Bukowski_Kazimierz_-_Biblia_a_literatura_polska.pdf

(10589 KB) Pobierz
632142203 UNPDF
Biblia a literatura polska
Kazimierz Bukowski
Spis treści
Rzut oka na Biblię i jej związki z literaturą polską3
Wpływ Biblii na literaturę piękną 14
STARY TESTAMENT PREHISTORIA BIBLIJNA 20
Księga Rodzaju 20
Poemat biblijny o stworzeniu świata 20
Opis stworzenia człowieka 24
Upadek pierwszych ludzi 26
Kain i Abel 29
Potop i arka Noego 31
Wieża Babel 33
PRZYMIERZA Z BOGIEM 36
Księga Rodzaju 36
Księga Wyjścia 43
Księgi Samuela i Królewskie 49
PROROCY — LUDZIE PRZYMIERZA 52
Księga Izajasza 52
Księga Amosa 53
Księga Micheasza 53
Księga Ozeasza 54
Księga Joela 54
Krzywda społeczna 58
LIRYKA RELIGIJNA 62
Psalmy 62
Księga Pieśni nad Pieśniami 75
Treny Jeremiasza 79
POSZUKIWANIE MĄDROŚCI ŻYCIA 81
Księga Hioba 81
Księga Koheleta, czyli Eklezjastesa (Kaznodziei) 88
Księgi Mądrościowe 91
Mądrość życia 95
Pochwała pracowitości 98
WYBRANE POSTACIE STAREGO PRZYMIERZA 101
Księga Ruth 101
Księga Daniela Uczta Baltazara 103
NOWY TESTAMENT 106
„EWANGELIA DZIECIŃSTWA" JEZUSA 106
Boże Narodzenie 109
Poezja maryjna 112
DZIAŁALNOŚĆ JEZUSA 115
Problem pokusy i szatana 118
Jan Chrzciciel i Salome 121
Chrystus i Jego cuda 122
Narodziny z Ducha — chrzest 124
KAZANIE NA GÓRZE 125
Błogosławieni...129
Modlitwa Pańska 130
Czyny miłosierdzia 131
PRZYPOWIEŚCI 135
Pieśń o winnicy 136
Uczta 138
Samarytanin 140
MĘKA I ZMARTWYCHWSTANIE JEZUSA 145
Ostatnia Wieczerza i Msza św.149
Męka 152
Pieta 155
Zmartwychwstanie 157
Zesłanie Ducha Święto 160
Apokalipsa 163
2
Biblio, ojczyzno moja, Biblio, moja ziemio polska, Galilejska
I franciszkańska, (...)
Wywołuję z Twoich wersetów
Wszystkich najlepszych,
Którzy są dla mnie niedościgłym wzorem^
Wszystkich najpiękniejszych,
Których podziwiam,
Wszystkich szlachetnych,
Którym nie umiem dorównać (...)
Patrzysz na mnie
Oczami Ojca i Syna, i Ducha Świętego,
Oczami moich praojców,
Oczami mojego dziadka,
Oczami mojej żony,
Oczami moich umiłowanych poetów,
Oczami Jana z Czarnolasu, Skargi i Anhellego.
Wołasz do mnie z głębokości
Psalmem krematoriów,
Płaczem nad ruinami walczącej Warszawy,
Lamentem nad zwłokami spalonego getta (...)
Wszystko jest w Tobie, Cokolwiek przeżyłem
Wszystko jest w Tobie, Cokolwiek kochałem. (...)
Na Tobie uczyłem się żyć,
Na Tobie uczyłem się czytać,
Na Tobie uczyłem się pisać.
Na Tobie uczyłem się myśleć,
Na Tobie uczyłem się prawdy
ROMAN BRANDSTAETTER Biblio, ojczyzno moja..
Od autora
Jednym z głównych źródeł kultury europejskiej, w której orbicie kształtowała się i nadal kształtuje kultura
polska, jest chrześcijaństwo ze swoją księgą świętą — Biblią. Nie można zrozumieć kultury i literatury polskiej
bez znajomości Pisma świętego. Ukazanie więzi łączącej poprzez stulecia naszą twórczość ze Starym i Nowym
Testamentem stanowi cel niniejszej pracy.
Książka składa się z dwóch części: ogólnej i szczegółowej. Część ogólna, zatytułowana „Rzut oka na Biblię i
jej związki z literaturą polską", wprowadza czytelnika w najważniejsze problemy biblijne i wyjaśnia
najpotrzebniejsze pojęcia. Z kolei autor ukazuje różnorakie sposoby oddziaływania Biblii na literaturę polską w
poszczególnych epokach i na kształtowanie się języka polskiego.
Część szczegółowa zawiera obszerny tematyczny wybór tekstów biblijnych, z zachowaniem jednak chronologii
w powstawaniu ksiąg -Starego i Nowego Przymierza; teksty są w różnych tłumaczeniach polskich, od
najstarszych do współczesnych, od katolickich poprzez - kalwińskie, luterańskie, ariańskie do żydowskich
(Izaaka Cylkowa z XIX/XX wieku, cenionego przez Czesława Miłosza ze względu na walory językowe).
Poczesne miejsce zajmują ks. Jakub Wujek (XVI wiek) i przekłady poetyckie z Janem Kochanowskim i
Czesławem Miłoszem na czele. Teksty Biblii są opatrzone najkonieczniejszymi objaśnieniami na podstawie
Biblii tysiąclecia i poznańskiej, słowników i encyklopedii biblijnych.
Obok tekstów biblijnych znajdują się utwory literackie nawiązujące do Pisma Św., podane bądź w porządku
chronologicznym, bądź tematycznym, problemowym. Słowem: tekst Pisma Św., komentarz biblijny i utwory z
literatury polskiej — oto zasadniczy układ antologii.
Ale jej ambicje trzeba od razu zawęzić, aby nic obiecywała ona więcej, niż zdolna jest przynieść. Nie znajdzie
tu więc czytelnik całej Biblii, lecz tylko wybrane teksty Starego i Nowego Testamentu, z ksiąg które
3
powstawały na rozległej przestrzeni wieków: od XIII przed Chr. do I po Chr., w świecie semickim czy też
grecko-rzymskim (np. całość Biblii tysiąclecia 1965, 1971, 1980 liczy ok. 1500 stron dużego formatu). Nie
znajdzie tu czytelnik — tym bardziej — obszernych wypisów / literatury polskiej, lecz raczej niewielki
wycinek poezji podejmującej motywy biblijne; utwory prozatorskie czy dramatyczne występują sporadycznie.
Być może książka wymagałaby jeszcze ukazania powiązań Biblii ze sztuką polską. Z braku miejsca zamieszcza
się jednak tylko garść reprodukcji z malarstwa i rzeźby, by unaocznić czytelnikowi, jak wielki wpływ wywarła
Biblia na twórczość artystyczną w naszym kraju.
Nieco uwagi należy natomiast poświęcić związkom istniejącym między Pismem św. a muzyką. Oprócz śpiewu
liturgicznego, jednogłosowego, już od dawnych wieków powstawały psalmy wielogłosowe na chór a capella;
kompozycje te dotyczą pojedynczych psalmów lub obejmują całą Księgę Psalmów, jak w przypadku Mikołaja
Gomółki i Psałterza Dawidowego Jana Kochanowskiego z XVI wieku. Wielogłosowe kompozycje maryjnego
hymnu-modlitwy Magnificat (Uwielbia dusza moja...) pojawiają się od połowy wieku XV (Mikołaj z Radomia)
po wiek XX (Witold Gieburowski, Bolesław Szabelski, a w roku 1974 Krzysztof Penderecki).
Penderecki, światowej sławy kompozytor, zasługuje na szczególną uwagę. Skomponował on Psalmy Dawida
na chór mieszany i perkusję (1958); opartą na motywach biblijnych sekwencję mszalną Stabat Mater na trzy
chóry a capella (1962); Pasję według św. Łukasza na głosy solowe, chór i orkiestrę (1965); Utreniję, czyli
Jutrznię o męce i zmartwychwstaniu Chrystusa na głosy solowe, dwa chóry i orkiestrę (1970—71) oraz hymn
Te Deum laudamus (1979), dedykowany papieżowi Janowi Pawłowi II.
Autor antologii Biblia a literatura polska pragnie wyrazić głęboką wdzięczność polonistom z Uniwersytetu
Jagiellońskiego: prof. dr. Tadeuszowi Ulewiczowi, dr. Janowi Majdzie, dr. Andrzejowi Subkowskiemu, oraz
biblistom: ks. prof. Jerzemu Chmielowi i ks. dr Tomaszowi Jelonkowi — za ich uwagi i sugestie w trakcie
powstawania pracy. Dziękuję także wszystkim, którzy w jakikolwiek sposób przyczynili się do ukazania tej
książki.
Kraków, 23 kwietnia 1982 .
Chrzest, który w ciągu całego Millennium przyjmowały pokolenia naszych Rodaków, nie tylko wprowadzał ich w tajemnicę
Śmierci i Zmartwychwstania Chrystusa, nie tylko czynił ich dziećmi Bożymi przez Łaskę, ale znajdował stale bogaty rezonans
w dziejach myśli, w twórczości artystycznej, w poezji, muzyce, dramacie, plastyce, malarstwie i rzeźbie.
Jan Paweł II (Gniezno, 3 VI 1979)
Rzut oka na Biblię i jej związki z literaturą polską
ŹRÓDŁA KULTURY POLSKIEJ
Nie można zrozumieć kultury europejskiej, nie pamiętając o dwóch źródłach, z których ona wypływa: o świecie
antycznym i świecie chrześcijańskim. Podobnie rzecz się przedstawia z kulturą i literaturą polską, które
kształtowały się w orbicie oddziaływania grecko-rzymskiego antyku i przemożnego wpływu Biblii. Dotychczas
w nauczaniu szkolnym ukazywano jako źródło kultury europejskiej tylko świat antyczny. Tradycje
chrześcijańskie były całkowicie pomijane. Zdaje się, że ze znajomością antyku (np. mitologii, nie mówiąc już o
nauce greki i łaciny) bywało też i bywa nadal różnie. Istnieje zatem paląca potrzeba odrabiania zaległości.
KULTUROTWÓRCZA ROLA BIBLII
Znakomity badacz polskiej kultury Aleksander Bruckner nazywa przyjęcie chrztu przez Polskę
„najdonioślejszą rewolucją" w dziejach naszej kultury. Rewolucja ta „ulżyła przede wszystkim losu
niewolnikom, dzieciom i kobietom" (Dzieje kultury polskiej 1930, 1957, t. 1). Nieco dalej autor pisze: „Kultura
polska wczesnego średniowiecza niepozorna; nie przedstawiała nic nadzwyczajnego, żadnych znacznych dzieł
sztuki ani literatury (...) Mimo wszelkiej niepozorności postęp (...) przecież widoczny, a zawdzięczał go kraj
Kościołowi; wystarczy porównać koniec XIII z końcem XII wieku. Kościół wychował pokolenia, które nie
ugrzęzły, jak poprzednie, w bezmyślnym i beztroskim materializmie, lecz uznały jakieś cele wyższe, choćby
pozaświatowe; spotęgowały się różnice między dobrem a złem (...) Kościół jednoczył te tłumy luźne; wyrabiało
się w nich poczucie narodowe (...) on uczył, oświecał głowy, a rozkruszał serca".
Co w tej wypowiedzi uczonego jest szczególnie godne uwagi? Dwie sprawy. Pierwsza: czym jest kultura.
Kultura — zdaje się mówić Bruckner — to przede wszystkim rozwój duchowy, oparty na wartościach religijno-
moralnych. Dodać zaraz trzeba, że taki rozwój oznacza w szczególności rozwój intelektualny, estetyczny i
4
fizyczny człowieka; fakt, że w owych czasach Kościół był niemal jedynym inspiratorem nauki i sztuki, zdaje
się to potwierdzać. Dopiero na drugim miejscu istotę kultury stanowi twórczość artystyczna i odbiór
powstałych dzieł, co zwykle uważa się za samo sedno kulturalnego życia.
A następna sprawa podniesiona przez Brucknera? Główną rolę kulturotwórczą chrześcijaństwa — a pośrednio
Biblii, stanowiącej fundament wiary i etyki — "autor upatruje w tym, że Kościół, pełniąc swą misję religijno-
moralną, uczy odróżniać zło od dobra, szanować każdego człowieka, zwłaszcza słabszego, rozliczać się w
sumieniu i wobec Boga ze swoich czynów. Słowem, „kruszy serca". Spojrzenie oczyma wiary na świat i los
ludzki chroni człowieka przed „bezmyślnym materializmem" praktycznym, każe mu troszczyć się o drugiego
człowieka, w którym trzeba widzieć nie wroga, nie obcego, nie Polaka tylko, ale brata, skoro wszyscy są
dziećmi jednego Ojca. Dopiero w takiej, wyrosłej z Biblii wizji życia indywidualnego i społecznego ukazuje się
pełny sens słów Jana Kochanowskiego: „A jeśli komu droga otwarta do nieba —Tym, co służą Ojczyźnie..."
