Drop Dead Diva [03x08] - He Said, She Said.txt

(40 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{44}{126}/Widzicie tę ambitnš modelkę?|/To byłam ja... Deb.
{126}{169}/Przynajmniej do mierci.
{170}{215}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba,
{216}{313}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele.
{320}{348}/Od teraz jestem Jane,
{349}{438}/zapracowanš prawniczkš|/z własnš asystentkš.
{439}{488}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy,
{489}{549}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko
{550}{617}/moja przyjaciółka Stacy i|/Fred, mój anioł stróż.
{618}{661}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu...
{685}{734}/I oby tak było.
{766}{882}{y:b}Drop Dead Diva 3x08|Tłumaczenie i synchro: Goldilox
{1175}{1194}Witam.
{1195}{1223}Spóniła się!
{1224}{1253}Co mnie po drodze wcišgnęło.
{1265}{1294}Chleb kukurydziany z wołowinš?
{1295}{1355}Dasz to Parkerowi.|Z jego ulubionych delikatesów.
{1355}{1377}Ma dzi urodziny?
{1377}{1423}Nie, przegapiła poranne spotkanie.
{1458}{1513}Nic tak nie poprze przeprosin|jak kawał mięcha.
{1513}{1549}- Dzięki, Teri.|- Zaczekaj!
{1574}{1610}Chcę korniszona.
{1687}{1750}Parker!|Wybacz spónienie...
{1757}{1789}O boże!
{1789}{1816}Nie umiesz pukać!?
{1816}{1871}Pukałam!|Tak mi się zdaje...
{1872}{1901}Czeć, Jane.
{1901}{1949}Czeć, Bobbi.|Słyszała jak pukałam?
{1950}{2039}Nieważne.|Przepraszam za poranne spónienie.
{2039}{2097}Ale przyniosłam ci|chleb kukurydziany z wołowinš...
{2097}{2126}Won!
{2127}{2170}To ja go tu położę...
{2170}{2199}Won.
{2236}{2279}Zawsze miło cię widzieć, Bobbi.
{2381}{2441}Nie rozumiem twojego zdenerwowania.
{2441}{2511}Jako Jane, musiałam wiele znosić.
{2523}{2591}Straciłam chłopaka, karierę modelki,
{2594}{2644}i osiem lat życia,
{2645}{2700}ale to... tego już za wiele.
{2701}{2729}Wiedziała, że się spotykajš.
{2730}{2811}Nie. Nie.|Wiedziałam, że jadajš razem,
{2812}{2873}ale nie wiedziałam, że Parker|bzyka mojš matkę w biurze.
{2874}{2917}To nie twoja matka.|To matka Deb.
{2919}{2943}Ty na poważnie?
{2944}{2975}Powinna się cieszyć wraz z niš.
{2976}{3023}Czytałem takie badania z Harvardu,
{3024}{3077}twierdzšce, że kobiety aktywne seksualnie|w fazie perimenopauzy
{3078}{3114}żyjš dłużej i majš szczęliwsze życie.
{3115}{3192}Może uprawiać tyle seksu ile chce,|ale nie z moim szefem!
{3193}{3220}- Jane?|- Co?!
{3221}{3266}Musisz jechać do hotelu Belmont|w Santa Monica.
{3267}{3296}Powinnam.|Do SPA.
{3297}{3321}Chwila.|Po co?
{3322}{3377}Dzwoniła spanikowana młoda dama,|Mia Dalton.
{3378}{3413}Potrzebuje prawnika, to pilne.
{3452}{3501}Muszę wyjć z biura.
{3575}{3610}Przyszła.
{3611}{3661}- Ella?|- Ciocia Kim!
{3663}{3700}Czeć, cukiereczku.
{3702}{3759}- Uważaj na ręce, Ella.|- Spokojnie. To tylko czekolada.
{3760}{3796}A to tylko Armani.
{3816}{3857}Co tu robisz z mojš siostrzenicš?
{3858}{3899}Mamy konkurs jedzenia pšczków.
{3901}{3961}Twoja mama będzie zachwycona.
{3962}{4029}Zaoferowałem pomoc.|Twoja siostra jest u ciebie w biurze.
{4059}{4101}To chyba mój szczęliwy dzień.
{4214}{4244}Siedzisz na moim krzele.
{4245}{4320}Nie widziała mnie od Gwiazdki|i tak się witasz?
{4321}{4371}Ella tam jest.|Nie je byle czego, prawda?
{4372}{4402}Nie.|Jogurt i owoce.
{4484}{4511}Czego chcesz, Jenna?
{4512}{4561}Mam dużš sprawę...|wielki rozwód.
{4562}{4596}Mój.
{4607}{4668}Masz na myli swój rozwód,|który był "prawie sfinalizowany" w więta?
{4669}{4724}Dobra, wzięłam złego prawnika, Kim.
{4725}{4773}Goć był amatorem.
{4773}{4852}Sprzedał mnie na czym,|co się nazywa prawomocny arbitraż.
{4853}{4920}Nie ma w tym nic złego.|To uczciwe wobec ciebie i Douga.
{4921}{4967}Bujalimy się w tę|i z powrotem miesišcami.
{4968}{5008}A ten posraniec arbiter
{5009}{5078}zaakceptował ofertę końcowš|i twierdzi, że muszę jš przyjšć.
{5079}{5128}Tak działa prawomocny arbitraż.
{5129}{5170}"Prawomocny" oznacza,|że ma moc prawnš.
{5171}{5250}Powiedziałam, że tego nie podpiszę.|I zgadnij co on na to.
{5256}{5298}"Znajd innego prawnika"?
{5300}{5332}Dobra jeste.
{5333}{5449}Kim, próbujš mnie oszukać.|Ale mam nowš opcję nacisku.
{5450}{5520}Okazuje się, że Doug|znowu się żeni w przyszłym tygodniu.
{5566}{5611}I jeli nie podpiszesz,|to nie będzie rozwiedziony,
{5613}{5649}i nie będzie mógł się żenić.
{5650}{5685}Jak bymy miały jeden mózg.
{5686}{5735}Jenna, jedyna szansa|na wznowienie tej ugody,
{5736}{5797}to dowieć oszustwa,|a to oznacza sšd federalny.
{5797}{5877}Zawsze mawiała, że ze wszystkiego|robię sprawę federalnš.
{5956}{5994}Zobaczę co da się zrobić.
{6209}{6238}Panna Bingum?
{6239}{6257}Czeć.|Mów mi Jane.
{6258}{6297}Czeć.
{6297}{6337}Potrzebuję pomocy.|Możesz pójć ze mnš?
{6338}{6386}Chyba tak.|Jasne.
{6410}{6448}Znalazłam cię przez Google.
{6477}{6517}Wygrywała wielkie sprawy.
{6517}{6577}Dziękuję.|To prawda.
{6577}{6620}Chyba mam problem,
{6621}{6673}taki wymagajšcy prawnika.
{6674}{6698}W porzšdku.
{6700}{6741}Zanim wejdziemy,
{6742}{6837}musisz to dla mnie przechować|w bezpiecznym miejscu.
{6877}{6941}Możliwe, że zrobiłam co bardzo złego.
{7098}{7125}O boże!
{7156}{7213}Jane, to moja przyjaciółka, Allie.
{7238}{7272}A to kto?
{7273}{7342}Vince Adams,|rozgrywajšcy z Hammet University.
{7343}{7452}Błagam, powiedzcie mi,|że weszłycie tu i tak go znalazłycie.
{7549}{7583}Czeć, Vince.
{7584}{7611}Jestem tu, żeby pomóc.
{7612}{7697}Więc zacznę od...|wyjęcia ci tego z ust.
{7773}{7805}Wezwij gliny.
{7829}{7886}Masz rację.|Jest kiepsko.
{7910}{7983}Ty wirnięta suko!|Nic nie zrobiłem! Rozwišż mnie!
{7984}{8007}/Powiedz to, Vince.
{8008}{8075}/Chcę usłyszeć, jak to mówisz.|/Przyznaj się.
{8076}{8126}Dobra.|Bzykalimy się.
{8127}{8171}/To nie było bzykanie.
{8172}{8219}Dobra. Dobra.|Zgwałciłem cię.
{8220}{8246}/To chciała usłyszeć?
{8247}{8291}/Teraz mnie rozwišż!
{8391}{8443}Więc zgwałcił cię.
{8444}{8527}A wy zwišzałycie go,|żeby wydobyć przyznanie się?
{8528}{8591}To był jedyny sposób.
{8592}{8627}Kiedy doszło do gwałtu?
{8629}{8676}Miesišc temu...|w jego akademiku.
{8677}{8724}W czasie imprezy.
{8725}{8752}Zgłosiłycie to?
{8753}{8799}Poszłam na policję w kampusie.
{8800}{8870}Zabrali mnie do punktu medycznego.
{8871}{8942}Pielęgniarka mnie zbadała.
{8992}{9031}Tak mi przykro, Mia.
{9032}{9095}Obiecali mi pełne dochodzenie.
{9096}{9145}Ale kiedy przesłuchali Vince'a...
{9146}{9198}powiedział, że to było za obopólnš zgodš.
{9200}{9271}I tyle... dochodzenie zakończone.
{9272}{9330}Gracze futbolowi sš nietykalni.
{9331}{9395}A policja Los Angeles?
{9396}{9481}Przejrzeli akta uniwersyteckie|i zgodzili się z nimi.
{9483}{9557}Jane, wszyscy uważajš,|że to zmyliłam.
{9591}{9614}Więc...
{9615}{9682}wpadłycie na pomysł sfilmowania zeznania.
{9687}{9752}Allie cišgnęła go do motelu|po treningu cheerleaderek.
{9753}{9785}Jak?
{9786}{9827}Powiedziałam, że tam będę,|w tym stroju.
{9858}{9906}Pojawił się.|Zwišzałam go.
{9907}{9952}A wtedy ja wyszłam z szafy z kamerš.
{9991}{10043}Wiecie, że nie możemy|użyć tego w sšdzie.
{10044}{10112}To wymuszone zeznanie.
{10113}{10205}I tak czuję się lepiej,|słyszšc jak się przyznał.
{10207}{10290}Jane, trafimy do więzienia?
{10362}{10402}Nie, jeli temu zaradzę.
{10449}{10573}Jaka jest odpowied na zarzuty|umylnego okaleczenia, porwania i uwiezienia?
{10574}{10605}Niewinne.
{10606}{10684}I wnioskuję, by klientki wypuszczono|na podstawie własnego poręczenia.
{10685}{10737}Uprowadziły rozgrywajšcego|Hammet University.
{10738}{10799}Stan domaga się kaucji|w wysokoci 200.000 dolarów.
{10910}{10969}Były okolicznoci łagodzšce,|wysoki sšdzie.
{10970}{11030}Ten "cudowny rozgrywajšcy"|zgwałcił mojš klientkę.
{11031}{11075}Nie doć, że oszczercze|to jeszcze bez zwišzku.
{11077}{11137}Może to niezbyt racjonalna|odpowied na gwałt,
{11138}{11197}niemniej jednak ma wpływ na sprawę.
{11198}{11271}Proszę zachować okolicznoci|łagodzšce na proces.
{11272}{11341}Czy prokuratura ma jeszcze|jakie argumenty co do kaucji?
{11342}{11373}Chwileczkę, wysoki sšdzie.
{11405}{11441}Co ty tu robisz?
{11442}{11494}Prawnik z Hammet się skontaktował.|Jestem absolwentem.
{11495}{11540}To dobra wiadomoć dla twoich klientek.
{11541}{11577}No co jest, ludzie?
{11578}{11654}Wysoki sšdzie, możliwe,|że nie wniesiemy zarzutów.
{11655}{11714}Prosimy o krótkš przerwę.
{11745}{11772}Macie pięć minut.
{11793}{11821}Co się stało?
{11822}{11891}Vince powiedział trenerowi|do czego się przyznał na nagraniu.
{11892}{11943}- W sšdzie to na nic.|- Nie ważne.
{11944}{12005}Szkoła nie chce,|żeby nagranie wyszło na jaw.
{12006}{12043}Zaoferujš ci ugodę.
{12066}{12107}Jakš ugodę?
{12108}{12152}Oddaj kamerę,
{12153}{12206}obiecaj, że nie będziesz cigać|Vince'a w sšdzie cywilnym,
{12207}{12239}i twoje klientki sš wolne.
{12240}{12300}Jak możesz to zagwarantować?|Nie jeste prokuratorem.
{12302}{12367}Jeli Vince nie zeznaje,|prokurator nie ma sprawy.
{12485}{12580}Jane, gliny zdjęły twoje klientki|w pokoju motelowym
{12581}{12619}z ofiarš przywišzanš do łóżka.
{12640}{12675}Chcesz przedstawić te fakty ławie?
{12676}{12747}Co z tobš?|Mia została zgwałcona.
{12749}{12825}Co ze mnš?|Staram się pomóc twoim klientkom.
{13103}{13150}Musicie podjšć poważnš decyzję.
{13249}{13336}Jeli nie oddamy nagrania,|pójdziemy do więzienia?
{13337}{13406}Jest taka możliwoć, owszem.
{13407}{13458}Jeli je oddamy,|Vince znowu wygra.
{13502}{13557}Może nie.
{13558}{13619}Jeli oddacie nagranie,
{13620}{13679}znajdę sposób, żeby Vince|odpowiedział za swoje czyny.
{13679}{13786}Wiem, że proszę o wiele,|ale zaufajcie mi.
{14079}{14174}Panno Kaswell, pani klientka podlega|prawomocnemu arbitrażowi.
{14175}{14210}Co pani tu robi?
{14211}{14289}Wysoki sšdzie, jeli mogę...|jestemy tu tylko dlatego,
{14290}{14362}że Jenna Kaswell-Bailey|n...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin