{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {44}{126}/Widzicie tę ambitnš modelkę?|/To byłam ja... Deb. {126}{169}/Przynajmniej do mierci. {170}{215}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba, {216}{313}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele. {320}{348}/Od teraz jestem Jane, {349}{438}/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš. {439}{488}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy, {489}{549}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko {550}{617}/moja przyjaciółka Stacy i|/Fred, mój anioł stróż. {618}{661}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu... {685}{734}/I oby tak było. {766}{882}{y:b}Drop Dead Diva 3x08|Tłumaczenie i synchro: Goldilox {1175}{1194}Witam. {1195}{1223}Spóniła się! {1224}{1253}Co mnie po drodze wcišgnęło. {1265}{1294}Chleb kukurydziany z wołowinš? {1295}{1355}Dasz to Parkerowi.|Z jego ulubionych delikatesów. {1355}{1377}Ma dzi urodziny? {1377}{1423}Nie, przegapiła poranne spotkanie. {1458}{1513}Nic tak nie poprze przeprosin|jak kawał mięcha. {1513}{1549}- Dzięki, Teri.|- Zaczekaj! {1574}{1610}Chcę korniszona. {1687}{1750}Parker!|Wybacz spónienie... {1757}{1789}O boże! {1789}{1816}Nie umiesz pukać!? {1816}{1871}Pukałam!|Tak mi się zdaje... {1872}{1901}Czeć, Jane. {1901}{1949}Czeć, Bobbi.|Słyszała jak pukałam? {1950}{2039}Nieważne.|Przepraszam za poranne spónienie. {2039}{2097}Ale przyniosłam ci|chleb kukurydziany z wołowinš... {2097}{2126}Won! {2127}{2170}To ja go tu położę... {2170}{2199}Won. {2236}{2279}Zawsze miło cię widzieć, Bobbi. {2381}{2441}Nie rozumiem twojego zdenerwowania. {2441}{2511}Jako Jane, musiałam wiele znosić. {2523}{2591}Straciłam chłopaka, karierę modelki, {2594}{2644}i osiem lat życia, {2645}{2700}ale to... tego już za wiele. {2701}{2729}Wiedziała, że się spotykajš. {2730}{2811}Nie. Nie.|Wiedziałam, że jadajš razem, {2812}{2873}ale nie wiedziałam, że Parker|bzyka mojš matkę w biurze. {2874}{2917}To nie twoja matka.|To matka Deb. {2919}{2943}Ty na poważnie? {2944}{2975}Powinna się cieszyć wraz z niš. {2976}{3023}Czytałem takie badania z Harvardu, {3024}{3077}twierdzšce, że kobiety aktywne seksualnie|w fazie perimenopauzy {3078}{3114}żyjš dłużej i majš szczęliwsze życie. {3115}{3192}Może uprawiać tyle seksu ile chce,|ale nie z moim szefem! {3193}{3220}- Jane?|- Co?! {3221}{3266}Musisz jechać do hotelu Belmont|w Santa Monica. {3267}{3296}Powinnam.|Do SPA. {3297}{3321}Chwila.|Po co? {3322}{3377}Dzwoniła spanikowana młoda dama,|Mia Dalton. {3378}{3413}Potrzebuje prawnika, to pilne. {3452}{3501}Muszę wyjć z biura. {3575}{3610}Przyszła. {3611}{3661}- Ella?|- Ciocia Kim! {3663}{3700}Czeć, cukiereczku. {3702}{3759}- Uważaj na ręce, Ella.|- Spokojnie. To tylko czekolada. {3760}{3796}A to tylko Armani. {3816}{3857}Co tu robisz z mojš siostrzenicš? {3858}{3899}Mamy konkurs jedzenia pšczków. {3901}{3961}Twoja mama będzie zachwycona. {3962}{4029}Zaoferowałem pomoc.|Twoja siostra jest u ciebie w biurze. {4059}{4101}To chyba mój szczęliwy dzień. {4214}{4244}Siedzisz na moim krzele. {4245}{4320}Nie widziała mnie od Gwiazdki|i tak się witasz? {4321}{4371}Ella tam jest.|Nie je byle czego, prawda? {4372}{4402}Nie.|Jogurt i owoce. {4484}{4511}Czego chcesz, Jenna? {4512}{4561}Mam dużš sprawę...|wielki rozwód. {4562}{4596}Mój. {4607}{4668}Masz na myli swój rozwód,|który był "prawie sfinalizowany" w więta? {4669}{4724}Dobra, wzięłam złego prawnika, Kim. {4725}{4773}Goć był amatorem. {4773}{4852}Sprzedał mnie na czym,|co się nazywa prawomocny arbitraż. {4853}{4920}Nie ma w tym nic złego.|To uczciwe wobec ciebie i Douga. {4921}{4967}Bujalimy się w tę|i z powrotem miesišcami. {4968}{5008}A ten posraniec arbiter {5009}{5078}zaakceptował ofertę końcowš|i twierdzi, że muszę jš przyjšć. {5079}{5128}Tak działa prawomocny arbitraż. {5129}{5170}"Prawomocny" oznacza,|że ma moc prawnš. {5171}{5250}Powiedziałam, że tego nie podpiszę.|I zgadnij co on na to. {5256}{5298}"Znajd innego prawnika"? {5300}{5332}Dobra jeste. {5333}{5449}Kim, próbujš mnie oszukać.|Ale mam nowš opcję nacisku. {5450}{5520}Okazuje się, że Doug|znowu się żeni w przyszłym tygodniu. {5566}{5611}I jeli nie podpiszesz,|to nie będzie rozwiedziony, {5613}{5649}i nie będzie mógł się żenić. {5650}{5685}Jak bymy miały jeden mózg. {5686}{5735}Jenna, jedyna szansa|na wznowienie tej ugody, {5736}{5797}to dowieć oszustwa,|a to oznacza sšd federalny. {5797}{5877}Zawsze mawiała, że ze wszystkiego|robię sprawę federalnš. {5956}{5994}Zobaczę co da się zrobić. {6209}{6238}Panna Bingum? {6239}{6257}Czeć.|Mów mi Jane. {6258}{6297}Czeć. {6297}{6337}Potrzebuję pomocy.|Możesz pójć ze mnš? {6338}{6386}Chyba tak.|Jasne. {6410}{6448}Znalazłam cię przez Google. {6477}{6517}Wygrywała wielkie sprawy. {6517}{6577}Dziękuję.|To prawda. {6577}{6620}Chyba mam problem, {6621}{6673}taki wymagajšcy prawnika. {6674}{6698}W porzšdku. {6700}{6741}Zanim wejdziemy, {6742}{6837}musisz to dla mnie przechować|w bezpiecznym miejscu. {6877}{6941}Możliwe, że zrobiłam co bardzo złego. {7098}{7125}O boże! {7156}{7213}Jane, to moja przyjaciółka, Allie. {7238}{7272}A to kto? {7273}{7342}Vince Adams,|rozgrywajšcy z Hammet University. {7343}{7452}Błagam, powiedzcie mi,|że weszłycie tu i tak go znalazłycie. {7549}{7583}Czeć, Vince. {7584}{7611}Jestem tu, żeby pomóc. {7612}{7697}Więc zacznę od...|wyjęcia ci tego z ust. {7773}{7805}Wezwij gliny. {7829}{7886}Masz rację.|Jest kiepsko. {7910}{7983}Ty wirnięta suko!|Nic nie zrobiłem! Rozwišż mnie! {7984}{8007}/Powiedz to, Vince. {8008}{8075}/Chcę usłyszeć, jak to mówisz.|/Przyznaj się. {8076}{8126}Dobra.|Bzykalimy się. {8127}{8171}/To nie było bzykanie. {8172}{8219}Dobra. Dobra.|Zgwałciłem cię. {8220}{8246}/To chciała usłyszeć? {8247}{8291}/Teraz mnie rozwišż! {8391}{8443}Więc zgwałcił cię. {8444}{8527}A wy zwišzałycie go,|żeby wydobyć przyznanie się? {8528}{8591}To był jedyny sposób. {8592}{8627}Kiedy doszło do gwałtu? {8629}{8676}Miesišc temu...|w jego akademiku. {8677}{8724}W czasie imprezy. {8725}{8752}Zgłosiłycie to? {8753}{8799}Poszłam na policję w kampusie. {8800}{8870}Zabrali mnie do punktu medycznego. {8871}{8942}Pielęgniarka mnie zbadała. {8992}{9031}Tak mi przykro, Mia. {9032}{9095}Obiecali mi pełne dochodzenie. {9096}{9145}Ale kiedy przesłuchali Vince'a... {9146}{9198}powiedział, że to było za obopólnš zgodš. {9200}{9271}I tyle... dochodzenie zakończone. {9272}{9330}Gracze futbolowi sš nietykalni. {9331}{9395}A policja Los Angeles? {9396}{9481}Przejrzeli akta uniwersyteckie|i zgodzili się z nimi. {9483}{9557}Jane, wszyscy uważajš,|że to zmyliłam. {9591}{9614}Więc... {9615}{9682}wpadłycie na pomysł sfilmowania zeznania. {9687}{9752}Allie cišgnęła go do motelu|po treningu cheerleaderek. {9753}{9785}Jak? {9786}{9827}Powiedziałam, że tam będę,|w tym stroju. {9858}{9906}Pojawił się.|Zwišzałam go. {9907}{9952}A wtedy ja wyszłam z szafy z kamerš. {9991}{10043}Wiecie, że nie możemy|użyć tego w sšdzie. {10044}{10112}To wymuszone zeznanie. {10113}{10205}I tak czuję się lepiej,|słyszšc jak się przyznał. {10207}{10290}Jane, trafimy do więzienia? {10362}{10402}Nie, jeli temu zaradzę. {10449}{10573}Jaka jest odpowied na zarzuty|umylnego okaleczenia, porwania i uwiezienia? {10574}{10605}Niewinne. {10606}{10684}I wnioskuję, by klientki wypuszczono|na podstawie własnego poręczenia. {10685}{10737}Uprowadziły rozgrywajšcego|Hammet University. {10738}{10799}Stan domaga się kaucji|w wysokoci 200.000 dolarów. {10910}{10969}Były okolicznoci łagodzšce,|wysoki sšdzie. {10970}{11030}Ten "cudowny rozgrywajšcy"|zgwałcił mojš klientkę. {11031}{11075}Nie doć, że oszczercze|to jeszcze bez zwišzku. {11077}{11137}Może to niezbyt racjonalna|odpowied na gwałt, {11138}{11197}niemniej jednak ma wpływ na sprawę. {11198}{11271}Proszę zachować okolicznoci|łagodzšce na proces. {11272}{11341}Czy prokuratura ma jeszcze|jakie argumenty co do kaucji? {11342}{11373}Chwileczkę, wysoki sšdzie. {11405}{11441}Co ty tu robisz? {11442}{11494}Prawnik z Hammet się skontaktował.|Jestem absolwentem. {11495}{11540}To dobra wiadomoć dla twoich klientek. {11541}{11577}No co jest, ludzie? {11578}{11654}Wysoki sšdzie, możliwe,|że nie wniesiemy zarzutów. {11655}{11714}Prosimy o krótkš przerwę. {11745}{11772}Macie pięć minut. {11793}{11821}Co się stało? {11822}{11891}Vince powiedział trenerowi|do czego się przyznał na nagraniu. {11892}{11943}- W sšdzie to na nic.|- Nie ważne. {11944}{12005}Szkoła nie chce,|żeby nagranie wyszło na jaw. {12006}{12043}Zaoferujš ci ugodę. {12066}{12107}Jakš ugodę? {12108}{12152}Oddaj kamerę, {12153}{12206}obiecaj, że nie będziesz cigać|Vince'a w sšdzie cywilnym, {12207}{12239}i twoje klientki sš wolne. {12240}{12300}Jak możesz to zagwarantować?|Nie jeste prokuratorem. {12302}{12367}Jeli Vince nie zeznaje,|prokurator nie ma sprawy. {12485}{12580}Jane, gliny zdjęły twoje klientki|w pokoju motelowym {12581}{12619}z ofiarš przywišzanš do łóżka. {12640}{12675}Chcesz przedstawić te fakty ławie? {12676}{12747}Co z tobš?|Mia została zgwałcona. {12749}{12825}Co ze mnš?|Staram się pomóc twoim klientkom. {13103}{13150}Musicie podjšć poważnš decyzję. {13249}{13336}Jeli nie oddamy nagrania,|pójdziemy do więzienia? {13337}{13406}Jest taka możliwoć, owszem. {13407}{13458}Jeli je oddamy,|Vince znowu wygra. {13502}{13557}Może nie. {13558}{13619}Jeli oddacie nagranie, {13620}{13679}znajdę sposób, żeby Vince|odpowiedział za swoje czyny. {13679}{13786}Wiem, że proszę o wiele,|ale zaufajcie mi. {14079}{14174}Panno Kaswell, pani klientka podlega|prawomocnemu arbitrażowi. {14175}{14210}Co pani tu robi? {14211}{14289}Wysoki sšdzie, jeli mogę...|jestemy tu tylko dlatego, {14290}{14362}że Jenna Kaswell-Bailey|n...
WolfLullaby