{1093}{1160}PREDATOR {5708}{5806}- Dobrze się trzymasz, Dutch.|- Kopę lat, generale. {5807}{5869}Wejd do rodka. {5870}{5929}18 godzin temu stracilimy helikopter, {5930}{6030}którym leciał minister tego pięknego państewka,|wraz ze swoim adiutantem. {6031}{6187}Mamy nadajnik sygnalizujšcy|ich pozycję... tutaj. {6188}{6333}Czy ten minister zawsze podróżuje|po złej stronie granicy? {6334}{6382}Najwyraniej zboczyli z kursu. {6383}{6451}Jestemy całkiem pewni,|że wpadli w ręce rebeliantów. {6452}{6542}Więc czemu nie użyjecie regularnej armii?|Dlaczego potrzebujecie nas? {6543}{6723}Bo kiedy jaki palant|oskarżył cię o bycie najlepszym. {6786}{6851}Dillon. {6874}{6953}Ty sukinsynu. {7041}{7190}Cóż się stało?|W CIA jesz za dużo ołówków? {7257}{7406}- Masz doć?|- Lepiej sobie odpuć, Dutch. {7432}{7529}- Nigdy nie wiedziałe, kiedy się poddać.|- Cholernie miło cię widzieć, Dutch. {7530}{7620}- Co to za pierdolony krawat?|- Zapomnij o nim. {7621}{7708}Słyszałem o twojej robocie w Berlinie.|Niezła robota, Dutch. {7709}{7776}- Stare dobre czasy.|- Dokładnie. {7777}{7860}- Więc czemu odpuciłe Libię?|- To nie było w moim stylu. {7861}{7922}Przecież ty nie masz stylu|i dobrze o tym wiesz. {7923}{8040}No dalej, gadaj, czemu odpuciłe? {8041}{8168}Jestemy ekipš ratunkowš,|nie mordercami. {8169}{8246}Co mamy zrobić? {8247}{8341}Ten minister jest ważnym elementem|naszych operacji w tej częci wiata. {8342}{8445}Paru naszym przyjaciołom może się oberwać,|a my nie możemy do tego dopucić. {8446}{8519}Potrzebujemy najlepszych ludzi,|i dlatego cišgnęlimy ciebie. {8520}{8597}- Mów dalej.|- Prosta, jednodniowa operacja. {8598}{8661}Odnajdujemy ich lady od helikoptera,|dopadamy ich, {8662}{8757}odbijamy zakładników i wycofujemy się,|jakby nas tam w ogóle nie było. {8758}{8890}- Jak to "my"?|- Idę z wami, Dutch. {8900}{9021}Generale, moja drużyna zawsze pracuje sama.|Wie pan o tym. {9022}{9087}Obawiam się, że wszyscy|mamy swoje rozkazy, majorze. {9088}{9304}Kiedy dojdziecie do celu,|Dillon oceni sytuację i przejmie dowodzenie. {9837}{9923}Tak, w porzšdku. {10790}{10896}"Delta One-Zero" do "Two Leader". {10897}{10986}Miejsca ewakuacji|oraz częstotliwoci radiowe ustalone. {10987}{11074}- Kontakt z centralš co cztery godziny.|- Kto będzie naszym wsparciem? {11075}{11141}Nie będzie go, stary.|To bilet w jednš stronę. {11142}{11257}Po przekroczeniu granicy|będziemy zdani na siebie. {11258}{11428}Z minuty na minutę|coraz bardziej mi się to podoba. {11699}{11777}Billy!|BIlly! {11778}{11844}Kiedy na randce mówię|do mojej dziewczyny: {11845}{11904}"Wiesz, poużywałbym na małej cipeczce". {11905}{12021}A ona na to:|"Ja też, bo moja jest wielka jak dom". {12022}{12146}Chciałaby mniejszš,|bo jej była... {12147}{12231}wielka jak dom. {12356}{12486}Zabieraj to mierdzšce gówno|sprzed mojej twarzy. {12487}{12551}Banda zniewieciałych pedziów. {12552}{12676}Dzięki temu będziecie|tyranozaurami seksu, tak jak ja. {12677}{12804}Wysmaruj sobie tym dupsko, Blain. {12990}{13139}To było w 1972.|Obaj z Dutchem mamy takie. {13624}{13737}To naprawdę paskudny nawyk. {14247}{14296}Przygotujcie się. {14297}{14388}Robi się, Leader. {14481}{14562}Nie masz pojęcia,|jak za tym tęskniłem, Dutch. {14563}{14647}Za głupi byłe. {14902}{14981}Hawkins, jedziesz. {14982}{15073}Gotowi do zjazdu. {18975}{19030}Piloci dostali po kulce w łeb. {19031}{19104}Ktokolwiek rozwalił ten helikopter,|wypruł z niego wszystko. {19105}{19192}- Musieli użyć czujników ciepła.|- To nie wszystko, majorze. {19193}{19245}To nie jest typowy helikopter bojowy. {19246}{19327}Wyglšda raczej na zwiadowczy. {19328}{19421}- Znalelicie lady?|- Billy włanie ich szuka. {19422}{19544}Czujniki ciepła, Dillon.|Niezły sprzęt jak na bandę partyzantów. {19545}{19612}Z dnia na dzień dostajš|lepszy sprzęt. {19613}{19665}Partyzantów było 12. {19666}{19759}Zabrali 2 ludzi z helikoptera,|ale to nie wszystko. {19760}{19776}To znaczy? {19777}{19859}Było też szeciu ludzi noszšcych|standardowe dla amerykańskiej armii obuwie. {19860}{19991}Nadeszli z północy,|a następnie podšżyli za partyzantami. {19992}{20072}Wiesz co o tym? {20073}{20217}Pewnie inny patrol rebeliantów.|Wcišż penetrujš te rejony. {20218}{20381}Id przodem i zobacz,|co jeszcze da się znaleć. {21015}{21053}Znalazł co? {21054}{21136}To samo.|Partyzanci wlokšcy dwóch ludzi z helikoptera, {21137}{21209}za którymi podšżali ludzie|z amerykańskim wyposażeniem. {21210}{21259}Pamiętasz Afganistan? {21260}{21382}Staram się zapomnieć.|Ruszajmy. {23389}{23490}Matko przenajwiętsza. {24079}{24151}Jim Hopper. {24152}{24241}Mac, odetnij ich. {24444}{24495}Znałem tych ludzi. {24496}{24596}Zielone Berety z Fort Bragg.|Co oni tu robili, do cholery? {24597}{24675}Nie wiem, Dutch.|To nieludzkie. {24676}{24747}Nikt mnie nie poinformował|o żadnej operacji w tym terenie. {24748}{24925}- Nie powinno ich tutaj być.|- Ale kto ich musiał wysłać. {24926}{25001}Partyzanci obdarli ich ze skóry? {25002}{25084}Dlaczego mieliby to robić? {25085}{25226}Żaden żołnierz|nie powinien tak umrzeć. {25251}{25340}- Co tu się stało, Billy?|- Dziwna sprawa, majorze. {25341}{25405}Była wymiana ognia. {25406}{25484}Strzelali we wszystkich kierunkach. {25485}{25544}Nie mogę uwierzyć,|że Hopper dał się wcišgnšć w zasadzkę. {25545}{25614}Nie wydaje mi się,|żeby tak było. {25615}{25689}Nie mogę znaleć|żadnego ladu. {25690}{25791}- To nie ma sensu.|- A co z resztš ludzi Hoppera? {25792}{25855}Ani ladu. {25856}{25950}Nigdzie nie poszli. {25954}{26074}Zupełnie jakby nagle zniknęli. {26087}{26189}Podšżamy za ladem partyzantów.|Musimy uratować zakładników. {26190}{26299}Idziemy w pięciometrowych odstępach.|Całkowita cisza. {26300}{26415}Pora wycišgnšć Lekkš mierć. {26467}{26544}Czas zemsty. {28705}{28802}Hałasujesz, skurwielu.|W dupie mam, kim jeste na zewnštrz. {28803}{28941}Jeszcze raz zdrad naszš pozycję,|to wypatroszę cię i zostawię tu samego. {28942}{29009}Dotarło? {30808}{30885}Pierdol się. {31552}{31615}Zabili jednego z zakładników.|Zaczynamy. {31616}{31667}Mac, Blain... gniazdo. {31668}{31741}Billy, Poncho... straże.|Hawkins, Dillon... wsparcie. {31742}{31900}Jak zajmš pozycję,|rozwalę zbiornik z paliwem. {33209}{33291}Jednego mniej. {34689}{34773}Co on wyprawia? {35071}{35162}Co jest, kurwa...? {35373}{35474}Czas na zabawę, młody. {36029}{36123}Cel w rodku obozu! {36660}{36763}Dutch, twoja dziewišta. {38267}{38356}Załatw skurwiela. {39370}{39423}Nigdzie nie odchod. {39424}{39520}Zakładnicy w rodku! {39618}{39688}Puk, puk. {39893}{39931}Biorę ich. {39932}{40048}Hawkins, zgło naszš pozycję|i nakrel sytuację. Połšcz się ze wsparciem. {40049}{40140}Robi się, majorze! {40275}{40330}Kurwa. {40331}{40420}Mac!