Body of Proof S02E16 HDTV.XviD-2HD.txt

(37 KB) Pobierz
{96}{155}Nigdy więcej nie pozwolę ci wybrać filmu.
{156}{211}O czym ty mówisz, człowieku? Był niesamowity.
{239}{266}Potrzebuję chwili.
{267}{311}Hej, hej.
{313}{356}Oh, mój Boże, kole.|Masz szczęcie.
{358}{388}Aw, zamknij się, człowieku.
{390}{424}Jestem poważny. Jest tobš zainteresowana.
{426}{463}Powiedziała mi, że jeste słodki.
{465}{498}Widzisz?
{499}{524}Więc gdzie teraz idziemy?
{566}{602}Nie wiem, kole. Jest trochę póno.
{603}{638}Nie sšdzę, żeby moi rodzice byli zadowoleni, że jestem poza domem.
{639}{675}Nie, nie może cię to ominšć.
{677}{735}Przynajmniej zadzwoń i zapytaj, czy możesz zostać.
{737}{763}A co, jeli już piš?
{765}{803}Mój tata się niele wkurzy.
{804}{859}Czekaj. Możesz użyć tę aplikację, którš mi pokazywałe,
{860}{894}dzięki której sprawdzasz, co się dzieje na kamerach w domu.
{981}{1027}W porzšdku.
{1086}{1120}Uh, okej.
{1122}{1170}Nie oglšdajš TV,
{1171}{1211}ale wiatła sš wcišż włšczone.
{1212}{1247}Może mój tata jest w biurze.
{1249}{1299}Wcišż nie pi.
{1301}{1345}Co jest nie tak.
{1347}{1385}Co to?
{1387}{1415}Oh, mój Boże.
{1516}{1575}Hej. Bardzo miło.
{1639}{1671}Mm.
{1744}{1787}Ohh.
{1788}{1843}- Siadaj.|- Ooh.
{1845}{1877}Tak będzie?
{1879}{1931}Uh-huh.
{1993}{2035}Nie ma popiechu.
{2036}{2067}Oh, Boże.
{2099}{2142}Jestem zdenerwowana. Bardzo zdenerowana.
{2143}{2173}Nie robiłam tego od bardzo dawna.
{2175}{2202}Dobrze sobie radzisz, wierz mi.
{2203}{2227}- Tak?|- Tak.
{2229}{2271}Czuję się strasznie głupio.
{2273}{2324}Cóż, wyglšdasz cudownie.
{2579}{2608}Może powinnam odebrać.
{2637}{2684}Nie powinna.
{2686}{2726}Okej.
{2727}{2770}Halo?
{2771}{2834}Megan, jeste tam?
{2836}{2877}Odbierz. Tu Peter.
{2879}{2922}Słyszę cię.
{3078}{3130}Jak tam randka z ogrodnikiem?
{3131}{3210}On nie jest ogrodnikiem.|To architekt krajobrazów.
{3212}{3286}A mówisz to tylko dlatego, że jeste zazdrosny.
{3287}{3318}Cóż, przyznam, miałem niezły ubaw,
{3319}{3363}że przerwałem ci ten wieczór.
{3365}{3404}Właciwie, zadzwoniłe w idealnym momencie.
{3406}{3434}Oh, było aż tak le, huh?
{3436}{3506}Nie, było tak dobrze.
{3865}{3904}Dlaczego stoicie tak z opadniętš szczękš?
{3906}{3939}Ciało jest w rodku.
{3941}{3982}Curtis, co ty tu robisz?
{3983}{4046}Jestem szefem medycyny sšdowej.|Oto co tutaj robię.
{4047}{4096}Działajšcym szefem, jak mylę.
{4098}{4121}Oznacza to, że Kate zazwyczaj
{4122}{4156}nie pojawiała się na miejscu zbrodni.
{4158}{4188}To stary szef.
{4190}{4243}Oto jak działa nowy szef.
{4386}{4439}W porzšdku, detektwie.
{4441}{4484}Mów, co wiesz.
{4534}{4630}Wyglšda na to, że zaczęło się od kradzieży, proszę pana.
{4632}{4706}W okolicy były już dwie z podobnym sposobem działania,
{4708}{4758}gdzie ofiary zwišzano i zakneblowano.
{4760}{4798}Ale ta jako pierwsza okazała się miertelna.
{4799}{4842}Przypuszczam, że odmówił otwarcia sejfu,
{4843}{4893}a zabójcy lub zabójcom musiały pucić nerwy.
{4894}{4926}Niezłe rozcięcie.
{4928}{4974}Sšdzšc po iloci krwi,
{4976}{5022}powiedziałabym, że przecięto tętnicę szyjnš.
{5023}{5066}Prawdopodobnie wykrwawił się w kilka sekund.
{5067}{5110}Jaka szkoda. Piękna rodzina.
{5112}{5149}- Curtis!|- Nie! Rękawiczki!
{5150}{5186}- Co?|- Odciski palców.
{5188}{5226}Pomieszczenie jeszcze nie zostało zbadane.
{5227}{5286}Mój błšd. Jestem trochę zagubiony.
{5287}{5340}Tak, może tak działa nowy szef.
{5342}{5397}No wiesz co?
{5398}{5426}Kim on jest?
{5427}{5459}To Michael Lux.
{5461}{5499}Jest współwłacicielem sklepu z najwyższej jakoci biżuteriš.
{5501}{5538}Może to powód, dla którego stał się celem.
{5540}{5606}Jego syn znalazł go przez internet.
{5607}{5658}Zalogował się do domowego monitoringu.
{5659}{5710}Zabójca ukradł twardy dysk,
{5712}{5748}na którym mogło być nagrane morderstwo.
{5750}{5802}Według syna,
{5804}{5853}ten facet był niezmiennie ojcem roku.
{5854}{5886}A co z żonš? Gdzie ona jest?
{5888}{5926}To dobre pytanie.
{5927}{5981}Według jej kalendarza, Robyn|miała wczoraj wieczorem spotkanie w kociele.
{5982}{6014}Nigdy się nie pokazała.
{6016}{6065}Martwimy się, że zabójca jš porwał.
{6066}{6095}Wszyscy sš zaalarmowani.
{6097}{6124}Mamy ludzi przed sklepem z biżuteriš.
{6126}{6164}Ale jak narazie nic.
{6166}{6192}Im więcej czasu minie...
{6194}{6221}Tak.
{6222}{6259}Tym gorzej dla niej.
{6399}{6464}Hej, czy znaleli już mojš mamę?
{6465}{6505}Dzwonię do niej, ale...
{6506}{6537}nie odbiera.
{6539}{6582}Hej, nie martw się. Znajdš jš.
{6584}{6637}Jeste detektywem, prawda? Powiedz mu.
{6639}{6672}Właciwie to jestem z biura medycyny sšdowej.
{6673}{6729}Jestem szefem.
{6730}{6797}Twój tata musiał być z ciebie bardzo dumny.
{6799}{6855}Instruował każdy sport, który uprawiałem,
{6857}{6907}pomagał mi w nauce do egzaminów.
{6909}{6965}Bez niego bym tego nie osišgnšł.
{6967}{7000}Greg.
{7001}{7052}Będziemy musieli pobrać twoje DNA.
{7053}{7082}Jestem dr Hunt.
{7083}{7149}- Po co?|- Mieszkasz tutaj,
{7150}{7196}więc twoje DNA będzie wszędzie.
{7197}{7251}Jeli będziemy mieć próbkę, będziemy mogli cię wyeliminować,
{7252}{7296}gdy znajdziemy jakie DNA.
{7306}{7350}Ja tylko...
{7352}{7416}Chcę najpierw porozmawiać z mamš, okej?
{7455}{7509}Próbuję...
{7617}{7656}Wszyscy cicho.
{7657}{7729}Słuchajcie.
{7774}{7805}Nic nie słyszę.
{7806}{7834}Tam.
{7905}{7937}Słyszycie?
{8067}{8105}Telefon żony.
{8107}{8144}Na górze.
{8453}{8489}Lepiej tu poczekajcie, chłopcy.
{8604}{8648}Megan.
{8709}{8748}- Mamo.|- Nie.
{8749}{8784}- Nie, Greg. Greg.|- Puć mnie!
{8785}{8841}- Puć mnie! Mamo!|- Greg...
{8842}{8873}Mamo.
{8875}{8917}Mamo!
{8918}{8971}Mamo! Nie!
{8988}{9108}Body of Proof 2x16 - Home Invasion|Original air date February 28, 2012
{9109}{9229}Napisy pobrane z www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner
{9285}{9326}Przepraszam, że się spóniłam, mamo.
{9328}{9373}Wiem. Nocowałam u Jenny zeszłej nocy,
{9374}{9407}a potem akumulator w samochodzie Tylera się wyładował.
{9409}{9436}Jego mama włanie pojechała na zakupy...
{9437}{9465}Dobrze. W porzšdku.
{9466}{9489}Ale jeste spóniona na lekcję jazdy konnej,
{9490}{9517}a ja spóniona do pracy.
{9518}{9551}Okej. Dzięki, Tyler.
{9553}{9580}Nie ma problemu.
{9581}{9608}Pa, Jenna. Pogadamy póniej.
{9745}{9814}Ile lat ma Tyler?|Ma w ogóle prawo jazdy?
{9816}{9848}Ma 16 lat i jest wymienitym kierowcš.
