{27}{58}Poprzednio w Justified... {59}{116}Nie tak umawialimy się przez telefon. {117}{200}Jeste na tyle dobry, że nikt nie powišże|tamtych zamachowców z tobš. {201}{277}- Dziękuję.|- Oczywicie poza Garym. {278}{332}Wyglšda trochę na niezałatwionš sprawę. {333}{414}Ja opuciłbym kraj,|ale to całkowicie twoja decyzja. {415}{452}Skończylimy? {453}{552}Jeli tylko rozumiesz,|że gdy znów dojdzie do tej rozmowy, {553}{632}to żadnej rozmowy nie będzie. {633}{702}Devil, słodzisz? {703}{778}Devil! {804}{862}Witaj, Ava. {899}{958}Końcówka pierwszej rundy, Raylan. {959}{990}Pałkarz, pałkarz... {991}{1029}Odetnij go. {1030}{1066}Ruchy, do cholery. {1067}{1121}Czekaj, Raylan!|Posłuchaj mnie. {1122}{1182}Nie dostaniesz się|do Loretty beze mnie. {1183}{1203}Boyd? {1204}{1244}On postrzelił Avę. {1245}{1280}Potrzebuję go na krótkš chwilę. {1281}{1354}Prosisz mnie...|czy oznajmiasz? {1355}{1418}Jeli poczujesz się lepiej,|możesz mówić innym, że prosiłem. {1419}{1482}Masz to zostawić.|Chcę, żeby przekazał to władzom. {1483}{1517}To nie twój problem, Raylan. {1518}{1578}Obiecuję, że nic mi nie będzie. {1585}{1649}Dobra.|Zawie mnie do pracy. {1650}{1696}I jed do Harlan. {1697}{1766}Ale nie obiecuję,|że będę tu, kiedy wrócisz. {1767}{1824}Chcę, żebycie opucili broń. {1825}{1857}I czemu mielibymy cię posłuchać? {1858}{1952}Bo nie chcesz, żeby mózg twojego brata|rozbryzgnšł się w powietrzu. {1953}{2008}Chłopcy!|Wstrzymać ogień! {2723}{2776}- Jechałam za szybko?|- Winona Hawkins? {2777}{2795}Tak. {2796}{2833}Nie złamała pani przepisów. {2834}{2923}Komisarz Art Mullen|próbuje się z paniš skontaktować. {3087}{3110}Czeć. {3111}{3144}Co z nim? {3145}{3177}Teraz pi. {3178}{3226}Ale nic mu nie będzie. {3227}{3300}Kula przeszła na wylot|tuż pod żebrami. {3301}{3361}Nie uszkodziła żadnych organów. {3362}{3424}To fartowny skurczybyk. {3425}{3483}Słuchaj, Art, ja... {3568}{3615}Na końcu korytarza. {3616}{3672}Pierwsze drzwi po lewej. {3969}{4043}3 TYGODNIE PÓNIEJ {5326}{5374}Próbowałem nawet|wycišgania na krzyż. {5375}{5428}Nie robiłem tego|od czasu Glynco. {5429}{5459}I jak ci poszło? {5460}{5510}Już tego nie zrobię. {5511}{5547}Próbowałe lewš rękš? {5548}{5594}Żebym mógł ostrzelać ciany? {5595}{5650}Dobra, dam ci jeszcze|tydzień chorobowego, {5651}{5719}a potem dam ci kilka|granatów ręcznych. {5720}{5764}Jeste szczęciarzem. {5765}{5795}Postrzelono mnie. {5796}{5874}Ocaliła cię tylko ta oponka,|którš tam sobie hodujesz. {5875}{5929}Zaczynam czuć się niezręcznie. {5930}{5993}Czemu?|Jestemy sami. {5994}{6092}Przyszedł Crowder. {6237}{6267}Nie ubrałe garnituru. {6268}{6356}Kurczę, gadasz tak, jakbym miał|tylko jeden, a nie całš szafę. {6357}{6377}Wybacz. {6378}{6429}Nie ubrałe swojego|czarnego garnituru. {6430}{6510}Po twoim kutykaniu widzę,|że wcišż nie jeste w pełni formy. {6511}{6538}No. {6539}{6561}Co u Avy? {6562}{6616}Porusza się podobnie do ciebie. {6617}{6663}Zdrowieje. {6664}{6742}To miałem rację,|że nie ubrałem garnituru? {6743}{6790}Nie mamy tu surowych zasad|dotyczšcych stroju. {6791}{6854}Uznałem, że skoro Raylan Givens|zaprasza mnie do Lexington, {6855}{6946}to jest szansa, że jeszcze tego dnia|stanę przed sšdem. {6947}{6955}Czemu? {6956}{7068}- Zrobiłe co, czego nie powiniene?|- To doć ogólne pojęcie, Raylan. {7080}{7181}Nie, strażnik Tom Bergen|z twojego wiata powiedział, {7182}{7307}że w cišgu dnia od samobójstwa Mags|wyczyszczono jej suszarnie marihuany. {7308}{7389}Nie wiedziałem, że zakaz hodowli|jest teraz sprawš szeryfów. {7390}{7481}Powiedział także,|że zerwano parkiety w tych suszarniach, {7482}{7568}oberwano sufity, rozwalono ciany,|jakby kto czego szukał, {7569}{7622}a to już jest sprawa szeryfów. {7623}{7685}Odzyskanie nielegalnych zysków. {7686}{7746}Zajęto konta Mags|i jej nieruchomoci, {7747}{7797}ale i tak zaginęła|pokana suma pieniędzy. {7798}{7823}Jak pokana, Raylan? {7824}{7886}Sporo ponad 10 dolarów. {7895}{7974}Gdybym znalazł takš kasę,|byłbym teraz w Meksyku. {7975}{8035}Boyd, byłem w Meksyku.|Raczej by ci się nie spodobało. {8036}{8073}Czemuż to? {8074}{8140}Jest tam dużo Meksykanów. {8141}{8276}Gdyby można było oceniać ksišżkę|tylko po okładce, byłby bestsellerem. {8277}{8315}Skończylimy już? {8316}{8366}Na to wyglšda. {8367}{8404}Wybacz, że zmarnowałem twój czas. {8405}{8493}Każda chwila z moim dobrym przyjacielem|nigdy nie jest stratš czasu. {8494}{8565}Powiem ci co. Popytam ludzi.|Może namierzę dla ciebie tę forsę. {8566}{8659}- Doceniam to.|- W zamian za przeprosiny. {8660}{8705}Że co proszę? {8706}{8786}Chcę, żeby przeprosił. {8787}{8851}Za ten tekst o Meksykanach? {8852}{8904}Gdy dotarłem do domu|Wade'a Messera, {8905}{8989}Dickie Bennett obijał cię|jak piniatę na urodzinach, {8990}{9051}tylko że nie sšdzę,|by posypały się z ciebie cukierki. {9052}{9102}- Twierdzisz, że ocaliłe mi życie.|- A ty nie? {9103}{9186}Zasugerowałbym, że oczekujesz|podziękowań, a nie przeprosin. {9187}{9228}Nadšżaj za mnš, Raylan. {9229}{9310}Miałem swoje plany co do Dickiego|po tym, jak postrzelił Avę, {9311}{9448}ale potrzebowałe go, więc powierzyłem go tobie|pod warunkiem, że zwrócisz mi go, {9449}{9561}gdy jego usługi|nie będš już potrzebne. {9725}{9780}Wybacz, widziałe w holu jezioro? {9781}{9829}Jakie zielone drzewa|i szpiczaste góry? {9830}{9876}Mylisz, że jestemy w dolinie? {9877}{9948}- Jestem szeryfem federalnym, Boyd.|- Jeste Givensem. {9949}{10015}I mylisz, że przekażę ci gocia,|żeby mógł go zamordować, {10016}{10080}jakby był jakš winiš,|którš od ciebie pożyczyłem? {10081}{10111}Dałe swoje słowo. {10112}{10172}Zaraz naprawdę skopię... {10205}{10306}R-A-Y-L-A-N. {10307}{10367}Rehabilitacja po RP. {10375}{10444}To skrót od "Rana..." {10506}{10558}Nie stawiam oporu! {10559}{10612}Żadnego oporu! {10613}{10653}Boyd. {10683}{10738}Trzeba było ubrać garnitur. {10759}{10821}Żadnego oporu!|Na razie, Raylan! {11336}{11417}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot {11418}{11540}Justified [03x01]|The Gunfighter {11637}{11704}Piękna prowincja! {11729}{11787}Jestem tu pierwszy raz|i już jš uwielbiam. {11788}{11847}Widok pastwisk|cišgnšcych się kilometrami. {11848}{11914}Konie...|W życiu nie widziałem tak pięknych koni. {11915}{12001}- Dziękuję.|- To ja dziękuję. {12119}{12156}Mogę usišć? {12157}{12208}Proszę. {12339}{12407}Dwie kawy. {12418}{12452}Z lekkim pršdem? {12453}{12509}- Pan Arnett lubi z pršdem.|- Tak, wemie z lekkim pršdem. {12510}{12578}Nie wemie.|Zwykła czarna. Dziękuję. {12596}{12689}Dziękuję, Yvette.|Możesz już ić. {12878}{12917}Posuwasz jš, co? {12918}{12940}Słucham? {12941}{13004}A teraz straciłe jej szacunek. {13005}{13040}To nie twoje zmartwienie. {13041}{13080}Trochę jednak tak. {13081}{13126}To twoja publiczna twarz {13127}{13217}i sprzedaje innš historię niż ty. {13395}{13429}Kto to? {13430}{13500}Pan Nix jest jednym|z moich poredników. {13501}{13608}Może usišć tak,|żebym go widział? {13710}{13778}To było dobre. {13779}{13845}Może przedstawisz swojš sprawę,|napijesz się kawy {13846}{13900}i wyniesiesz się stšd w cholerę? {13901}{13946}Detroit się martwi. {13950}{14062}Kiedy tam wrócisz, powiedz im,|że moje nieruchomoci się odbijš, {14063}{14150}a kiedy tak się stanie,|będš warte dwa razy tyle, ile za nie dałem. {14151}{14244}A jak mylisz,|ile sš warte dzisiaj? {14245}{14297}Nie mam ich aktualnej wyceny. {14298}{14390}Nie szkodzi,|bo ja mam. {14391}{14478}Wybrałe kijowy okres, żeby wejć na rynek|nieruchomoci i teraz jeste pod kreskš. {14479}{14529}Detroit nie zainwestowało, Emmitt. {14530}{14621}Udzieliło pożyczki,|którš ty obiecałe spłacić. {14622}{14692}250 i będziesz na czysto. {14693}{14735}Mogę zebrać tyle|w dwa tygodnie. {14736}{14807}Emmitt, czytasz dodatek biznesowy. {14808}{14899}Wszędzie sytuacja robi się ciężka. {14900}{14975}Więc jeli nie dasz rady|zebrać forsy do jutra, {14976}{15097}sugeruję, żeby powiedział mi teraz. {15135}{15217}Zbiorę jš do jutra. {15218}{15260}wietnie. {15261}{15331}Do jutra. {15587}{15648}Mówiłe, że szukasz pracy. {15692}{15777}Wszyscy się zastanawiali,|co się stało z ziołem Bennettów. {15778}{15879}A ty widzisz je jako pierwszy,|dzięki uprzejmoci pana Boyda Crowdera. {15880}{15975}W ten sposób okazuje wdzięcznoć|za nowego wspólnika w interesach. {15976}{16033}Więc bierzmy się do roboty. {16034}{16092}W szopie na tyłach|jest jeszcze więcej. {16093}{16148}Lee!|Obejrzyj to! {16149}{16177}A-Ron. {16178}{16236}Chod tu i pomóż mi. {16337}{16373}Devil. {16374}{16431}Tak? {16432}{16502}Przyjechała Ava. {16692}{16735}- Ava.|- Devil. {16736}{16794}Arlo urzšdza przyjęcie? {16805}{16883}Nie, mamy kupca na zioło. {16884}{16921}Rodney Dunham. {16922}{16997}"Hot Rod" Dunham?|Z Memphis? {16998}{17063}Zajmujemy się tym, Ava.|Ja, Arlo i Johnny. {17064}{17085}Tak? {17086}{17140}- Nie widzę Johnny'ego.|- Zjawi się. {17141}{17164}Czyżby? {17165}{17262}Uznałe, że skoro zamknęli Boyda,|to sam wejdziesz w interes. {17263}{17312}To nie tak. {17313}{17428}Boyd zezwolił nam na sprzedaż.|Działamy tylko w jego imieniu. {17439}{17478}Dunham chce pogadać. {17479}{17512}Powiedz mu, żeby wyszedł. {17513}{17566}Chod tu, Dunham. {17567}{17627}Zajmę się tym, Ava. {17628}{17698}Ten zapach naprawdę aż zapiera dech. {17699}{17728}Nawet mi nie mów. {17729}{17786}Panie Dunham, Ava Crowder. {17787}{17825}Miło mi paniš poznać. {17826}{17869}Wzajemnie. {17898}{17945}Zobaczyłem wszystko,|co musiałem. {17946}{17985}Tak? {17986}{18019}Jaka jest twoja oferta? {18020}{18084}Mogę zaoferować tylko radę... {18088}{18171}Gdy znów będziecie chcieli|odstawić taki wielki numer, {18172}{18278}nie pakujcie mokrych rolin. {18281}{18339}Jest jaki problem? {18340}{18433}- Jak długo się tu kiszš?|- Jakie...
SERIALE--CHOMIKUJ