|Co z drugim zakładnikiem? {40421}{40555}Znalazłem drugiego gocia. Też nie żyje.|Jest również sprzęt z helikoptera. {40556}{40636}Ale jeli oni sš z Ameryki rodkowej,|to ja jestem Chińczyk. {40637}{40708}Wyglšda na to, że nasz minister|w rzeczywistoci był agentem CIA. {40709}{40752}Z drugiej jednak strony, przyfarcilimy. {40753}{40858}Ci, których zabili, byli|rosyjskimi doradcami wojskowymi. {40859}{40915}Szykowała się tutaj|niezła akcja. {40916}{40981}Dobra robota, Mac.|Oczyć teren i zatrzyj lady. {40982}{41126}Niech ludzie przygotujš się|do wymarszu. {41232}{41321}Zakopał się tam|jak sam skurwysyn. {41322}{41502}- Stary, oberwałe i krwawisz.|- Nie mam czasu krwawić. {41603}{41723}A masz czas,|żeby się schować? {41797}{41895}Po prostu zajebicie. {41940}{42068}Zgarnęlimy całš pulę.|Jest tu więcej, niż się spodziewalimy. {42069}{42153}Mamy skurwieli. {42172}{42258}- Mamy ich.|- Chyba tego szukasz. {42259}{42363}Wydymałe nas!|Cała ta akcja to jedno wielkie gówno! {42364}{42466}Ta cała sprawa z ministrem.|Chciałe, bymy odwalili mokrš robotę. {42467}{42559}Zatrzymalimy ich główne natarcie.|Za trzy dni przekroczyliby granicę. {42560}{42644}- Dlaczego my?|- Bo nikt inny nie dałby rady. {42645}{42765}- Inaczej bym cię nie przekonał.|- A jak przekonałe Hoppera? {42766}{42886}Szukalimy tej bazy od miesięcy.|To moi ludzie zginęli w tamtym helikopterze! {42887}{42988}- Hopper miał zabrać zakładników i zniknšć.|- Nie zniknšł. Kto obdarł go żywcem ze skóry! {42989}{43055}Miałem za zadanie znaleć|kogo, kto rozwali tych skurwielu! {43056}{43218}Więc wysmażyłe tę historyjkę i wrzuciłe|naszš szóstkę do maszynki do mięsa. {43219}{43287}Co się z tobš stało, Dillon? {43288}{43358}Kiedy mogłem ci zaufać. {43359}{43416}Zrozumiałem wiele rzeczy. {43417}{43475}Dlaczego ty nie jeste w stanie? {43476}{43525}Jeste narzędziem, {43526}{43590}narzędziem, które można powięcić, {43591}{43738}a ja użyłem cię, by wykonać zadanie.|Łapiesz? {43739}{43856}Moich ludzi się nie powięca, {43857}{43915}a ja nie wykonuję takich zadań. {43916}{43997}Majorze, wdepnęlimy w niezłe gówno! {43998}{44035}Te sientes bien? {44036}{44154}Partyzanci sš rozrzuceni po całej okolicy.|Nie dalej, niż mila lub dwie stšd. {44155}{44206}- Ile mamy czasu?|- Pół godziny, może mniej. {44207}{44290}- Wyruszamy za pięć minut.|- Ona idzie z nami, jest zbyt cenna. {44291}{44315}Zna całš ich sieć. {44316}{44389}Zdradzi nas, jak tylko będzie miała okazję.|Nie ma mowy. {44390}{44444}Wcišż obowišzujš cię rozkazy, majorze. {44445}{44545}Ty podejmiesz decyzję,|czy ja mam to zrobić? {44546}{44731}To twój bagaż.|Zostaniesz wtyle i jeste zdany na siebie. {44847}{44950}Za goršco tu na ewakuację.|Musimy najpierw przekroczyć granicę. {44951}{45076}Billy, znajd wyjcie z tego zadupia.|Lotnictwo mówi, że jestemy odcięci. {45077}{45168}Jedyna droga to ta dolina,|prowadzšca na wschód. {45169}{45261}Nie wypuciłbym tam|parszywego psa. {45262}{45309}Nie mamy wyboru. {45310}{45451}Poncho, idziesz przo...
elfito