Bones [7x11] The Family in the Feud.txt

(43 KB) Pobierz
[26][54]/Tak!|/Dalej, maleńka!
[54][66]/Pokaż, co masz!
[67][78]/Tak jest!
[89][109]/Ty seksowna bestio, ty!
[119][135]/Dalej, Penny!
[135][151]Znajdź mi te trufle!
[152][173]Tak jest!
[173][191]Masz coś?
[198][216]Znalazłaś trufle, kochana?
[226][242]Zobaczmy, co masz.
[314][341]Odkryłaś złoto, kochana.
[359][384]Idź, znajdź więcej.
[465][484]O, Panie.
[559][581]Uciekaj, Penny!
[581][603]Uciekaj!
[705][715]/Po prostu nie rozumiem,
[715][737]czemu nie zatrudniliśmy|tej 4-tej opiekunki.
[738][752]Była jak|Mary Poppins, Bones.
[752][789]Nie znała różnicy pomiędzy teoriami|edukacyjnymi Montessori i Waldorfa.
[789][800]Szukacie nowej opiekunki?
[800][830]Uważamy, że skupienie uwagi|opiekunki tylko na Christine
[830][857]jest lepsze niż dynamika|grupy środowiskowej.
[857][879]Christine wyrzucono|ze żłobka w Jeffersonian.
[879][889]Zawieszono.
[889][902]Odwołuję się.
[902][926]Jak dziecko może zostać|zawieszone w żłobku?
[926][965]Nie wiem. Może dlatego,|że jej mama kwestionuje wszystko,
[965][985]co robi personel i dyrektorzy.
[985][1009]Bo bardzo zależy ci|na naszej córce.
[1026][1042]Czemu twoje ‘och’ tak zabrzmiało?
[1042][1064]Nieprawda.|To było zwykłe ‘och’.
[1064][1092]Mieli wrażenie, że Bones zwraca|rodziców przeciwko pracownikom.
[1092][1110]Zgodziliśmy się wszyscy,|że wielokulturowy i wielojęzyczny
[1111][1132]czas na śpiewanie|to nie jest duża prośba.
[1140][1153]Znowu to zrobiłeś.
[1153][1168]- Nie sądzę.|- Zrobił?
[1168][1190]Bones, sprawdziliśmy już 2 firmy|z opiekunkami do dzieci,
[1190][1242]4-ech dostawców niań, 3-ech kandydatów|z doktoratem z Uniwersytetu Amerykańskiego.
[1242][1267]A to dlatego, że tak zależy ci|na naszej córce.
[1267][1284]Kto teraz opiekuje się Christine?
[1284][1304]Studentka medycyny.|Ale to jej ostatni dzień.
[1304][1324]- Nie wiem, czemu odchodzi.|- Serio?
[1324][1358]Bones, jeśli nie podejmiesz dziś decyzji,|kogoś zatrudnię.
[1361][1399]Czy to możliwe, że twoja niemożność|znalezienia kogoś odpowiedniego do opieki
[1399][1433]jest spowodowana poczuciem niepokoju|w związku z rozdzieleniem z Christine?
[1433][1455]- Nonsens.|- Świetnie. Już jedziemy.
[1455][1480]Musimy lecieć. Mamy sprawę|w Wirginii Zachodniej.
[1491][1517]Nie możesz sam podejmować|takiej decyzji, Booth.
[1517][1541]Nie ufasz mi?|Nie jestem dobrym ojcem?
[1541][1553]Jesteś, ale…
[1553][1580]Żadnych przesłuchań więcej.|Zaczynam się czuć jak Charlie Rose.
[1580][1596]Musisz to przyznać.|Dobra, chodź.
[1630][1650]Naprawdę jesteśmy w dziurze, co?
[1651][1665]Co to było?
[1666][1699]Mężczyzna, który znalazł szczątki|był tutaj ze świnią truflową.
[1699][1737]- Uciekła, jak zobaczyła szczątki.|- Trufle? Są tutaj?
[1737][1773]Spokojnie, gościu od robaków.|Skończmy śledztwo.
[1773][1807]Potem możesz wykopywać|tyle trufli ile zechcesz.
[1813][1833]Pomówmy o stojącym trupie.
[1833][1866]Jego szelki zaczepiły się|o tę gałąź.
[1866][1905]Duży wystający wyrostek sutkowy,|szeroki podbródek i wysoka podstawa nosa
[1905][1929]wskazują na mężczyznę|rasy białej.
[1929][1962]Słyszałem, że w Rixeville uprawiają|trufle czarnozarodnikowe,
[1962][1987]ale nie miałem pojęcia, że zarodniki|dotarły tak daleko na południe.
[1987][2002]O czym on gada?|O czym ty gadasz?
[2002][2013]O truflach.
[2013][2046]Właściciel świni mówił,|że jego oczy świeciły na czerwono.
[2046][2078]Według mnie,|nachlał się bimbru.
[2078][2111]Nie. To przez nich.
[2111][2136]- Co to?|- Coleoptera phengodidae,
[2136][2164]znane też jako|świecące robaki.
[2164][2196]Samice świeca na zielono,|by przyciągnąć samców,
[2196][2218]a na czerwono,|by odstraszyć drapieżników.
[2218][2227]Ekscytujące.
[2227][2251]Według porowatości|odsłoniętej kości łokciowej,
[2251][2280]zmarły miał około 80 lat.
[2280][2328]Może zaczepił się o te gałęzie, nie mógł zejść|i zmarł z przyczyn naturalnych.
[2328][2363]Duża objętość wyschniętej krwi|na jego odzieży, mówi nam,
[2363][2401]że wykrwawił się na skutek uraz przenikającego|jednego z głównych naczyń krwionośnych.
[2401][2419]To wskazywałoby|na napaść.
[2419][2443]Zabierzmy to wszystko|do Jeffersonian.
[2443][2467]Odetnijmy Dziadziusia Waltona i…
[2494][2507]Bones, co ty robisz?
[2508][2537]Ufam ci.|Chcę, byś to wiedział.
[2537][2551]Jesteś wspaniałym ojcem.
[2562][2581]To miejsce pracy, Bones.
[2581][2590]Nie dla mnie.
[2590][2619]Nic więcej nie zrobię dopóki|nie będziemy w laboratorium.
[2687][2698]A ten za co?
[2698][2724]Bardzo podobał mi się poprzedni,|że chciałam jeszcze jednego.
[2724][2736]Już skończyłam.
[2746][2760]Ale ja nie.
[2761][2773]Bones?
[2794][2834]{C:$0099FF}Bones 7x11 – The Family and the Feud|{C:$0099FF}Zwaśniona Rodzina
[2834][2879]{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl|{C:$0099FF}Tłumaczenie brenn
[3102][3147]Panno Wick, trzeba jak najszybciej|zdjąć ubranie i oczyścić kości.
[3147][3171]Dr Hodgins będzie robił wymazy|na całych ogrodniczkach.
[3171][3189]Nie musi mieć butów.
[3189][3204]Na pewno|nie postrzelono go w stopy.
[3204][3216]Oczywiście.
[3216][3237]Będzie mi potrzebny wiek,|do rekonstrukcji twarzy.
[3237][3252]- 80 lat.|- 40 lat.
[3277][3296]Nie znoszę się z tobą|nie zgadzać, dr Brennan,
[3296][3332]ale patrząc na wytrzymałość|przyczepów mięśni, bliżej mu do 40-tki.
[3332][3364]Porowatość kości wskazuje|na mężczyznę bliżej 80-tki.
[3364][3376]Jest to w moim|raporcie polowym.
[3377][3390]Źle odczytałaś muskulaturę.
[3390][3423]Muskulaturę i anomalie tkankowe|czytam od 16 lat.
[3423][3447]To ty źle odczytałaś dowody.
[3447][3462]- Ma 40 lat.|- Ma 80 lat.
[3471][3492]Nienawidzę,|kiedy mamy się kłócą.
[3492][3519]Jestem pewna, że jak rozstrzygniesz|problemy z opiekunkami
[3519][3536]nie będziesz tak marudzić.
[3536][3561]Czemu wciąż ma na sobie buty?
[3568][3609]Zbadam mięśnie pokryte żłobieniami, by pokazać|elastyczność miofibryli miozynowych.
[3609][3625]To powinno jasno|określić jego wiek.
[3625][3657]A ja zrobię datowanie metodą węglową,|co będzie jeszcze dokładniejsze.
[3664][3678]Polidaktyl.
[3678][3694]Powie nam to,|ile miał lat?
[3694][3711]Tylko, że miał 6 palców.
[3711][3741]To wrodzona anomalia popularna|wśród egipskiej arystokracji
[3741][3754]oraz naturalnie|chowanych kurczaków.
[3754][3779]Skoro nie jest ani z rodziny królewskiej,|ani nie jest kurczakiem,
[3779][3809]identyfikacja i określenie wieku|powinny być banalnie proste.
[3855][3869]Jest cudowna.
[3869][3887]Strasznie mi tego brakowało.
[3887][3898]Lubi cię.
[3898][3907]Czego ma nie lubić?
[3907][3922]Nie wie,|że jestem notowany.
[3922][3940]Myślisz, że Tempe nie będzie|miała nic przeciwko?
[3941][3962]Nie będzie.|Jesteś jej dziadkiem, prawda?
[3962][3973]- Tak.|- Rodziną, Max.
[3973][4019]Mam pieluszki,|chusteczki i baterie do…
[4019][4041]- Tata!|- Hej, skarbie.
[4051][4068]Jej, ale rośnie.
[4068][4103]Max pomoże nam przy Christine|dopóki kogoś nie znajdziemy
[4103][4124]albo nie przyjmą jej do żłobka.
[4124][4146]Powinieneś był|mi powiedzieć, Booth.
[4146][4161]Teraz ci mówię, dobrze?
[4161][4179]Nikogo nie mamy.|Poza tym, spójrz tylko.
[4179][4191]Uwielbia go.
[4205][4247]Myślę, że właśnie złożyła depozyt|w pieluszkowym banku.
[4247][4257]Mogę ją przebrać.
[4257][4272]Pozwól mi, proszę.
[4272][4293]- Jasne.|- Za sekundkę wracam.
[4303][4315]Zajmę się tym.
[4338][4354]Powiedziałaś, że mi ufasz.
[4354][4380]To człowiek, który mnie opuścił,|jak byłam mała, Booth.
[4380][4407]Ryzykował życiem,|by wrócić do twojego życia.
[4407][4419]Kocha ją.
[4419][4441]Tego nie dostaniesz |za żadne pieniądze.
[4449][4460]Tak?
[4477][4496]Czekaj. |Świetnie.
[4496][4515]Prześlij mi resztę informacji.
[4515][4528]O co chodzi?
[4528][4547]Mam tożsamość|z jednego z lokalnych szpitali.
[4547][4560]Wskazówką był 6-ty palec.
[4560][4576]Tug Babcock, lat 65.
[4576][4589]Nie, to niemożliwe.
[4589][4611]Kości mówią,|że miał przynajmniej 80 lat.
[4611][4656]Pomyliłaś się o 15 lat,|Cam o 25, tak?
[4656][4685]Na twoim miejscu, uznałbym to|za margines błędu.
[4707][4732]I jest.
[4732][4756]Jest taka jak ty.|Byłaś dokładnie taka sama.
[4756][4768]Ciągle szczęśliwa.
[4796][4811]Idealnie.
[4828][4847]O rany.
[4864][4888]Zdaje się, że ofiarę|postrzelono w lewą stronę.
[4888][4906]Z odległości przynajmniej|4-ech metrów.
[4906][4922]Patrząc na oparzenia prochem|na jego ubraniu.
[4923][4949]Pocisk przeszedł przez ciało,|od lewej strony do prawej,
[4949][4976]nacinając IV kręg lędźwiowy,|przed uderzeniem w miednicę.
[4976][5023]Chcesz powiedzieć, że przez tak bliski postrzał,|prawa strona miednicy jest roztrzaskana?
[5023][5043]Tak.|Niezła robota, nie?
[5043][5103]Tak przy okazji, przykro mi,|że myliłyście się, co do wieku ofiary.
[5103][5122]Wiem, że to wywołało|sporo napięcia.
[5122][5150]Ale i tak o tym wspomniałaś.
[5150][5188]Kiedy zrekonstruujesz|resztę miednicy, panno Wick?
[5199][5217]To milion kawałków.
[5217][5241]Poza tym, wiemy już,|że go postrzelono.
[5241][5275]Nie chciałabyś czegoś przegapić|i skończyć tak jak ja, prawda?
[5304][5317]Nie.|To znaczy…
[5317][5337]Jesteś wspaniałą, genialną…
[5337][5364]- Znalazłaś pocisk?|- Nie, psze pani.
[5364][5379]Pewnie wciąż jest|na miejscu zbrodni.
[5379][5400]Będzie nam potrzebny, jeśli mamy|znaleźć narzędzie zbrodni.
[5401][5409]Wyślę tam techników.
[5409][5423]Ja jestem wolny. |Angela też.
[5423][5446]Pójdziemy. |Nie ma problemu.
[5471][5497]Daj mi znać, jak skończysz |rekonstrukcję, panno Wick.
[5600][5623]Znaleźliśmy go w lesie|niedaleko wiejskiej drogi nr 6.
[5623][5638]Myśleliśmy, że Tatuś obozował.
[5638][5659]Czasami nie było go|przez kilka dni…
[5659][5691]a potem wracał z masą|martwych rzeczy.
[5691][5710]Mama pracowała w supermarkecie.
[5710][5731]Tatuś uwielbiał|drażnić się z Claire.
[5731][5766]Mówiła, że odkąd wróciła|ze szkoły prawniczej
[5766][5788]straciła upod...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin