Holenderski nauka.pdf
(
164 KB
)
Pobierz
17707809 UNPDF
Lekcja 1 -Wymowa
Wymowa samoglosek niderlandzkich:
a – dam
– tama,
man
– mężczyzna
e – winter
– zima
i – ik
– ja
o – hond
– pies
u – U
– Pan/Pani
Wymowa samogłosek podwójnych:
aa – maand
– miesiąc,
paars
– ioletowy
ee – nee
– nie
oo – oog
– oko
uu – uur
– godzina,
zuur
– kwaśny
ij – wij
– my
au – rauw
– surowy
ie – hier
– tutaj
oe – goed
– dobrze
eu – neus
– nos
ei – mei
– maj
ui – trui
– sweter
Wymowa spółgłosek:
Większość spółgłosek niderlandzkich wymawiamy tak, jak w języku pol-
skim. Trudności mogą jednak sprawiać poniższe samogłoski:
v – vrouw
– kobieta
r – roos
– róża,
morgen
– rano
ng – bang
– przestraszony
h – hoi
– cześć
g – groen
– zielony,
goed
– dobrze
ch – nacht
– noc
Wymowa spółgłosek „g”, „h”, „ch” sprawia najwięcej trudności. Często
wydaje nam się, że słyszymy ten sam dźwięk (polskie „h”), jednak niepo-
prawna wymowa zmienia znaczenie wyrazu:
hooi – gooi, heel – geel
siano – rzuć, cały – żółty
Lekcja 2 – Powitania i pożegnania
Niderlandzkie powitania i pożegnania:
Hoi!
– możemy przetłumaczyć jako Cześć! lub Hej!.
Hallo!
– jest czymś pomiędzy polskim Cześć! a Dzień dobry, ponieważ
jest często używane w sytuacjach mniej oicjalnych np. w sklepach, ban-
kach itd.
Goedemorgen
– oicjalne Dzień dobry
Goedemiddag
– Dzień dobry, używamy w godzinach popołudniowych.
Goedenavond
– Dobry wieczór
Na dobranoc mówimy albo Goedenacht albo Welterusten. Druga forma
jest powszechniej używana, możemy ją przetłumaczyć jako Śpij dobrze.
Dag!
– oznacza dosłownie dzień, ale może być używane zarówno jako
powitanie jak i pożegnanie. Często spółgłoska a jest wydłużana i słowo
wymawia się jak [daaaach!].
Lekcja 3 – Kolory
Kolory:
blauw
– niebieski
rood
– czerwony
geel
– żółty
groen
– zielony
I
k heb een groene auto.
– Mam zielony samochód.
Mijn zusje heeft blauwe ogen.
– Moja siostra ma niebieskie oczy.
bruin
– brązowy
oranje
– pomarańczowy
wit
– biały
zwart
– czarny
Mijn oma heeft nog een zwart-witte TV.
– Moja babcia ma nadal
czarno-biały telewizor.
Ik heb zwart haar en bruine ogen.
– Mam czarne włosy i piwne
oczy.
grijs
– szary
paars
– ioletowy
rose
– różowy
beige
– beż
Er hangen grijze wolken boven het dorp.
– Nad wioską wiszą szare
chmury.
Ze droeg een paars T-shirt en een beige broek.
– Miała na sobie
ioletowy T-shirt i beżowe spodnie.
Lekcja 4 – Liczebniki
Liczebniki:
1 – één
2 – twee
3 – drie
4 – vier
5 – vijf
Ik heb twee katten en vier honden.
– Mam dwa koty i cztery psy.
6 – zes
7 – seven
8 – acht
9 – negen
10 – tien
Ik werk zes dagen per week.
– Pracuję 6 dni w tygodniu.
Deze man heeft tien mensen vermoord.
– Ten mężczyzna zabił 10
osób.
11- elf
12 – twaalf
Kolejne liczby (od 13 do 19) tworzy się poprzez dodanie końcówki -tien
do cyfr:
13 – dertien
14 – veertien
15 – vijftien
16 – zestien
17 – zeventien
18 – achttien
19 – negentien
Ik begon te werken toen ik veertien was.
– Zacząłem pracować w
wieku 14 lat.
Ik ging van school af toen ik zeventien was.
– W wieku 17 lat zre-
zygnowałam z dalszej nauki w szkole.
Pełne dziesiątki tworzy się poprzez dodanie końcówki -tig:
20 – twintig
30 – dertig
40 – veertig
50 – vijftig
60 – zestig
70 – zeventig
80 – tachtig
90 – negentig
In de stad mag je vijftig km per uur rijden.
– W mieście można
jechać 50 km/h.
Er zijn dertig kinderen in de klas.
– W klasie jest 30 dzieci.
W przypadku innych liczebników (odwrotnie niż w języku polskim) naj-
pierw mówimy liczbę jedności, a następnie liczbę dziesiątek:
67 – zevenenzestig
24 – vierentwintig
Lekcja 5 – Cechy, określenia
Podstawowe określenia:
veel
– dużo
weinig
– mało
genoeg
– wystarczająco
alles
– wszystko
niks
– nic
Ik heb weinig vrienden.
– Mam mało przyjaciół.
Ik hou van veel eten.
– Lubię dużo zjeść.
Ik heb alles verloren.
– Straciłem wszystko.
koud
– zimno
warm
– ciepło
Ik heb het koud.
– Jest mi zimno.
Het is heel warm hier.
– Jest tu bardzo ciepło.
rechts
– prawy
links
– lewy
oud
– stary
nieuw
– nowy
hard
– twardy
zacht
– miękki
Deze auto is al oud, we moeten een nieuwe kopen.
– Ten samo-
chód jest już stary, musimy kupić nowy.
Wat is dit bed hard, zeg!
– Ale to łóżko jest twarde!
Dankzij deze shampoo is mijn haar zacht.
– Dzięki temu szampo-
nowi moje włosy są miękkie.
rijk
– bogaty
arm
– biedny
lang
– wysoki, długi
klein
– niski, mały
Mijn buren zijn erg rijk.
– Moi sąsiedzi są bardzo bogaci.
Hij is heel lang, 1.92m.
– On jest bardzo wysoki, mierzy 1.92m.
Ik ben even klein als mijn moeder en mijn oma.
– Jestem równie
niska jak moja matka i babcia.
ziek
– chory
gezond
– zdrowy
jong
– młody
oud
– stary
Ik ben ziek, ik blijf een paar dagen thuis.
– Jestem chory, zostanę
parę dni w domu.
Je bent gezond als een vis!
– Jesteś zdrowy jak ryba.
Ik ben al. Best wel oud maar ik voel me nog steeds jong.
– Jestem
już dość stary, ale wciąż czuję się młodo.
Lekcja 6 – Antonimy
groot
– duży
klein
– mały
En oma, waarom heb je van die grote tanden?
– A babciu, czemu
masz takie wielkie zęby?
Kleine honden zijn vaak aggressief.
– Małe psy są często agresyw-
ne.
lang
– długi
kort
– krótki
Ik heb heel lang lang haar gehad.
– Przez długi czas miałam długie
włosy.
Kort haar is veel makkelijker om te drogen.
– Dużo łatwiej się suszy
krótkie włosy.
vol
– pełny
leeg
– pusty
Ik zeg altijd dat het glas half vol is en mijn broer dat het half
leeg is.
– Ja zawsze mówię, że szklanka jest do połowy pełna, mój brat
zaś, że pusta.
Thuis bleek dat de doos leeg was.
– W domu się okazało, że pudełko
jest puste.
snel
– szybko
langzaam
– wolno
Je praat te snel, ik kan je niet verstaan.
– Za szybko mówisz, nie
jestem w stanie Cię zrozumieć.
Ik rijd altijd heel langzaam.
– Zawsze jeżdżę bardzo wolno.
altijd
– zawsze
nooit
– nigdy
Ik ben altijd erg moe.
– Jestem zawsze bardzo zmęczona.
Ik ben nog nooit in Nederland geweest.
– Nigdy jeszcze nie byłam
w Holandii.
Lekcja 7 – Wiek
jong
– młody
oud
– stary
Ik ben al. Best wel oud maar ik voel me nog steeds jong.
– Jestem
już dość stary, ale wciąż czuję się młodo.
Określenia jong/ oud odnoszą się także do gatunków sera, np. gouda
jong / oud lub belegen (dojrzały).
kind
– dziecko
Słowo „kind” można podzielić na różne kategorie wiekowe :
peuter
(3l.)
kleuter
(4l.)
kind
(5-12l.)
tiener
(13 – 19)
/ puber
(ok. 13 – 17)
Het is niet makkelijk om een puber in huis te hebben.
– Nie jest
łatwo mieć w domu nastolatka.
Plik z chomika:
kasialalu
Inne pliki z tego folderu:
Wymowa - jęz.holenderski.rar
(351 KB)
Holenderski-Niderlanski.zip
(51009 KB)
CV Wielojęzyczne.rar
(117 KB)
Niderlandzki na Codzień.zip
(53620 KB)
Zaimki osobowe 1.mp3
(295 KB)
Inne foldery tego chomika:
MP3 holenderski
ROMANSE
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin