[34][57]/ Nie, tatusiu, nie mogę.|/Nie zmuszaj mnie. [58][65]/Kochanie [65][89]W toalecie nie ma|żadnego potwora. [90][119]Przyrzekam, księżniczko. [120][139]Ja robię kupkę sam. [140][176]Mamusia też|sama robi kupkę, [177][188]ty też możesz. [189][208]Spójrz na siebie.|Jeste już dużš dziewczynkš. [209][223]Ale się boję. [223][260]W porzšdku.|Wszyscy się czasami boimy. [261][292]Dlatego dostaniesz tyle lodów,|ile będziesz chciała. [300][311]I [312][326]Kota. [335][346]Dobrze? [347][360]Dobrze. [364][378]Dalej, skarbie. [384][406]Tatu cały czas|tu będzie, księżniczko. [428][457]Dobra dziewczynka.|Dobra i dzielna dziewczynka. [464][491]Wszystko będzie dobrze.|Obiecuję. [492][527]Chcę bršzowego kota i żółwia. [560][570]O co chodzi? [699][723]Otrzymacie wspaniałš opiekę|w więtym Georgeu. [724][759]Nasze placówki położnice sš najlepsze|we wszystkich kategoriach. [760][784]Włšcznie z częstotliwociš|pojawiania się zakażenia gronkowcem. [785][799]Nie. To bardzo dobry szpital. [800][819]Majš wietnych lekarzy [820][848]i najlepszych na wiecie|specjalistów od laktacji. [848][873]Jest tak dobra, że założę się,|że i mnie nauczyłaby karmić piersiš. [874][896]Bardzo wyranie zaznaczyłe|swoje preferencje odnonie tego, [897][916]by nasza córka urodziła się|w szpitalu katolickim. [917][932]Katolicki nie ma|z tym nic wspólnego. [933][946]To po prostu|bardzo dobry szpital. [947][971]Chcę rodzić w domu.|Tam mogę wszystko kontrolować. [972][988]Szpital jest o wiele|bezpieczniejszy, Bones. [989][1062]Przeciwnie. Szpitale to grunt wysoce podatny|na częste zakażenia e coli i gronkowcem. [1063][1078]- Przepraszam, czy to prawda?|- Nie. [1092][1145]Patrzšc na wzór rozprysków i lepkoć,|widzę tu krew, [1147][1183]krew, płyn mózgowo-rdzeniowy,|wody płodowe, [1184][1203]krew i więcej krwi [1204][1217]Jaki problem? [1227][1240]Niczego nie dotykaj. [1241][1254]- Brennan.|- Schowaj latarkę. [1255][1277]Cam znalazła|gałkę ocznš w toalecie. [1278][1293]Nie sprawdzałam toalet. [1294][1308]Wynomy się stšd. [1317][1342]wietna wycieczka,|super szpital. [1342][1355]Będziemy w kontakcie, dobrze? [1356][1381]Wezmę od pani numer do tego|specjalisty od laktacji, dobrze? [1382][1390]Nie potrzebujemy go. [1390][1405]- Już wytwarzam mleko.|- wietne miejsce. [1406][1443]Brak ladów wskazujšcych, by w tym domu|kogo zabito lub rozczłonkowano. [1444][1468]To znaczy, że szczštki musiały|dostać się tutaj przez rury. [1475][1495]Reszta ciała|prawdopodobnie blokuje rury. [1496][1527]Dzieciak będzie miał poważne problemy|z naukš korzystania z toalety, co? [1539][1589]Mam koć klinowš i co, co wyglšda|jak kilka fragmentów szczęki. [1595][1631]Dobra jeste. Ja wcišż próbuję|złapać tę gałkę ocznš. [1632][1649]Jak poszła|wycieczka po szpitalu? [1650][1666]- Mogę?|- Boothowi się podobało. [1667][1692]Zdaję się,|że nie przeszkadzajš mu zarazki. [1693][1708]Tak.|Urok chłopców. [1709][1721]To był wietny szpital. [1722][1748]Lnišce maszyny,|wszędzie wszyscy w maskach. [1749][1770]Dokładnie to, czego potrzeba,|kiedy spodziewa się dziecka. [1771][1776]Prawda, Bones? [1783][1812]Będę potrzebowała więcej koci,|jeli mamy dowiedzieć się czego o ofierze. [1813][1844]Lokalna policja mówi, że korzenie|zatkały przewód kanalizacyjny [1844][1868]i teraz, w całej okolicy,|wszystko się cofa. [1869][1889]Pytanie, jak ofiara|skończyła w tylu kawałkach? [1890][1940]Zmarły mógł utknšć w kanale ciekowym,|a potem się rozłożyć, [1941][1965]czego nigdy wczeniej|nie widziałam, a bardzo bym chciała. [1966][1982]Mogłabym napisać artykuł|i cię zacytować. [1983][1994]Nie trzeba, Bones. [1995][2019]Może ofiarę spłukano|w więcej niż jednej toalecie. [2020][2037]To kolejna|fascynujšca wizja. [2038][2050]Wybacz, że spytałem. [2051][2084]Zwierzęta mogły|zjeć cięgna i chrzšstki, [2085][2104]co spowodowało, że rozpadł się|na wiele kawałków. [2105][2119]Bones, nie musisz|się tak ekscytować. [2120][2127]To nie jest gra. [2128][2148]Tak!|Zwycięstwo! [2157][2168]Dobre. [2199][2208]Wybacz. [2243][2283]{C:$0099FF}Bones 7x07 Prisoner in the Pipe|{C:$0099FF}Więzień w Rurze [2283][2323]{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl|{C:$0099FF}Tłumaczenie brenn [2455][2492]* Doula - kobieta, pomagajšca |i towarzyszšca kobiecie w cišży [2493][2518]przed, w trakcie |i po porodzie. [2592][2626]Te pochodzš z gatunku|/ailanthus altissima. [2627][2658]Zrodzone w Chinach, gdzie nazywajš się|bożydrzew gruczołowaty. [2659][2678]A my znajdujemy je,|zatykajšce kanał ciekowy. [2679][2711]Gdzie w tym jest dowcip,|jeli kto chciałby go znaleć. [2713][2724]Dzięki. Spasuję. [2725][2749]Widzę ironię,|nie dowcip. [2750][2766]Ale na tym etapie cišży, [2768][2797]moje IQ może być od 8 do 10 punktów|niższe niż normalnie. [2798][2834]Dlatego wszyscy musimy wzišć się do roboty|i pomagać w każdy możliwy sposób. [2835][2854]Zostaję certyfikowanym doulem. [2884][2911]Nie zbliżysz się do mojej|szyjki macicy, panno Wick. [2912][2924]Tak tylko mówię. [2925][2951]Jeli będziesz w potrzebie,|mogę poprzestać na kroczu. [2952][2988]Teraz muszę jedynie wiedzieć,|jaki postęp zrobiła z koćmi. [2989][3021]Mamy tylko fragmenty,|więc niewiele możemy ustalić. [3022][3070]Częci nie sš zduplikowane, co znaczy,|że szczštki pochodzš od jednej ofiary. [3071][3110]Ja znalazłam wystarczajšcš iloć|koci, tworzšcych zatokę szczękowš, [3111][3126]by stwierdzić,|że ofiarš jest mężczyzna. [3127][3149]Mężczyzna w kawałkach,|w ciekach. [3149][3164]Przynajmniej do czego|to prowadzi. [3165][3181]Czy interesuje paniš|kilka cięgien? [3182][3210]Dziękuję, panie.|Moja ulubiona częć. [3211][3240]Powieć jeszcze raz|swojš lampkš na stół. [3283][3299]Ma wszczepione soczewki. [3507][3530]Majš numer seryjny. [3531][3549]Możemy zidentyfikować|naszš ofiarę. [3550][3569]Niele, dr Brennan. [3626][3638]Poproszę podwójnš czarnš. [3639][3655]Cóż to jest? [3656][3680]Próbujemy|wyeliminować Mokkę Joego. [3681][3706]Co może mi pani powiedzieć|o kawie z przyprawami? [3707][3735]Jest jak cappuccino tylko|z czterema różnymi przyprawami? [3736][3761]Daj spokój, Sweets. Zdecyduj się,|żebym nie musiał patrzeć na to co. [3762][3777]Co masz przeciwko|ekspresom do cappuccino? [3778][3784]To jadłodajnia. [3785][3810]Przychodzę tu, bo nie ma tu|ekspresów do cappuccino. [3811][3849]Rozumiesz? Pewne rzeczy sš więte,|muszš być zachowane. [3850][3892]W tym kraju jest linia między|kawš i spienionym badziewiem. [3893][3919]Kiedy ta linia zostanie zamazana,|ludzie zmieniš się w zwierzęta. [3920][3939]- Dobrze się czujesz?|- Nie. [3939][3965]Nie będę maczał pšczka|w jakim cappuccino. [3966][3977]Nie po to wstšpiłem do Armii. [3978][3990]Nie po to, wiesz? [3991][4008]Wemiemy dwie|zwykłe kawy. Dzięki. [4009][4017]Dwie czarne. [4020][4029]- Usišdmy.|- Co? [4030][4041]Usišdmy. [4087][4103]Będę szczery. [4104][4146]Mała rzecz, nieco|przesadzona reakcja. [4146][4158]Co się dzieje? [4241][4260]Muszę cię prosić o pomoc. [4262][4279]Proszę bardzo, chłopcy. [4280][4291]Popatrz tylko! [4292][4304]Czarna kawa. [4313][4336]Bones chce|urodzić dziecko w domu, [4337][4362]a ja, by rodziła|w szpitalu i [4363][4374]Rozmawiałe z niš o tym? [4374][4395]Upiera się przy swoim.|Daj spokój, znasz Bones. [4396][4411]Co chcesz,|bym zrobił? [4412][4436]Jeli nie słucha ciebie, |mnie też nie posłucha. [4437][4471]Może masz jakie odpowiednie, |psychologiczne zaklęcie [4472][4508]w razie nagłego wypadku,|którym mógłby w niš rzucić. [4509][4516]No wiesz [4517][4534]Jestem zdesperowany. [4534][4569]Ja nie|Nie powinienem [4570][4607]obierać stron, jeli chodzi|o prywatne sprawy współpracowników. [4608][4640]Nie pytam cię|jako współpracownik. [4650][4663]Pytam jako przyjaciel. [4696][4710]Jestem wzruszony. [4713][4742]Miło słyszeć,|że uważasz mnie za przyjaciela. [4743][4753]Zrobisz to? [4755][4773]Od tego sš przyjaciele. [4777][4798]Dobra. [4799][4826]Powinnimy więcej rzeczy|robić razem, nie? [4827][4845]To znaczy,|my nawet nie [4846][4864]Do licha,|skoczmy czasem na piwo. [4865][4885]- Pooglšdajmy piłkę nożnš.|- Piłkę? [4886][4898]Czemu nie? [4899][4912]Powoli. [4916][4944]Najpierw zajmijmy się|tš sprawš ze szpitalem. [4964][4975]Przyjacielu? [4976][4994]- Tak.|- Dobra. Booth. [4995][5041]Sprawdziłam numer seryjny|implantu soczewki w bazie producentów. [5042][5076]Pojawiło się imię,|Rob Lazebnik. [5077][5088]/Lazebnik? [5089][5103]Brzmi znajomo. [5104][5125]Przepuciła to|przez bazę NCIC? [5126][5146]/Tak.|/Lazebnik był zbiegiem. [5147][5193]Uciekł z więzienia federalnego|w Jamestown, cztery tygodnie temu. [5194][5215]/Zdaje się, że lepiej|/mu się wiodło za kratkami. [5247][5269]/Więc kto zabił mojego męża. [5270][5287]Nie dziwi mnie to. [5288][5312]Zdzierał ze swoich klientów.|To była piramida finansowa. [5313][5335]- Jak Bernie Madoff.|- Żeby tylko. [5336][5358]Żona Madoffa skończyła,|majšc rodki do życia. [5359][5367]A Rob? [5368][5391]Przepalił wszystko, co miał. [5392][5407]Musiał się niele zabawiać. [5408][5429]On tak. [5430][5447]Zaczšł zachowywać się|jak rozrzutnik, [5448][5474]przepuszczać kasę w kasynach,|kupować jachty [5475][5483]Było też sporo dziwek. [5484][5499]Nie zostawiał mi ani grosza. [5500][5530]Z kim próbował się skontaktować|po ucieczce z więzienia? [5530][5550]Po pomoc?|Z nikim. [5551][5568]Robbie spalił za sobš|wszystkie mosty. [5569][5590]Czyli, zostajesz tylko ty.|Próbował skontaktować się z tobš? [5590][5603]W życiu. [5610][5631]Powiedziałam temu sukinsynowi,|że poderżnę mu gardło, [5632][5648]jeli będzie próbował|ze mnš pogadać. [5649][5659]Naprawdę? [5675][5694]To była metafora. [5695][5720]Jasne. Lepiej, jak nie będziesz|opuszczać miasta w trakcie ledztwa. [5720][5750]Spokojnie.|Nie stać mnie na to. [5778...
kamaxxx