{96}{155}Nigdy więcej nie pozwolę ci wybrać filmu. {156}{211}O czym ty mówisz, człowieku? Był niesamowity. {239}{266}Potrzebuję chwili. {267}{311}Hej, hej. {313}{356}Oh, mój Boże, kole.|Masz szczęcie. {358}{388}Aw, zamknij się, człowieku. {390}{424}Jestem poważny. Jest tobš zainteresowana. {426}{463}Powiedziała mi, że jeste słodki. {465}{498}Widzisz? {499}{524}Więc gdzie teraz idziemy? {566}{602}Nie wiem, kole. Jest trochę póno. {603}{638}Nie sšdzę, żeby moi rodzice byli zadowoleni, że jestem poza domem. {639}{675}Nie, nie może cię to ominšć. {677}{735}Przynajmniej zadzwoń i zapytaj, czy możesz zostać. {737}{763}A co, jeli już piš? {765}{803}Mój tata się niele wkurzy. {804}{859}Czekaj. Możesz użyć tę aplikację, którš mi pokazywałe, {860}{894}dzięki której sprawdzasz, co się dzieje na kamerach w domu. {981}{1027}W porzšdku. {1086}{1120}Uh, okej. {1122}{1170}Nie oglšdajš TV, {1171}{1211}ale wiatła sš wcišż włšczone. {1212}{1247}Może mój tata jest w biurze. {1249}{1299}Wcišż nie pi. {1301}{1345}Co jest nie tak. {1347}{1385}Co to? {1387}{1415}Oh, mój Boże. {1516}{1575}Hej. Bardzo miło. {1639}{1671}Mm. {1744}{1787}Ohh. {1788}{1843}- Siadaj.|- Ooh. {1845}{1877}Tak będzie? {1879}{1931}Uh-huh. {1993}{2035}Nie ma popiechu. {2036}{2067}Oh, Boże. {2099}{2142}Jestem zdenerwowana. Bardzo zdenerowana. {2143}{2173}Nie robiłam tego od bardzo dawna. {2175}{2202}Dobrze sobie radzisz, wierz mi. {2203}{2227}- Tak?|- Tak. {2229}{2271}Czuję się strasznie głupio. {2273}{2324}Cóż, wyglšdasz cudownie. {2579}{2608}Może powinnam odebrać. {2637}{2684}Nie powinna. {2686}{2726}Okej. {2727}{2770}Halo? {2771}{2834}Megan, jeste tam? {2836}{2877}Odbierz. Tu Peter. {2879}{2922}Słyszę cię. {3078}{3130}Jak tam randka z ogrodnikiem? {3131}{3210}On nie jest ogrodnikiem.|To architekt krajobrazów. {3212}{3286}A mówisz to tylko dlatego, że jeste zazdrosny. {3287}{3318}Cóż, przyznam, miałem niezły ubaw, {3319}{3363}że przerwałem ci ten wieczór. {3365}{3404}Właciwie, zadzwoniłe w idealnym momencie. {3406}{3434}Oh, było aż tak le, huh? {3436}{3506}Nie, było tak dobrze. {3865}{3904}Dlaczego stoicie tak z opadniętš szczękš? {3906}{3939}Ciało jest w rodku. {3941}{3982}Curtis, co ty tu robisz? {3983}{4046}Jestem szefem medycyny sšdowej.|Oto co tutaj robię. {4047}{4096}Działajšcym szefem, jak mylę. {4098}{4121}Oznacza to, że Kate zazwyczaj {4122}{4156}nie pojawiała się na miejscu zbrodni. {4158}{4188}To stary szef. {4190}{4243}Oto jak działa nowy szef. {4386}{4439}W porzšdku, detektwie. {4441}{4484}Mów, co wiesz. {4534}{4630}Wyglšda na to, że zaczęło się od kradzieży, proszę pana. {4632}{4706}W okolicy były już dwie z podobnym sposobem działania, {4708}{4758}gdzie ofiary zwišzano i zakneblowano. {4760}{4798}Ale ta jako pierwsza okazała się miertelna. {4799}{4842}Przypuszczam, że odmówił otwarcia sejfu, {4843}{4893}a zabójcy lub zabójcom musiały pucić nerwy. {4894}{4926}Niezłe rozcięcie. {4928}{4974}Sšdzšc po iloci krwi, {4976}{5022}powiedziałabym, że przecięto tętnicę szyjnš. {5023}{5066}Prawdopodobnie wykrwawił się w kilka sekund. {5067}{5110}Jaka szkoda. Piękna rodzina. {5112}{5149}- Curtis!|- Nie! Rękawiczki! {5150}{5186}- Co?|- Odciski palców. {5188}{5226}Pomieszczenie jeszcze nie zostało zbadane. {5227}{5286}Mój błšd. Jestem trochę zagubiony. {5287}{5340}Tak, może tak działa nowy szef. {5342}{5397}No wiesz co? {5398}{5426}Kim on jest? {5427}{5459}To Michael Lux. {5461}{5499}Jest współwłacicielem sklepu z najwyższej jakoci biżuteriš. {5501}{5538}Może to powód, dla którego stał się celem. {5540}{5606}Jego syn znalazł go przez internet. {5607}{5658}Zalogował się do domowego monitoringu. {5659}{5710}Zabójca ukradł twardy dysk, {5712}{5748}na którym mogło być nagrane morderstwo. {5750}{5802}Według syna, {5804}{5853}ten facet był niezmiennie ojcem roku. {5854}{5886}A co z żonš? Gdzie ona jest? {5888}{5926}To dobre pytanie. {5927}{5981}Według jej kalendarza, Robyn|miała wczoraj wieczorem spotkanie w kociele. {5982}{6014}Nigdy się nie pokazała. {6016}{6065}Martwimy się, że zabójca jš porwał. {6066}{6095}Wszyscy sš zaalarmowani. {6097}{6124}Mamy ludzi przed sklepem z biżuteriš. {6126}{6164}Ale jak narazie nic. {6166}{6192}Im więcej czasu minie... {6194}{6221}Tak. {6222}{6259}Tym gorzej dla niej. {6399}{6464}Hej, czy znaleli już mojš mamę? {6465}{6505}Dzwonię do niej, ale... {6506}{6537}nie odbiera. {6539}{6582}Hej, nie martw się. Znajdš jš. {6584}{6637}Jeste detektywem, prawda? Powiedz mu. {6639}{6672}Właciwie to jestem z biura medycyny sšdowej. {6673}{6729}Jestem szefem. {6730}{6797}Twój tata musiał być z ciebie bardzo dumny. {6799}{6855}Instruował każdy sport, który uprawiałem, {6857}{6907}pomagał mi w nauce do egzaminów. {6909}{6965}Bez niego bym tego nie osišgnšł. {6967}{7000}Greg. {7001}{7052}Będziemy musieli pobrać twoje DNA. {7053}{7082}Jestem dr Hunt. {7083}{7149}- Po co?|- Mieszkasz tutaj, {7150}{7196}więc twoje DNA będzie wszędzie. {7197}{7251}Jeli będziemy mieć próbkę, będziemy mogli cię wyeliminować, {7252}{7296}gdy znajdziemy jakie DNA. {7306}{7350}Ja tylko... {7352}{7416}Chcę najpierw porozmawiać z mamš, okej? {7455}{7509}Próbuję... {7617}{7656}Wszyscy cicho. {7657}{7729}Słuchajcie. {7774}{7805}Nic nie słyszę. {7806}{7834}Tam. {7905}{7937}Słyszycie? {8067}{8105}Telefon żony. {8107}{8144}Na górze. {8453}{8489}Lepiej tu poczekajcie, chłopcy. {8604}{8648}Megan. {8709}{8748}- Mamo.|- Nie. {8749}{8784}- Nie, Greg. Greg.|- Puć mnie! {8785}{8841}- Puć mnie! Mamo!|- Greg... {8842}{8873}Mamo. {8875}{8917}Mamo! {8918}{8971}Mamo! Nie! {8988}{9108}Body of Proof 2x16 - Home Invasion|Original air date February 28, 2012 {9109}{9229}Napisy pobrane z www.addic7ed.com|Tłumaczenie: asiasinner {9285}{9326}Przepraszam, że się spóniłam, mamo. {9328}{9373}Wiem. Nocowałam u Jenny zeszłej nocy, {9374}{9407}a potem akumulator w samochodzie Tylera się wyładował. {9409}{9436}Jego mama włanie pojechała na zakupy... {9437}{9465}Dobrze. W porzšdku. {9466}{9489}Ale jeste spóniona na lekcję jazdy konnej, {9490}{9517}a ja spóniona do pracy. {9518}{9551}Okej. Dzięki, Tyler. {9553}{9580}Nie ma problemu. {9581}{9608}Pa, Jenna. Pogadamy póniej. {9745}{9814}Ile lat ma Tyler?|Ma w ogóle prawo jazdy? {9816}{9848}Ma 16 lat i jest wymienitym kierowcš. {9849}{9899}Jest naprawdę super. Ma zespół i w ogóle. {9901}{9960}Nie jestem pewna, czy podoba mi się pomysł jazdy z jakimkolwiek nastolatkiem, {9961}{10030}niezależnie czy ma zespół czy nie. {10032}{10081}Ale mamo, Tyler taki nie jest. {10083}{10109}Nic się nie stanie. {10111}{10137}Masz rację. Nic. {10139}{10168}Ustanawiam nowe prawo. {10169}{10218}Żadnych przejażdżek z chłopcami. {10220}{10278}Nie możesz tego zrobić. Tyler pomyli, że jestem kompletnym dzieciakiem. {10280}{10311}Nie obchodzi mnie to, co myli Tyler. {10313}{10355}- Ale mnie tak.|- Lacey, wsiadaj do auta. {10357}{10421}Jeeezu, dzięki, mamo. wietny sposób na rozpoczęcie tygodnia z tobš. {10599}{10635}Słuchajcie wszyscy. {10637}{10675}Jest nowy szeryf, {10677}{10736}a tego typu marnotrawstwo się nie uda. {10737}{10786}Te trzy pudełka rękawiczek {10788}{10824}były wczoraj pełne. {10825}{10886}Jeli nikt z was nie ma pięciu ršk, {10888}{10933}nie ma powodu, dla którego znów miałyby być puste. {10934}{10959}Uh, wasza wysokoć. {10961}{10995}mieszna sprawa. {10997}{11035}Właciwie mam pięć ršk. {11037}{11101}Tylko trzymam je w zamrażarce!|Hej-oh! {11102}{11169}Ethan, widzisz jak bardzo staram się nie miać w tym momencie? {11170}{11220}Co to? {11221}{11268}Uh, to guma. Jest obrzydliwa. {11270}{11321}A to? {11323}{11369}To po to, żeby się nie chwiało. {11371}{11450}Mnh-mnh. Nie, nie i nie. {11452}{11515}I powiem wam co... jeli nie zaoszczędzimy na zaopatrzeniu, {11517}{11577}zacznę rozglšdać się wród personelu. {11578}{11608}A ty. {11650}{11699}Miło, że do nas dołšczyła. {11700}{11748}Michael i Robyn Lux czekajš na autopsję. {11750}{11802}Kate już się nimi zajmuje. {11804}{11848}Hej, poczekaj chwilkę.|To sš moje ciała. {11849}{11904}Jeste spóniona. Curtis nie czeka. {11905}{11938}Teraz wracaj do roboty. {12145}{12176}Chcę mieć pewnoć, że te tamy zostanš zapakowane {12177}{12215}- do odcisków i DNA.|- Okej. {12216}{12245}Nie obwiniaj mnie. {12247}{12278}To nie był mój pomysł, bym zajęła się tš sprawš. {12280}{12343}Oh, racja. Tylko wykonujesz polecenia, jestem tego pewna. {12344}{12391}Kto by pomylał, że taki despota znajduje się {12392}{12474}schowany za wielkim i lepkim ciałem Curtisa? {12476}{12508}Cóż, władza demoralizuje. {12510}{12540}Oh, proszę. Byłam szefem. {12542}{12572}Nigdy nie pozwoliłabym się tak zachowywać. {12646}{12700}Dobra. Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko, {12702}{12740}że zdecydowałam wzišć żonę. {12742}{12784}Przynajmniej przyczyna mierci wydawała się niewielkš tajemnicš. {12785}{12843}Poza tamš, nie ma na niej żadnych ladów. {12844}{12924}Ma wysypkę na policzkach i nadgarstkach. {12925}{12958}Tak, jestem tego wiadoma. {12960}{13051}Miałam na myli to, że nic oczywistego nie sugeruje przyczyny mierci. {13052}{13104}Jak zmarła? {13106}{13192}Siedziałem w tej kuchni setki razy. {13193}{13277}Robyn tu przy kuchence, {13279}{13353}Mike przy ladzie, z zimny piwem w ręce... {13355}{13413}Mogę ich sobie teraz wyobrazić. {13415}{13458}Panie Kreger, uh, {13460}{13533}pan i Mike bylicie partnerami od 10 lat? {13535}{13580}Tak, my, uh... {13581}{13651}prowadzilimy razem sklep od 10 lat, ale, um... {13652}{13697}przyjanilimy się od zawsze. {13699}{13754}To ja poznałem Mike'a z Robyn. {13756}{13808}Szczerze, był najbardziej {13810}{13876}skoncentrowanš i zdeterminowanš osobš, jakš znałem. {13878}{13923}Wszystko co robił, robił dobrze. ...
SERIALE--CHOMIKUJ