Jakaż jest zatem — według teologii katolickiej — podstawowa kulturotwórcza rola Biblii? Kształtować
duchowe oblicze człowieka, który wie, skąd wyszedł i dokąd zmierza; który jest odpowiedzialny za siebie i za
innych: który jest świadomy swej słabości, ale i boskiej mocy. Twórczość artystyczną, niekoniecznie tylko
religijną, inspiruje owo wcześniejsze spotkanie w wierze i w modlitwie człowieka z Bogiem.
Teologia mówi o podstawowym wpływie Biblii na człowieka. Natomiast humanistyka ukazuje głównie ów
drugorzędny, kulturotwórczy wpływ Biblii na różne dziedziny nauki i sztuki, o czym wspomina papież Jan
Paweł II (patrz motto). Niniejsza książka pragnie ukazać niektóre charakterystyczne rysy oddziaływania Biblii
na literaturę polską.
APOKRYFY
Apokryfy (grec. apokryphos = ukryty przed oczyma ludzi. tajemny) są to utwory podobne do ksiąg
kanonicznych, lecz nie należące do kanonu Pisma św. Są one odzwierciedleniem nadziei, którymi naród
żydowski żył przez ostatnie stulecia przed Chrystusem albo w ciągu pierwszego wieku po rozpoczęciu ery
chrześcijańskiej. Ponadto apokryfy wskazują na kierunki religijne istniejące wewnątrz chrześcijaństwa w
pierwszych wiekach. Tak więc istnieją apokryfy Starego, jak i Nowego Testamentu.
Najulubieńszym tematem apokryfów i legend o charakterze apokryficznym stały się szczególnie trzy motywy
biblijne: żywot Matki Boskiej, dzieciństwo Chrystusa i ofiara krzyżowa na Golgocie. Do tych tematów nawiążą
zwłaszcza różni prozaicy i poeci średniowiecza, baroku i romantyzmu. Pomysłami apokryfów przeniknięte są
kazania, np. Kazania gnieźnieńskie (XV w.), modlitewniki, pieśni maryjne, kolędowe czy pasyjne, także pisane
piękną polszczyzną Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa (tzw. Rozmyślanie przemyskie z końca XV w.), które
obejmuje życie Matki Boskiej od poczęcia — przedstawiając bardzo dokładnie Jej lata dziecięce i młodość —
oraz młodość Jezusa, a wszystko to przeplecione jest komentarzami historyczno-teologicznymi, wywodami
Ojców Kościoła i budującymi objaśnieniami.
Specjalne miejsce wśród apokryfów zajmuje — ze względu na czas powstania, treść teologiczną, walory
artystyczne oraz wpływ, jaki wywarł na kulturę europejską — Protoewangelia Jakuba, apokryf powstały
prawdopodobnie w drugiej połowie II wieku po Chr. w Palestynie. Oto fragment rozdziału XVII (M.
Starowieyski: Apokryfy Nowego Testamentu 1980, t. I):
1.I wyszedł nakaz od cesarza Augusta, aby spisać wszystkich, którzy byli w Betlejem judzkim. I rzekł Józef;
„Ja zapiszę moich synów. Cóż jednak uczynię z tą dzieweczką? Jak mam ją zapisać? Jako moją żonę? Wstydzę
się. Może jako córkę? Wiedzą synowie Izraela, że nie jest moją córką. Oto godzina Pańska uczyni, jak zechce".
2.I osiodłał osła, i posadził ją, i syn jego prowadził (osła), i Samuel postępował za nimi. I zbliżyli się do
trzeciego kamienia milowego, i odwrócił się Józef, i ujrzał, że jest smutną, i rzekł: „Być może to, co jest (w jej
łonie), sprawia jej ból". I znowu odwrócił się Józef, i ujrzał, że śmieje się, i rzekł do niej: „Maryjo, cóż się z
tobą dzieje: to widzę twoje oblicze roześmiane, to smutne". I rzekła doń: „Ponieważ dwa ludy widzę, Józefie,
przed moimi oczami: jeden płacze i lamentuje, i drugi, który cieszy się i śmieje".
AGRAFA
Agrafa (grec. agrapha = słowa nie zapisane) to wypowiedzi Jezusa nie zawarte w Ewangeliach kanonicznych,
lecz przekazane przez Tradycję. Oto niektóre agrafy: „Więcej szczęścia jest w dawaniu niż w braniu"(Dz
20,35) — słowa te uważa się za przysłowie powszechnie znane u Greków i Rzymian, rzekomo wypowiedziane
przez Jezusa. „Kochaj swego brata jak własną duszę, strzeż go jak źrenicy twego oka" — z apokryficznej
Ewangelii św. Tomasza (25; por. Księgę Kapłańską 19,18 i MM9,19: „Czcij ojca i matkę oraz miłuj swego
bliźniego jak siebie samego").
5
TRADYCJA
Zanim powstały księgi Pisma Św., treści religijne uważane za Objawienie Boże przekazywano ustnie z
dokładnością znamienną dla kultur pierwotnych. W Starym Testamencie Tradycja ta obejmowała nieraz kilka
stuleci (np. Pięcioksiąg Mojżesza spisany w VI—V w. przed Chr. sięga czasów Mojżesza, tj. XIII w. przed
Chr.), zaś w Nowym Testamencie upłynęło 30—70 lat od wniebowstąpienia Jezusa do napisania Ewangelii czy
Listów Apostolskich.
Tradycja (łac. Traditio — przekazywanie) wczesnochrześcijańska zawiera oprócz danych o życiu Jezusa
również wyznania wiary i etyczne zasady przekazywane ustnie. Nie wszystkie nauki Chrystusa zostały spisane
przez apostołów i ich uczniów. Duża ich część nadal wędrowała przez pokolenia bez pośrednictwa pisma i
weszła dopiero do uchwał soborów i synodów, ksiąg liturgicznych i dzieł Ojców Kościoła.
Kościół katolicki, mając na uwadze precyzyjną i niezwykle pojemną pamięć pierwszych chrześcijan, ceni
Tradycję na równi z Pismem św. jako jedno wspólne źródło wiary, sięgające czasów apostolskich.
BIBLIA
Biblia (łac. biblia = książka, od grec. ta biblia = książki) jest to zbiór ksiąg uważanych przez żydów i
chrześcijan za księgi święte. Katolicki kanon, czyli wykaz ksiąg Pisma Św., został ustalony ostatecznie na
soborze trydenckim (XVI w.). Obejmuje on 46 ksiąg Starego i 27 Nowego Testamentu. Testament (łac.
testamentum = przymierze) oznacza w Biblii układ, na mocy którego Bóg zobowiązuje się, pod pewnymi
warunkami, obdarzyć szczególnymi dobrami tych, którzy stają się Jego ludem. „Stary" Testament zawiera
dzieje przymierza Boga z ludźmi zawartego z Noem, Abrahamem, Mojżeszem i Dawidem. „Nowy" Testament
nie unieważnia Starego Przymierza, lecz je ostatecznie wypełnia: życiem i działalnością Jezusa Chrystusa.
Oto wykaz wszystkich ksiąg Starego i Nowego Testamentu (należy zwrócić uwagę na skrót nazwy każdej
księgi, którym będziemy się posługiwać w antologii):
ST Stary Testament:
Rdz Księga Rodzaju
Wj Księga Wyjścia
Kpł Księga Kapłańska
Lb Księga Liczb
Pwt Księga Powtórzonego Prawa
Joz Księga Jozuego
Sdz Księga Sędziów
Rt Księga Rut
l Sm Pierwsza Księga Samuela
2 Sm Druga Księga Samuela
1 Krl Pierwsza Księga Królewska
2 Krl Druga Księga Królewska
1 Krn Pierwsza Księga Kronik
2 Krn Druga Księga Kronik
Ezd Księga Ezdrasza
Ne Księga Nehemiasza
Est Księga Estery
Hi Księga Hioba
Ps Księga Psalmów
Prz Księga Przysłów (Przypowieści Salomona)
Koh Księga Koheleta (Kaznodziei Salomona)
Pnp Pieśń nad Pieśniami
Iz Księga Izajasza
Jr Księga Jeremiasza
Lm Lamentacje (Treny)
Ez Księga Ezechiela
Dn Księga Daniela
Oz Księga Ozeasza
Zgłoś jeśli naruszono regulamin