Ya no quiera tu boca.odt

(13 KB) Pobierz

Ya no quiero tu boca (Nie chcę już Twoich ust)

Cada mañana despierto anhelando tu boca (Każdego ranka pożądałem Twoich ust)
y notando que me hago mas daño para recordar (i notowałem więcej krzywd)
que aquellos besos que me dabas son como puñales (tamte pocałunki były jak sztylet)
que se clavan dentro de mi alma y no dejan pensar. (które wbijałaś w moją duszę a ja nie myślałem o odejściu)

Que mi cuerpo es ahora el cielo al que nunca llegarás…(Gdy moje ciało jest teraz niebem, nigdy nie będzie zranione...)
ya no quiero más de ti, necesito respirar. (już więcej Cię nie chcę, potrzebuje oddechu.)

Y a veces siento como el fuego corre por mi cuerpo (i jest mi przykro kiedy ogień przebiega me ciało)
y no entiendo lo que estoy viviendo, pero encuentro así mi ansiada libertad. (i nie rozumiem czym jestem, ale spotkanie takiego mnie wzbudza żądzę wolności.)
Por eso quiero olvidarte, echarte de mi mente, y no verte. (Chciałem zapomnieć, nie widzieć Cię, wyrzuciłem Cię z pamięci.)
Demostrarte que prefiero soledad. (pokazałem Ci, że wolę szczęście.)

Ya no quiero tu boca. (Nie chcę już Twoich ust)

Cuantos recuerdos guardados entre sal y arena. (Ile wspomnień chroni wejście soli i piasku.)
Suspiros que arrastra una nube más allá del mar. (Wzdycham ciągnąć chmurę bliżej morza)
no creas tenerme contigo… ya todo ha acabado, (nie tworzę całości z Tobą... już wszystko skończone,)
no quiero oler tu perfume y volver a pecar. (nie chcę czuć Twoich perfum i wracać do grzechu.)

Que mi cuerpo es ahora el cielo al que nunca llegarás… (Gdy moje ciało jest teraz niebem, nigdy nie będzie zranione...)
ya no quiero más de ti, necesito respirar. (już więcej Cię nie chcę, potrzebuje oddechu.)

Y a veces siento como el fuego corre por mi cuerpo (i jest mi przykro kiedy ogień przebiega me ciało)
y no entiendo lo que estoy viviendo, pero encuentro así mi ansiada libertad. (i nie rozumiem czym jestem, ale spotkanie takiego mnie wzbudza żądzę wolności.)
Por eso quiero olvidarte, echarte de mi mente, y no verte. (Chciałem zapomnieć, nie widzieć Cię, wyrzuciłem Cię z pamięci.)
Demostrarte que prefiero soledad. (pokazałem Ci, że wolę szczęście.)

Ya no quiero tu boca. (Nie chcę już Twoich ust)

Voy a estar perdido sin saber donde mirar, (Idąc byłem zagubiony nie wiedząc gdzie patrzę)
solo quiero ver tus ojos lejos de mi caminar. (samotnie chcę widzieć Twoje oczy daleko ode mnie idące.)

Y a veces siento como el fuego corre por mi cuerpo (i jest mi przykro kiedy ogień przebiega me ciało)
y no entiendo lo que estoy viviendo, pero encuentro así mi ansiada libertad. (i nie rozumiem czym jestem, ale spotkanie takiego mnie wzbudza żądzę wolności.)
Por eso quiero olvidarte, echarte de mi mente, y no verte. (Chciałem zapomnieć, nie widzieć Cię, wyrzuciłem Cię z pamięci.)
Demostrarte que prefiero soledad. (pokazałem Ci, że wolę szczęście.)

Ya no quiero tu boca. (Nie chcę już Twoich ust)

Zgłoś jeśli naruszono regulamin