{9849}{9899}Jest naprawdę super. Ma zespół i w ogóle.
{9901}{9960}Nie jestem pewna, czy podoba mi się pomysł jazdy z jakimkolwiek nastolatkiem,
{9961}{10030}niezależnie czy ma zespół czy nie.
{10032}{10081}Ale mamo, Tyler taki nie jest.
{10083}{10109}Nic się nie stanie.
{10111}{10137}Masz rację. Nic.
{10139}{10168}Ustanawiam nowe prawo.
{10169}{10218}Żadnych przejażdżek z chłopcami.
{10220}{10278}Nie możesz tego zrobić. Tyler pomyli, że jestem kompletnym dzieciakiem.
{10280}{10311}Nie obchodzi mnie to, co myli Tyler.
{10313}{10355}- Ale mnie tak.|- Lacey, wsiadaj do auta.
{10357}{10421}Jeeezu, dzięki, mamo. wietny sposób na rozpoczęcie tygodnia z tobš.
{10599}{10635}Słuchajcie wszyscy.
{10637}{10675}Jest nowy szeryf,
{10677}{10736}a tego typu marnotrawstwo się nie uda.
{10737}{10786}Te trzy pudełka rękawiczek
{10788}{10824}były wczoraj pełne.
{10825}{10886}Jeli nikt z was nie ma pięciu ršk,
{10888}{10933}nie ma powodu, dla którego znów miałyby być puste.
{10934}{10959}Uh, wasza wysokoć.
{10961}{10995}mieszna sprawa.
{10997}{11035}Właciwie mam pięć ršk.
{11037}{11101}Tylko trzymam je w zamrażarce!|Hej-oh!
{11102}{11169}Ethan, widzisz jak bardzo staram się nie miać w tym momencie?
{11170}{11220}Co to?
{11221}{11268}Uh, to guma. Jest obrzydliwa.
{11270}{11321}A to?
{11323}{11369}To po to, żeby się nie chwiało.
{11371}{11450}Mnh-mnh. Nie, nie i nie.
{11452}{11515}I powiem wam co... jeli nie zaoszczędzimy na zaopatrzeniu,
{11517}{11577}zacznę rozglšdać się wród personelu.
{11578}{11608}A ty.
{11650}{11699}Miło, że do nas dołšczyła.
{11700}{11748}Michael i Robyn Lux czekajš na autopsję.
{11750}{11802}Kate już się nimi zajmuje.
{11804}{11848}Hej, poczekaj chwilkę.|To sš moje ciała.
{11849}{11904}Jeste spóniona. Curtis nie czeka.
{11905}{11938}Teraz wracaj do roboty.
{12145}{12176}Chcę mieć pewnoć, że te tamy zostanš zapakowane
{12177}{12215}- do odcisków i DNA.|- Okej.
{12216}{12245}Nie obwiniaj mnie.
{12247}{12278}To nie był mój pomysł, bym zajęła się tš sprawš.
{12280}{12343}Oh, racja. Tylko wykonujesz polecenia, jestem tego pewna.
{12344}{12391}Kto by pomylał, że taki despota znajduje się
{12392}{12474}schowany za wielkim i lepkim ciałem Curtisa?
{12476}{12508}Cóż, władza demoralizuje.
{12510}{12540}Oh, proszę. Byłam szefem.
{12542}{12572}Nigdy nie pozwoliłabym się tak zachowywać.
{12646}{12700}Dobra. Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko,
{12702}{12740}że zdecydowałam wzišć żonę.
{12742}{12784}Przynajmniej przyczyna mierci wydawała się niewielkš tajemnicš.
{12785}{12843}Poza tamš, nie ma na niej żadnych ladów.
{12844}{12924}Ma wysypkę na policzkach i nadgarstkach.
{12925}{12958}Tak, jestem tego wiadoma.
{12960}{13051}Miałam na myli to, że nic oczywistego nie sugeruje przyczyny mierci.
{13052}{13104}Jak zmarła?
{13106}{13192}Siedziałem w tej kuchni setki razy.
{13193}{13277}Robyn tu przy kuchence,
{13279}{13353}Mike przy ladzie, z zimny piwem w ręce...
{13355}{13413}Mogę ich sobie teraz wyobrazić.
{13415}{13458}Panie Kreger, uh,
{13460}{13533}pan i Mike bylicie partnerami od 10 lat?
{13535}{13580}Tak, my, uh...
{13581}{13651}prowadzilimy razem sklep od 10 lat, ale, um...
{13652}{13697}przyjanilimy się od zawsze.
{13699}{13754}To ja poznałem Mike'a z Robyn.
{13756}{13808}Szczerze, był najbardziej
{13810}{13876}skoncentrowanš i zdeterminowanš osobš, jakš znałem.
{13878}{13923}Wszystko co robił, robił dobrze.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin