Wierzę w jednego Boga.pdf

(355 KB) Pobierz
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
MÓJ STOSUNEK DO
NICEJSKO-KONSTANTYNOPOLITAŃSKIEGO
WYZNANIA WIARY
Wierzę w jednego Boga,
Ojca Wszechmogącego,
Stworzyciela nieba i ziemi,
wszystkich rzeczy widzialnych i niewidzialnych.
I w jednego Pana Jezusa Chrystusa,
Syna Bożego Jednorodzonego,
który z Ojca jest zrodzony przed wszystkimi wiekami,
Bóg z Boga ,
Światłość ze Światłości,
Bóg prawdziwy z Boga prawdziwego.
Zrodzony a nie stworzony,
współistotny Ojcu,
a przez Niego wszystko się stało.
On to dla nas ludzi i dla naszego zbawienia zstąpił z nieba.
I za sprawą Ducha Świętego
przyjął ciało z Maryi Dziewicy i stał się człowiekiem.
Ukrzyżowany również za nas,
pod Poncjuszem Piłatem został umęczony i pogrzebany.
I zmartwychwstał dnia trzeciego,
jak oznajmia Pismo.
I wstąpił do nieba, siedzi po prawicy Ojca.
I powtórnie przyjdzie w chwale, sądzić żywych i umarłych,
a Królestwu Jego nie będzie końca.
Wierzę w Ducha Świętego, Pana i Ożywiciela,
który od Ojca ( i Syna ) pochodzi,
który z Ojcem i z Synem wspólnie odbiera uwielbienie i chwałę,
który mówił przez proroków.
Wierzę w jeden, święty, powszechny i apostolski Kościół.
Wyznaję jeden Chrzest na odpuszczenie grzechów.
I oczekuję wskrzeszenia umarłych
i życia wiecznego w przyszłym świecie.
Amen.
K
atolickiewynaniewiarypamitamjecenabożeńtwgdyuccałemnanieDopókinieacąłem
tudiowaćdokładnieBibliiniebyłemprygotowanyabymieryćitymwynaniem: czy ono jest
zgodne z PimemwitymDiiajmognapisaćotwarcieżecerwonoanaconemiejca niemają
potwierdzenia w Bibliiwjykuoryginalnym, aleąjedyniepóniejąinterpretacją
Greckie łowo „monogenes” można pretłumacyć jako „jedyny w rodaju” lub „jednorodony”
Wystarczy, że tłumacwiedionynapokuenieewgldunatoabyjegotłumacenieBibliimiałowike
wicie pretłumacy to łowo na „jednorodony” i już mamy potwierdenie tego wynania wiary
Biblia nigdiejednakniemówiwprost orodeniuynaBożegoprzez Ojcawprełocianimwiatpowtał
1
Okrelenie„rodenie”odnieionedoJeuadotycymartwychwtaniagdyotałOnnowąGłowąbawionej
ludkociPorównajP27apotolkąwykładniąłowa„rodiłem”wDiejachpotolkich1332-35.
potołPawełrównałwwoimwytąpieniu„rodenie”emartwychwtaniemChrytuaNiepoparłbyon
wictegowynaniakądonoiwicdotałodochrecijańtwa?Byłtokompromiherejąarianimuora
łowojednorodonyupowechniławdużymtopniuWulgataktórabyłapredłużycaaworyowanaito
niejtłumacononajykinarodoweaniewprottektugreckiegoEwangeliiTąkapoWulgacie
i kompromisie arianimemawierawikoćprekładównajykpolkiconakrcawdużymtopniu
prekonanieżeynBożyiDuchwitymająwójpocątekcywojepochodenieCharakterytycnąrecą
jest to, wjaktendencyjnypoóbtłumacyitakietektyjakMich51Przyp. 8,22-24; Jn. 15,26:
„GdyjednakpryjdiePocieycielktóregoJawampolodOjcaDuchPrawdyktóryodOjca pochodzi, On
bdiewiadcyłoMnie” (Biblia Tyiąclecia).
„gdypryjdieonpocieycielktóregojawampolodOjcaDuchprawdyktóryodOjca przychodzi , on
o mniewiadcyćbdie” (Biblia Gdańka).
Jużporównaniejednego cytatu z BibliiTyiącleciacytatem z Biblii Gdańkiej pokaujeaadnicąróżnic
w podejciudoDuchawitegoPrawda, żejetwielkaróżnicamidyczasownikiem przychodzi a pochodzi?
KontekttejwypowiediukaujeprychodenieDuchawitegoewgldunapołanieGopredJeua
PodobniewykorytujeiwypowiedomądrociktóraotałarodonatakjakbyBógwceniejniemiał
mądroci przed jej zrodzeniemUżywanie tego tekstu na pochodzenie ynaBożegojetmocnonaciągane
RównieżtektMicheaa5. mówio wyjściach ynaBożego, cyliotymżeOnodBogaprychodiłnaZiemi
predurodeniemidiewicyMariiWytkomieradopodciągniciatłumaceńBibliidowynania
nicejsko-kontantynopolitańkiegogdiejetmowaopochodeniu yna Bożego i Ducha więtego i zrodzeniu
przed wszystkimi wiekami…
Proauważyćżewynanietoniepowtałowcaachapotolkichalewokreiegdyideały judeo-
chrystianizmu byłyjużmocnoaatakowanepremanipulatorówludkiejpychikiówcenejdobyNiemaono
wicmocyobowiąującejdlamnieaniautoryteturównegołowu Bożemu - Biblii wjykachoryginalnych
http://chomikuj.pl/adventus007
Piotr Kotarba-Kaczor
2
Zgłoś jeśli naruszono regulamin