzo licznie reprezentowane w imionach osobowych, jak
Maria,
Zofia, Felicja, Konstancja, Waleria
itd. (...) W ten spos
ó
b j
ę
zyk
ł
aci
ń
ski wywar
ł
jeszcze w XIX
wieku wp
ł
yw na system fonologiczny polski, wprowadzaj
ą
c w
ś
rodku wyrazu (nie tylko w
sandhi) po
łą
czenia z jot
ą
typu
-bja, -cja, -dja, -fja, -gja
itd.
W rzeczownikach rodzaju m
ę
skiego rozw
ó
j by
ł
bardziej skomplikowany. Poniewa
ż
ść
morfologiczna w nom. sg.:
ł
aci
ń
skie -
us
- polskie
zero,
wi
ę
c
imiona osobowe na -
ius
sta
ł
y si
ę
w j
ę
zyku polskim imionami na -
i
(-
y
), upodabniaj
ą
c si
ę
do
przymiotnik
ó
w i przybieraj
ą
c odmian
ę
przymiotnikow
ą
, a wi
ę
c:
Dostosowanie
ł
aci
ń
skich rzeczownik
ó
w, przejmowanych przez j
ę
zyk polski, do typ
ó
w
deklinacyjnych polskich w niekt
ó
rych wypadkach nie nasuwa
ł
o trudno
ś
ci. Wyrazy
ż
e
ń
skie na -
a
,
jak
camisia, missa,
zgadza
ł
y si
pol.
dziekan dziekan-a, angelus:
pol.
anioł, anioł-a
itd. Oczywi
ś
cie s
na j
ę
zyk polski. Posta
ąś
lady zako
ń
czenia jednosylabowego typu
Maria
, co regularnie
wyda
ł
o
Marza
; taka posta
posta
istnia
ł
a w deklinacji odpowiednio
ę
postaci na -
y
:
Aleksy, Ambroży, Anastazy, Apolinary, Bonifacy,
Cezary, Damazy, Dezydery, Dionizy, Eustachy, Gerwazy, Hilary, Ignacy, January, Jerzy
(z
Georgius,
z
j
na miejscu
g
),
Konstanty
itd. w bardzo wielu wypadkach.
Pod
ł
ug tego systemu utrwali
ł
y si
ę
starsze postaci imion rzymskich os
ó
b historycznych, jak
Wirgili
(z -
i
- w pierwszej sylabie za zwyczajem
ś
redniowiecznym: w staro
ż
ytno
ś
ci by
ł
o
Vergilius
),
Horacy
(
ł
ac.
Horatius
),
Owidy
(
Ovidius
) itd. Te postaci utrzyma
ł
y si
ę
d
ł
ugo:
z
Wergilim
i
Horacym
dzi
ś
jeszcze mo
ż
na si
ę
spotka
ć
.
ą
w tego rodzaju imionach osobowych tak
ż
e
ś
lady postaci z kr
ó
tszym zako
ń
czeniem
-
ius
, tj. z zako
ń
czeniem jednosylabowym: tak jest w imieniu
Grzegorz
, tj.
ł
ac.
Gregorius;
Wawrzyniec (Laurentius
) (...). Tak te
ż
by
ł
o w stpol. postaci
Ambroż
(dzi
ś
Ambroży
) (...). Zapewne
te
ż
dzisiejsze
Emil, Kornel :
ł
ac.
Aemilius, Cornelius.
Imiona pospolite na -
ius, -ium
maj
to mianowicie wyraz
ó
w na -
arius, -arium,
kt
ó
re w polszczy
ź
nie ko
ń
cz
ą
w odpowiednikach polskich posta
ą
si
ę
na -
arz
i s
ć
kr
ó
tsz
ą
: dotyczy
ą
rodzaju
m
ę
skiego, jak
brewiarz, cmentarz, dykcjonarz, elementarz, herbarz ‘
zielnik',
inwentarz,
kalendarz, kałamarz, komentarz, wirydarz
itd. (...) Ten system uleg
ż
w wieku XVI.
Dwa zjawiska tu wyst
ą
pi
ł
y. Po pierwsze, pod wp
ł
ywem pr
ą
d
ó
w Odrodzenia
zachodnioeuropejskiego posta
ł
zmianie ju
ć
mianownika zosta
ł
a zrekonstruowana na nowo na wz
ó
r
ł
aci
ń
ski
na
-us, -as
(jak w
Lucas, Thomas
). Po wt
ó
re, obce -
s
apercepowano w polskim systemie jako -
sz
,
sk
ą
d zako
ń
czenia
ł
aci
ń
skie
-us, -as, -is, -os
maj
ą
po polsku posta
ć
-usz, -asz, -isz, -osz.
Jest na to
ś
u
ż
ywanych w polszczy
ź
nie wyraz
ó
w
ł
aci
ń
skich albo greckich
przej
ę
tych przez po
ś
rednictwo
ł
aci
ń
skie, przytoczymy:
animusz, fundusz, plebejusz; mesjasz;
klawisz; kustosz;
te
ż
cz
ęś
ciowo
-iusz
), przewa
ż
nie nazwy os
ó
b, a wi
ę
c
faryzeusz,
koryfeusz, saduceusz,
tak
ż
e
Morfeusz, Orfeusz, Perseusz, Prometeusz, Proteusz, Tezeusz;
tu si
ę
te
ą
osoby:
jubileusz, kaduceusz, skarabeusz.
Na
-jusz
(-
iusz
):
antykwariusz, archiwariusz, emisariusz, funkcjonariusz, kuracjusz, notariusz, nowicjusz,
nuncjusz, patrycjusz, proletariusz, wikariusz
itd.; nie s
ą
nazw
ą
nazwami os
ó
b np.
diariusz, geniusz,
glosariusz, kwitariusz, paliusz, scenariusz
itd. W tym wypadku, jak i w rzeczownikach
ż
e
ń
skich,
posta
ć
na -
jusz
(nie za
ś
na
-ijusz, -yjusz
) uog
ó
lniono w XIX w. Zako
ń
czenie
-ijusz
, potem
-jusz
,
ę
oczywi
ś
cie r
ó
wnie
ż
do imion osobowych odpowiadaj
ą
cych
ł
aci
ń
skim na
-ius;
st
ą
d
ść
imion chrzestnych ma posta
ć
na
-jusz, -iusz
: s
ą
to z pewno
ś
ci
ą
imiona
ż
stare na
-i, -y;
jest wi
ę
c:
Eugeniusz, Euzebiusz, Ireneusz, Juliusz,
Klaudiusz, Sergiusz, Tadeusz
itd. Obok starszej postaci
Maciej
pojawi
ł
a si
ę
nowsza
Mateusz
ę
w stosunku do staro
ż
ytnych imion historycznych:
obok postaci
Wirgili, Horacy
stan
ęł
y
Wirgiliusz, Horacjusz.
(...)
Odpowiednio
śćł
aci
ń
skiego -
s
do polskiego -
sz
straci
ł
a
ż
ywotno
ść
w XIX w. i wyrazy
ę
Pius
itd.
Tak
ż
e na -
as
:
prymas
(poprzednio odczuwano ten wyraz jako
ł
aci
ń
ski i dlatego nie wprowadzono
zako
ń
czenia -
asz
),
rarytas
itp.
s.57-61
ą
ju
ż
-
s
w postaci polskiej:
minus
i
plus, prymus, spirytus,
imi
Jan Safarewicz,
Łacińskie imiona osobowe na –ius w polszczyźnie
, Język Polski 49, 1969.
Antonius - Antoni-ego
(od r. 1360, pod
ł
ug S
ł
ownika Taszyckiego),
Basilius - Bazyli-ego
(od r. 1490),
Aegidius - Idzi Idziego (...),
itd. Odpowiednio pojawi
ł
y si
Ale s
mn
ó
stwo przyk
ł
ad
ó
w. Z dzi
ż
Annasz
i
Kaifasz, Judasz, Łukasz, Tomasz; Jowisz
(...). Bardzo liczne s
ą
wyrazy na -
eusz, -jusz
(pisane te
ż
znalaz
ł
ateusz
. Nie s
dosta
ł
o si
pewna ilo
rozpowszechnione p
ó
ź
niej ni
(tak
ż
e
Matiasz
). Ta sama zmiana dokona
ł
a si
wtedy zapo
ż
yczone maj
Plik z chomika:
tekno-inez
Inne pliki z tego folderu:
Bliziński Józef - Komedie.pdf
(1026 KB)
16.16. Sylwia Rzedzicka - Roślinny świat Brunona Schulza.pdf
(259 KB)
16.09. Halina Kurek - Przemiany językowe wsi.pdf
(231 KB)
06.04. Maria Wojtak - Wybrane elementy staropolskiej etykiety językowej.pdf
(63 KB)
04.06. Kamilla Termińska - O pewnej nie nazwanej funkcji języka.pdf
(65 KB)
Inne foldery tego chomika:
! Nasze Tłumaczenie
Aldous Huxley
analiza i ekonomia
Anonimus Andrzej
Charles Bukowski
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin