Episode 3.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{51}Shameless|Sezon 3, Odcinek 3
{52}{149}/Nikt nie powie,|/że Chatsworth Estate jest niebiańskim ogrodem.
{152}{240}/Ale to był dobry dom dla nas,|/dla mnie, Franka Gallaghera
{241}{330}/i moich dzieci,|/z których jestem dumny,
{331}{408}/ponieważ każde z nich|/przypomina mi trochę mnie.
{409}{517}/Wszystkie potrafiš myleć za siebie,|/co jest mojš zasługš.
{553}{644}/Lip jest wielkim gadułš,|/dlatego nikt go nie nazywa Phillip.
{645}{753}/Ian jest jak jego matka,|/co jest przydatne reszcie, bo ona zniknęła,
{754}{860}/Carl. Nie pozwolilimy mu hodować włosów|/z dwóch powodów
{861}{949}/pierwszy, sterczš mu we wszystkie strony,|/drugi, wszy go uwielbiajš.
{950}{1027}/Debbie. Zesłana przez Boga. Prawdziwy anioł.
{1028}{1146}/Musisz uważać na drobne,|/ale zawsze zrobi ci przysługę.
{1147}{1215}/Jeszcze Liam! Będzie gwiazdš...
{1216}{1357}/Sheila, moja ptaszyna. Nie mógłbym być szczęliwszy.|/Jeden talerz, zamiast całego zestawu.
{1358}{1472}/Fantastyczni sšsiedzi, Kev i Veronica.|/Pożyczš ci wszystko, no może prawie.
{1473}{1589}/Carol i Marty - lokatorzy z piekła rodem.|/Samotna kochanka
{1590}{1667}/i wymarzony obiekt każdego psychologa.|/Ale nikt nie jest doskonały.
{1668}{1777}/Ale każdy z nich,|/zna przede wszystkim
{1778}{1857}/jednš z najważniejszych rzeczy w życiu
{1858}{1917}/urzšdzić dobrš imprezę.
{1918}{1949}/W nogi!
{2101}{2182}/Nim poznałam Franka,|/sen był dla mnie koszmarem.
{2183}{2265}/Cišgle powtarzał mi się koszmar,|/w którym byłam uwięziona w zwiniętym
{2266}{2363}/dywanie, podczas gdy|/miałam zapalić lampki wišteczne w Kopenhadze,
{2364}{2407}/domu Małej Syrenki.
{2460}{2531}/To taka wspaniała historia,|/Mała Syrenka.
{2532}{2606}/Chciała księcia tak bardzo,
{2607}{2681}/że zgodziła się utracić głos,|/aby go polubić.
{2682}{2743}/Odkšd jestem razem z Frankiem,
{2744}{2834}/ani razu nie miałam koszmaru.
{2835}{2925}/Lubię myleć, że przestałam je mieć,|/bo przy Franku,
{2926}{2999}/wszystkie sny się spełniajš.|/No, prawie wszystkie.
{3000}{3142}/Jedyne niespełnione marzenie,|/to dzień, w którym powiem "Tak".
{3176}{3252}Położyłem gumowš pałkę na pralce.
{4320}{4378}Pierdolony kubek.
{4884}{4913}Tylko szybko, kotku.
{5103}{5158}Co ty tu kurwa robisz?
{5159}{5201}Brak zapasów.
{5243}{5305}- Bingo.|- Te sš moje!
{5306}{5395}Pierdol się.|Ważne do czerwca '06?
{5396}{5454}Nie wydaje mi się.
{5606}{5699}Od dzisiaj mamy limit,|dwie kromki na osobę.
{5700}{5817}Inaczej nie zmiecimy się w budżecie.|Halo?
{5835}{5884}Tak, więcej tostów.
{5892}{5966}- Dlaczego pisz na zewnštrz?|- Spytaj Carla.
{5967}{6025}- Biłe się?|/- Chyba ze sobš.
{6026}{6061}Dobranoc, Carl?
{6062}{6112}Szkoda, że jeszcze nie walisz przez sen.
{6184}{6210}/Ogień!
{6211}{6263}Kurwa! Pożar!
{6264}{6311}Jasna cholera, pożar!
{6415}{6456}Po co to zrobiłe?
{6457}{6514}Przepraszam, Carol.|To było odruchowe.
{6515}{6591}Mylałem, że to Marty.|Co ty kurwa palisz?
{6592}{6728}Wspomnienia. Garnitur zmarłego męża.|Zdradzona zza grobu.
{6729}{6820}Męskie włókna.|Nie wymagajšce prasowania.
{6906}{6987}Mogę zrobić kawy,|czy zniszczę miejsce zbrodni?
{6988}{7039}Wiem, bo oglšdam CSI.
{7040}{7161}W porzšdku, Sheila.|Zorientowała się, co zginęło?
{7162}{7245}To zabawna sprawa.|Nie wiem, czy były w takim nieładzie...
{7246}{7337}O mój Boże!|Zabrali mój kubek!
{7338}{7366}Frank!
{7367}{7441}Ja... Jasna cholera!
{7518}{7579}Zdecydowanie wszedł do sypialni.
{7580}{7621}Wyglšda, jakby był w przebraniu.
{7622}{7704}O, nie... To moje.
{7881}{7919}Jebany debil!
{7920}{8034}Gdyby tego nie wycišgnęła,|pomylałbym, że to była pałka policyjna.
{8035}{8065}To zabawne,
{8066}{8109}zniszczyłe moje sny.
{8110}{8153}Tony, kotku.
{8154}{8236}Łatwo się pomylić.
{8237}{8320}Chyba dla mnie.|Nic dziwnego, że dziewczyny, kobiety nas nie lubiš.
{8321}{8413}Jak by to wyczuwały, Sheila.|A w moim wieku, to nie żarty.
{8648}{8685}Złodzieje!
{8803}{8858}W porzšdku, Carol, kotku?
{8859}{8918}Wyglšda, że twój Marty|radzi sobie całkiem dobrze.
{8919}{8962}Ma mundur, co?
{9065}{9106}Carol, co jest?
{9107}{9201}Ty, ze wszystkich ludzi...|Trzymaj się ode mnie z daleka!
{9278}{9356}Zrozumiałem. Odebrałem.|Zmierzam do przejcia nr 2.
{9357}{9425}Carol, co jest? O co chodzi?
{9426}{9470}Ona.
{9471}{9525}- Carol?|/Jeste pewien? Kurwa.
{9526}{9578}- Nie wyglšda na kogo, kto...|- Zatrzymaj jš!
{9579}{9608}/Carol?
{9675}{9704}Carol?
{9728}{9807}Co ty robisz, Marty?|Puszczaj mnie!
{9808}{9843}/Trzymaj jš!
{9844}{9932}Na miłoć Boskš,|nic nie zrobiłam!
{9933}{9984}Mama! Złodziejka!
{10044}{10088}Ty!!!
{10443}{10493}Nie wniosš zarzutów.
{10494}{10572}Pięć pudełek Chicken Tonight|i skrobaczka do cytryny.
{10573}{10624}W co ty pogrywasz, mamo?
{10625}{10707}Chyba to zbyt wiele,|oczekiwać trochę wsparcia od własnych dzieci.
{10708}{10759}To pierwszy dzień Marty'ego!
{10760}{10846}On miał kiedy pracę,|przez ponad 5 minut?
{10847}{10915}Jeli chcesz kogo obwiniać,|obwiniaj jš.
{10916}{10970}Jestem pewna,|że to ona powiadomiła kierownika.
{10971}{11034}Lillian?|To twoja najlepsza przyjaciółka.
{11035}{11075}Dlaczego miałaby to zrobić?
{11218}{11296}Znalazłam to w kieszeni|garnituru twojego ojca
{11410}{11455}Chryste!
{11456}{11541}Zawsze mówiła,|że cię zdradzał.
{11542}{11597}Taa, ale z tš,|jak-jej-tam.
{11598}{11640}Okropne zęby.
{11641}{11684}Była zbyt młoda,|by pamiętać.
{11759}{11878}Bylimy sobie bardzo bliscy, Veronica -|Lillian i Brendan, ja i twój ojciec.
{11879}{11909}Mamo.
{11910}{11999}Nie martw się o mnie.|Nie będę biernie siedziała.
{12000}{12052}Jak traktujesz innych,|tak inni cię będš traktowali.
{12053}{12108}Zapamiętaj moje słowa.
{12109}{12233}Tak, słucham.|Chciałabym zgłosić oszustwo.
{12234}{12328}Chatsworth Estate, Meadowbank Road.
{12329}{12470}Tak, zgadza się. Numer...28.
{12627}{12696}Jebana szuja.
{12697}{12777}Oszustwo?|Ciekawe skšd to wiedzš?
{12778}{12819}Wielki Brat patrzy.
{12820}{12889}Orwell, 1984.
{12890}{12982}Seksualne przestępstwo!|Oczywicie ciota musiał o wszystkim wiedzieć.
{12983}{13089}George Orwell,|prawdziwe imię Eric Blair.
{13090}{13164}Życiowy socjalista,|bez powišzań z Tony'm.
{13165}{13209}3.95, Frank.
{13210}{13283}Efekt motyla.|Kev, co mylisz?
{13284}{13343}To doprowadzi do tego jak-to-szło.
{13344}{13448}Jeli podzielisz społecznoć,|możesz robić co chcesz.
{13449}{13513}Tak Hitler zaczšł.
{13514}{13557}/Teraz polujš na Lillian.
{13558}{13637}/Jebana pizda.|Jaka pizda ich powiadomiła, nie?
{13638}{13750}Spójrz na plakat i pomyl,|"Podpierdoliłem jš". Dlaczego?
{13803}{13839}W porzšdku, mamo?
{13840}{13884}Orzeszki.
{13885}{13958}Wcišż mi się do zdarza.|Powinnam wiedzieć.
{13959}{14000}Oni nawet nie płacš!
{14001}{14046}Do tego włanie ma dojć?
{14047}{14144}Bo jeli tak,|jebany Bin Laden wygrał, prawda?
{14145}{14238}Azincourt, Dunkierka, żyj i...|bombarduj, równie dobrze znów mogš zaczšć.
{14239}{14334}Słyszałam, że robiš naloty.|To nie tylko pod publikę, Frank,
{14335}{14380}nie polegajš na donosach.
{14381}{14420}Jakby kto donosił.
{14421}{14459}Donoszš.
{14460}{14534}Nie, podobno sprawdzajš każdego,|kto otrzymuje wiadczenia.
{14535}{14561}Więc mam przejebane!
{14562}{14621}Ty i pół jebanego osiedla.
{14622}{14649}Spadamy!
{14734}{14807}Gdzie to usłyszała, mamo?
{14808}{14854}W domu kultury.
{14983}{15036}Jak najszybciej.
{15135}{15194}Nie martwisz się, Frank?
{15195}{15299}Sprawa zwykłego człowieka nie jest nigdy skończona,|nim nie wyrucha cię gruba baba.
{15300}{15394}Zjeby mnie nie dostanš.|Przecież nie żyję.
{15395}{15469}Taa, ale nie pobierasz z Lillian|wiadczeń za Brendan?
{15635}{15729}Strata pieniędzy.|Niedługo to pęknie jak balon.
{15983}{16036}Dobra, chłopaki.
{16037}{16087}Połowa osiedla oszukuje.|Bierzemy ich.
{16088}{16113}Jebane pasożyty!
{16114}{16177}/Gotowi? Idziemy!
{16215}{16254}Pukajcie do każdych drzwi.
{16769}{16843}/Carl! Pani Pierce do ciebie!
{16844}{16917}Czego chce?
{16918}{16968}Możesz jš zapytać,|czego chce?
{16969}{17023}A co twój niewolnik umarł?
{17248}{17311}Czym oni cię karmiš,|kaszkš dla dzieci?
{17312}{17357}Mielimy telefon z opieki społecznej.
{17358}{17384}Następny?
{17385}{17439}Myleli, że załatwilimy to ostatnio.|Możesz przyjć?
{17440}{17480}Taa.
{17481}{17506}Cišgle dycha?
{17873}{17915}A więc.
{17916}{17968}Możecie potwierdzić, że dziecko
{17969}{18104}poniżej 18 lat,|stale zamieszkuje u was, pod 26 Meadowbank Road?
{18105}{18131}Tak, możemy.
{18132}{18221}Jestecie rodzicami,|lub prawnymi opiekunami tego dziecka?
{18222}{18264}Jak ostatnio sprawdzalimy.|Co, tatuku?
{18312}{18354}Zaznaczę jako tak...
{18355}{18474}I aktualnie otrzymujecie|zapomogę na Nathana Andrew Piercea.
{18475}{18517}Zgadza się.
{18518}{18557}Duży chłopak,|jak na 10 lat, co?
{18558}{18607}Nie wiem dlaczego.
{18608}{18661}Nowa para trampek,|co 5 minut.
{18796}{18838}Tak, jest zabezpieczone.
{18839}{18920}Dobra robota.|Już cię nie będš nękali.
{18921}{19013}Nauczyłam się posługiwać różnymi narzędziami.
{19014}{19065}Nigdy nie interesowałem się samodzielnymi naprawami.
{19388}{19450}Za szybko?
{19451}{19518}Mylę o tym|i próbuję się powstrzymać...
{19519}{19597}mylę o wszystkich klubach,|prowadzonych przez Graeme Sounessa,
{19598}{19680}albo mylę o jebanym Graeme Sounessie,|ale to jak wypadek drogowy,
{19681}{19743}a ja naciskam hamulec,|ale nic mnie nie może zatrzymać
{19744}{19816}Widok przedniej szyby.|Jak w Gone in 60 seconds.
{19817}{19885}Pięć sekund,|jeli mam szczęcie.
{19886}{19946}Nikt nie wraca po więcej.
{19947}{19987}Tony, kochanie.
{20029}{20083}Technika ciskania|działa cuda!
{20084}{20145}Eddie, ojciec Karen,|dochodził po 10 sekundac...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin