Suburgatory [1x19] Entering Eden (XviD asd).txt

(21 KB) Pobierz
{49}{118}W Chatswin trawa |jest naprawdę zieleńsza.
{188}{216}Owoce słodsze.
{264}{312}Warzywa wieższe.
{313}{363}Nawet kukurydza zdaje się |bardziej chrupišca.
{364}{395}To raj produktów,
{396}{438}istny ogród...
{439}{474}Eden. Miło cię poznać, Frank.
{475}{517}Miło cię widzieć.
{518}{545}Cudowne braeburny.
{546}{583}Dziękuję. Naprawdę sš.
{584}{644}A skoro już się przedstawiamy, |jestem George Altman.
{645}{707}Frank de Luca. Sady De Luca, Route 9.
{708}{756}- Dzień dobry. |- A to jest Eden.
{756}{783}Eden?
{784}{817}Jabłuszko, George?
{819}{897}Kusi mnie, ale nie wydam na nie fortuny?
{898}{957}Nie wygłupiaj się. Darmowa próbka.
{957}{1019}Byłaby może zainteresowana kawš?
{1066}{1119}Nie piję kawy.
{1121}{1182}Wiesz, przy tych wszystkich |chemikaliach, pestycydach
{1183}{1234}i wykorzystywaniu pracowników,
{1235}{1276}to praktycznie sam diabeł.
{1277}{1309}Ale zaproponuję ci co lepszego.
{1310}{1375}Lepszego? Niż kubek samego diabła?
{1375}{1437}Na mój koszt. Co by chciał?
{1438}{1529}No cóż...
{1530}{1594}To wszystko wyglšda... strasznie.
{1595}{1635}Wybacz. Nie łapię się |w tych wszystkich zdrowych wiństwach.
{1636}{1664}Ty wybierz.
{1665}{1707}Dwie kuchenne porcje
{1708}{1805}z pierzgš, Lactobacillus acidophilus |i dodatkowymi drożdżami piwnymi.
{1805}{1833}Tak, dodatkowymi, poproszę.
{1834}{1866}Nic nie gasi pragnienia |jak dobry kubek drożdży,
{1868}{1899}Mam rację?
{1899}{1926}W porzšdku.
{1927}{1989}Dzięki. Dziękuję.
{1991}{2026}I dziękuję.
{2027}{2095}Ale tak żeby wiedziała, |gdybym nie chciał ci zaimponować,
{2096}{2127}to by nie dotknęło nawet moich ust.
{2128}{2170}Posmakuje ci.
{2260}{2302}Okej, niezłe.
{2303}{2330}No nie?
{2332}{2368}Smakuje jak...
{2369}{2422}Gardło mi się zaciska.
{2423}{2456}Gardło mi się zaciska.
{2491}{2537}Mylę, że możesz być uczulony| na co w tym napoju.
{2538}{2583}- Tak mylisz? |- Sok z pokrzywy.
{2583}{2639}Niech kto przyniesie sok z pokrzywy.
{2641}{2699}Wezwij karetkę. Nie mogę oddychać.
{2733}{2775}Okropnie się czuję.
{2777}{2813}Ja też.
{2814}{2841}Jeszcze nigdy nie widziałam, |żeby kto tak zareagował
{2842}{2876}na w pełni naturalne składniki.
{2877}{2929}- Jestem z Nowego Jorku. |- Przepraszam, George.
{2930}{2956}Nie powinnam cię namawiać |na ten napój.
{2956}{2988}Nie, nic cię nie stało.
{2989}{3057}Miałem konwulsje na twoim ramieniu, |charczałem na twoich kolanach.
{3058}{3108}Naprawdę czuję, |że teraz już się znamy.
{3134}{3160}Pan Foreman?
{3161}{3201}Nie.
{3202}{3229}George Foreman?
{3230}{3270}"George Foreman"?
{3271}{3300}Nie mogłam sobie przypomnieć,
{3301}{3365}a to był pierwszy George, |jaki mi przyszedł do głowy.
{3366}{3421}"George Uroczy Umiech" |nie załatwiłby ci leczenia.
{3422}{3481}Okej, panie Uroczy Umiech, |może pan ić.
{3482}{3534}Przepisałam leki antyhistaminowe |i epipena,
{3535}{3615}- na wypadek... |- Gdyby jaka inna kobieta próbowała mnie otruć?
{3615}{3687}Obawiam się, że nie mogę nic |przepisać na różowe okulary,
{3688}{3750}chociaż bardzo bym chciała, |bo mnie od nich mdli.
{3784}{3836}Nie pię od 40 godzin.
{3837}{3876}Było zabawnie.
{3955}{3999}Na drugiej randce |przytrzasnę ci rękę drzwiami.
{3999}{4036}Drugiej randce?
{4036}{4128}To znaczy, że dostanę |jeszcze gryza jabłka, Eden?
{4129}{4216}Zadzwoń, kiedy twarz ci się oczyci.
{4244}{4270}Pa.
{4270}{4322}Pa.
{4527}{4607}Wybacz. Muszę cię teraz pocałować.
{4803}{4882}Włanie usunęłam cewnik 85-latka.
{4884}{4979}napisy: into-the-light| tłumaczenie: exception
{4980}{5100}Suburgatory 1x19 |- Entering Eden (Wchodzšc do Edenu)
{5213}{5283}Wcišż nie mogę uwierzyć, |że ludzie kupujš potłuczone szkło.
{5284}{5313}Nie kupujš.
{5314}{5356}Kupujš "Kryształowe łzy. Z nieba."
{5413}{5442}Hej, Lisa.
{5442}{5495}Mogę prosić 20 deko
{5496}{5560}"Kryształowych łez. Z nieba."?
{5561}{5622}I potrzebuję też co dla Malika.
{5623}{5697}To nasza miesięcznica, |więc to musi być co szczególnego.
{5698}{5737}Mamusiu, potrzebuję pieniędzy.
{5738}{5777}Mam klientkę. Zaraz do ciebie przyjdę.
{5778}{5821}Lisa, czy Malik ma
{5821}{5903}twój holograficzny obraz w krysztale?
{5904}{5962}Wstyd mi przyznać, ale nie.
{6017}{6058}Włanie przeszła po mojej stercie.
{6059}{6093}Twoja "sterta" to nie mój problem.
{6093}{6157}Zgadzam się. Masz o wiele |poważniejsze problemy,
{6158}{6191}wczeniejsze niż ta sterta.
{6192}{6247}Nie możesz tak do mnie mówić. |Jestem twojš szefowš.
{6248}{6289}Pracuję dla twojej mamy,| nie dla ciebie.
{6290}{6318}Wyszłam z mojej mamy.
{6318}{6347}To tak nie działa.
{6347}{6389}- Tessa, jeste zwolniona. |- Chcesz się założyć?
{6389}{6430}Mamusiu, włanie zwolniłam |Tessę bez odprawy.
{6430}{6512}Co?! Dalia, co w ciebie wstšpiło?
{6513}{6551}Tessa nie jest zwolniona.
{6552}{6621}Ale popatrz. |Okropnie jej poszło zamiatanie.
{6622}{6654}Skšd możesz wiedzieć?
{6655}{6714}Nigdy w swoim życiu nie zamiatała.
{6715}{6808}Wiesz co, mamusiu? |Możesz zapomnieć o pienišdzach.
{6809}{6884}Nawet już ich nie chcę.
{6915}{6956}A może gad?
{6985}{7010}Za zimny?
{7097}{7135}Może papuga?
{7135}{7169}Sš mšdre. Potrafiš mówić.
{7169}{7235}Nie wszystko, co mówi, jest mšdre.
{7236}{7301}Po prostu uważam, |że posiadanie zwierzaka
{7302}{7349}sprawiłoby, że poczulibymy się |bardziej jak rodzina.
{7350}{7389}Współlokatorzy nie powinni |mieć zwierzaków.
{7390}{7425}Co jeli jeden z nich się wyprowadzi?
{7426}{7458}Wtedy zwierzak musi wybrać stronę.
{7460}{7510}"Współlokatorzy?" To inna sprawa.
{7511}{7569}Dlaczego upierasz się |przy nazywaniu nas współlokatorami?
{7604}{7639}I dlaczego zawsze zostawiasz |puste miejsce między nami
{7640}{7681}w kinie?
{7682}{7752}Na popcorn. Mówiłem ci, |to miejsce popcornu.
{7753}{7792}Czuję, jakby się nas wstydził.
{7792}{7826}A sprzeciwianie się zwierzakowi
{7827}{7882}to twój sposób na sprzeciwianie się |prawdziwemu zaangażowaniu.
{7882}{7949}Słuchaj, Nora i ja mielimy kota.
{7950}{8000}- Po rozwodzie... |- Zawsze wspominasz Norę,
{8001}{8074}kiedy próbuję porozmawiać |o naszym zwišzku.
{8075}{8127}- Nie jestem Norš! |- A może kupimy sobie dywanik?
{8128}{8184}Jeli nam nie wyjdzie, |zawsze możemy go przecišć na pół.
{8224}{8278}Mówię ci, od tego pocałunku |zabrakło mi tchu.
{8279}{8339}Noah, nie czułem |takiego połšczenia od...
{8340}{8412}Może nigdy.
{8412}{8483}Słuchaj, nie chcę cię przebijać...
{8512}{8539}Ale to zrobię.
{8540}{8585}Jill i ja się spodziewamy.
{8586}{8624}Dziecka?!
{8625}{8656}Dziecka, stary!
{8656}{8699}"Gugu gaga" dziecka.
{8700}{8741}Oczywicie potrzebowalimy pomocy.
{8742}{8781}Jill jest już w pewnym wieku.
{8782}{8814}Ale nic jej nie jest? |Czuje się dobrze?
{8815}{8841}Czuje się doskonale.
{8902}{8949}To dobrze! Wow!
{8950}{9007}To super, stary. Popatrz na nas.
{9008}{9054}Wyglšda na to, że...
{9054}{9114}Sam nie wiem, zaczynamy od nowa.
{9115}{9162}Spotkajmy się dzisiaj na obiad, |by to więtować.
{9163}{9252}Możemy poznać twojš nowš paniš |i uczcić moje nasienie.
{9283}{9325}Pišteczka!
{9388}{9431}Pachnie jak przypalona guma.
{9432}{9476}Tak, to włanie ci gotuję |na obiad, przypalonš gumę.
{9477}{9512}Bo ja wychodzę.
{9513}{9561}Smażysz sam teflon czy co?
{9562}{9611}Moje dziecko zaginęło?
{9612}{9640}Co?
{9641}{9695}Moje dziecko zaginęło! Nie ma jej!
{9696}{9750}Nikt by nie porwał Dalii. Uciekła?
{9751}{9795}Nie Dalia! Aktimelka!
{9835}{9863}Aktimelka zniknęła! Zaginęła!
{9864}{9889}Szukałam wszędzie.
{9890}{9932}W domu, poza domem,
{9932}{9985}w domku dla goci, |poza domkiem dla goci,
{9986}{10040}w przebieralni przy basenie, |poza przebieralniš przy basenie.
{10042}{10102}Nie ma jej! Nie mogę oddychać!
{10103}{10178}- Nie mogę złapać oddechu. |- Dallas?
{10178}{10243}Nie dotykaj mnie! Nie dotykaj mnie! |Czuję się cinięta!
{10244}{10286}Jeli co stanie się temu psu,
{10287}{10322}nie wiem, co zrobię.
{10323}{10375}Nie wiem, jak będę dalej sobie radzić.
{10376}{10404}Nie będę!
{10405}{10467}Dallas, musisz się uspokoić,
{10468}{10525}usišć i powiedzieć nam, |co się stało.
{10525}{10582}Na pewno Aktimelce nic nie jest. |Rozwiesimy ogłoszenia.
{10585}{10641}Tessa, musisz znaleć |mojš dziewczynkę. Obiecaj mi.
{10642}{10689}Jest tam zupełnie sama!
{10689}{10785}Co zje na obiad? |Gdzie się położy spać?
{10786}{10830}Gdzie, Tessa?
{10831}{10873}Hej! Przepraszamy za spónienie.
{10903}{10941}Szanowna pani suszyła włosy
{10942}{10980}przez 45 minut.
{10981}{11028}Hej. Proszę.
{11029}{11061}- O, dziękuję, George. |- Oczywicie.
{11062}{11114}Hej, co to ma być? |Próbujesz ukrać mojš kobietę?
{11115}{11165}Gdzie jest twoja?
{11166}{11217}Będzie tu za moment, mam nadzieję.
{11219}{11266}Zaczynam myleć, że stchórzyła.
{11266}{11312}Mylicie, że to było za wczenie |na podwójnš randkę?
{11313}{11356}Zawaliłem to?
{11357}{11400}Mogę zaproponować |jakie drinki na poczštek?
{11401}{11441}Poproszę szkockš. Czystš.
{11442}{11494}Naprawdę? Tak można?
{11495}{11530}Ja poproszę lemon drop,
{11531}{11579}z cukrem na obrzeżu, aniołku.
{11580}{11629}Dzisiaj więtujemy.
{11629}{11674}Dziękuję.
{11675}{11704}Który to już miesišc?
{11705}{11773}Muszę ci powiedzieć, Jill, |praktycznie nie wyglšdasz, jakby była w cišży.
{11773}{11809}W cišży?
{11809}{11839}Wyglšdam, jakbym była w cišży?
{11840}{11866}Czy ja tu czego nie rozumiem?
{11867}{11890}Nie to dzisiaj więtujemy?
{11891}{11931}Powiedziałe mi, że jest w cišży.
{11932}{11985}- Powiedziałem, że będziemy mieli dziecko. |- Co za różnica?
{11986}{12041}George, wynajęlimy surogatkę, |by urodziła dziecko za mnie.
{12043}{12071}Chciałam je urodzić sama,
{12072}{12118}ale jestem zbyt zajęta mojš nowš ksišżkš,
{12119}{12177}"Znajdowanie czasu na to, co ważne."
{12178}{12236}Nie wspomniałe o surogatce.
{12237}{12324}Jest wychowana na ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin