Justified S03E10 HDTV.XviD-2HD.txt

(35 KB) Pobierz
{14}{46}Poprzednio w Justified...
{47}{170}Więc załatw mi tę forsę|albo twoje życie tutaj zrobi się fatalne.
{171}{334}Jak według ciebie miałbym jš zgarnšć,|skoro siedzę tutaj.
{335}{405}Pobudka, kulasie.
{410}{465}No już.
{466}{493}Co to ma być, Dickie?
{494}{585}Chodzi o to,|że nie miałem wyboru.
{587}{641}Zmusili mnie do tego.
{645}{695}Do ucieczki, pieniędzy...|Do wszystkiego.
{696}{791}Chcę powiedzieć jasno,|że to ja jestem tu ofiarš.
{792}{834}Tak, to akurat jest oczywiste.
{835}{869}O co chodzi, Boyd?
{870}{962}Co by powiedział|na zmianę zawodu?
{982}{1019}Co masz na myli?
{1020}{1135}Zbliżajš się wybory...|na szeryfa hrabstwa.
{1136}{1211}- Fucha Tillmana Napiera?|- Nie wybrano go dożywotnio.
{1212}{1312}Pracuje on dla dobra|zacnych mieszkańców hrabstwa Harlan.
{1313}{1430}I mylę, że byłby odpowiednim|gociem na to stanowisko.
{1973}{2047}Gdy byłem młody,|mogłem spać jak dziecko.
{2048}{2118}Niestety teraz już tak nie mam.
{2119}{2167}Lepiej opuć broń, Shelby.
{2168}{2211}A może najpierw powiesz mi,
{2212}{2277}co podkładasz w mojej ciężarówce,|szeryfie Mooney?
{2278}{2357}Dostalimy cynk, że dilujesz.
{2358}{2474}Wejd tam i zabierz to w tej chwili.
{2486}{2522}Powoli.
{2523}{2592}Trzymasz na muszce|dwóch mundurowych.
{2593}{2714}Jeli cię zastrzelimy,|postšpimy zgodnie z prawem.
{2715}{2847}Niecałe dwa miesišce temu|lekarz powiedział mi, że mam raka wštroby.
{2867}{2935}Dwa lata życia,|jeli mi się poszczęci.
{2936}{3018}Więc jeli w ten sposób|dobry Pan chce to zakończyć,
{3019}{3079}to jestem gotowy.
{3080}{3147}A wy?
{3149}{3230}Jestecie lojalni wobec szeryfa|i doceniam to.
{3231}{3312}Liczę, że to się nie zmieni,|gdy zajmę jego miejsce.
{3313}{3381}Możecie być pewni,|że nie będę wam zlecał takich zadań.
{3382}{3403}Pieprzysz.
{3404}{3457}Każdy wie, że jeste|w kieszeni Boyda Crowdera.
{3458}{3508}Wierz sobie, w co chcesz.
{3509}{3613}Ja to postrzegam jako mojš|ostatniš szansę na dokonanie czego,
{3614}{3678}zanim zacznę wšchać|kwiatki od spodu.
{3679}{3720}Pozwolisz nam odejć?
{3721}{3817}To brzmi jak całkiem|porzšdny pomysł.
{4759}{4834}Dwie spluwy na jednš.
{4858}{4946}To imponujšce,|że przekonałe ich do ustšpienia.
{4955}{5024}Powiedziałem im,|że mam raka wštroby
{5025}{5129}i nie mam nic przeciwko,|żeby zabrać ze sobš jednego z nich.
{5141}{5206}Oczywicie to bzdura.
{5207}{5304}Powiedziałem im nawet,|że zatrzymam ich obu po wygranej.
{5305}{5395}Powiedz Jimmy'emu, że do wyborów|ma nie odstępować Shelby'ego na krok.
{5396}{5485}- Boyd, nie sšdzę...|- Chodzi o więcej niż tylko o ciebie.
{5486}{5577}Wszyscy w to zainwestowalimy.
{5665}{5763}Pójdę po co do picia.
{5877}{6009}Skoro Napier tak uderza na naszego|gocia, musimy dokonać odwetu.
{6010}{6083}Dać mu znać,|że nie może nami pomiatać.
{6084}{6144}Jakie pomysły?
{6145}{6202}Napier ma siostrę.
{6217}{6308}Dawno jej nie widziałem,|ale chyba cišgle żyje.
{6309}{6381}Mam gocia, który jš znajdzie|i porzšdnie nastraszy.
{6417}{6499}Nie, chyba samemu się tym zajmę.
{6500}{6550}Siostra szeryfa, co?
{6551}{6611}Ufam, że łatwo było jš namierzyć.
{6612}{6684}Oczywicie.|Jestem tylko zaskoczony.
{6685}{6764}Atakowanie gocia to jedno,|ale atakowanie jego krewnych...
{6765}{6868}to strasznie wredne.|Nawet w rodku tak zaciętych wyborów.
{6869}{6922}Doceniam pańskie przemylenia.
{6923}{6963}A co z tš drugš rzeczš?
{6964}{7062}Wiele pan oczekuje|od swojego bankiera, panie Crowder.
{7063}{7192}Bioršc pod uwagę,|że daleko panu do mojego najlepszego klienta.
{7193}{7292}Przyznaję, że moje wpłaty|były mniejsze, niż oczekiwałem.
{7293}{7372}Można tak to okrelić.
{7373}{7469}A można też tak,|że gówno mi pan dajesz.
{7474}{7531}Liczyłem, że spojrzy pan|ponad nasz bilans rachunków
{7532}{7633}i pomyli o pomocnych korzyciach,|które przyniesie ten zwišzek.
{7634}{7654}Takich jak?
{7655}{7793}Że każda decyzja harlańskiego biura szeryfa|będzie przechodzić przeze mnie.
{7847}{7902}Więc chce pan kogo|z biura kancelarii hrabstwa.
{7903}{7973}Ale kogo, komu będę mógł ufać.|Bezwzględnie.
{7974}{8037}Bezwzględnie.
{8050}{8130}Czy sam kancelista|spełnia ten warunek?
{8131}{8161}Teraz pan mówi.
{8162}{8194}Ręczniki plażowe?
{8195}{8258}Tu jest 8 centymetrów wody, dupku!
{8259}{8308}Dobra, czego ode mnie|oczekujesz, Terry?
{8309}{8395}Nie doszłoby do tego,|gdyby nie oszczędzał tyle na remontach.
{8396}{8448}Muszę lecieć. Wezwij hydraulika.|Oddzwonię do ciebie.
{8449}{8480}- Nie rozłšczaj się...|- Boże.
{8481}{8573}Baba zabiera mi dom, a potem dzwoni|i narzeka na pękniętš rurę!
{8574}{8631}Nadal tu jestem, dupku.
{8632}{8681}Cholera.
{8682}{8728}Jakš ty masz wymówkę?
{8729}{8771}- Już to widziałem.|- Dojdzie do tego?
{8772}{8807}Tak. Wiesz o tym,|bo by nie przychodził.
{8808}{8876}Już raz wyszedł|w niesłusznych okolicznociach.
{8877}{8928}Pozwolimy,|żeby to się powtórzyło?
{8929}{8992}Czasami możesz|spuszczać wodę, ile chcesz,
{8993}{9088}ale jest ten jeden klocek,|który nie chce popłynšć.
{9089}{9158}Jeste przewodniczšcym sędziš...|Spraw, żeby popłynšł.
{9159}{9206}W tej sprawie|jestem zwišzany i zakneblowany.
{9207}{9284}Każdy adwokat-sęp|w Kentucky chce wzišć tę sprawę
{9285}{9364}i pozwać rzšd federalny za to,|co stało mu się w Tremble.
{9365}{9418}Wypłacz mi tako rzeke.|Wyrwał się z pierdla.
{9419}{9460}- Będšc na muszce.|- To jego zdanie.
{9461}{9536}- A Dewey Crowe go popiera.|- Próbujšc wywalczyć własne zwolnienie.
{9537}{9597}Może moglibymy spytać|umoczonych strażników i pielęgniarzy.
{9598}{9638}Nie, nie możemy.|Zabiłe ich.
{9639}{9711}Zabiłem tylko jedno z nich...|Pielęgniarkę.
{9713}{9746}Słuchaj.
{9747}{9803}Oddal to chociaż na trochę.
{9804}{9878}Daj mi czas na znalezienie powodu,|żeby go zatrzymać.
{9889}{9966}Wiem, co ci zrobił i przykro mi,|ale nie mogę ci pomóc.
{9967}{10040}Możesz spróbować przekonać prokuratora|do zmiany stanowiska.
{10041}{10147}Jeli nie dasz rady,|Dickie Bennett będzie wolny.
{10873}{10953}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: jot
{10954}{11077}Justified [03x10]|/Guy Walks Into a Bar
{11521}{11566}Witaj, Hanna.
{11581}{11692}Siedziałem sobie tutaj|i podziwiałem twoje ozdoby.
{11693}{11730}Wiem, kim jeste.
{11731}{11768}Czyżby?
{11769}{11836}Wystawiłe swojego człowieka,|żeby kandydował z moim bratem.
{11837}{11932}Jak na kobietę, która na tak długo|zeszła z utartej cieżki,
{11942}{12011}pozostajesz niele poinformowana.
{12012}{12077}Nie od rozmów z Tillmanem.
{12078}{12100}Jasne?
{12101}{12183}Nie gadalimy od 15 lat.
{12184}{12237}Pokłócilicie się, co?
{12238}{12324}W zeszłym roku leżałam trzy miesišce.|Rachunki za szpital były kosmiczne.
{12325}{12389}Nie odbierał moich telefonów.
{12619}{12725}Facet, który nie dba o swojš rodzinę,|w moich oczach nie jest facetem.
{12726}{12794}Więc mylisz, że się przejmie,|jeli mnie poobijasz?
{12795}{12867}Hanna, le mnie zrozumiała.
{12868}{12939}Przyszedłem zaoferować ci pracę.
{13051}{13072}Panie Vasquez.
{13073}{13124}Raylan, chciałbym ci pomóc,|ale nie mogę.
{13125}{13157}Dickie Bennett zabił kobietę.
{13158}{13201}Nie za to siedzi,|a ja nie mogę zamknšć go
{13202}{13249}na resztę życia,|bo złoił ci tyłek.
{13250}{13299}- To niesprawiedliwa ocena.|- Bez znaczenia.
{13300}{13364}A gdybym dał ci powód,|żeby chociaż odsunšć posiedzenie?
{13365}{13386}O czym mówimy?
{13387}{13433}Mylałem, żeby pójć|do Wade'a Messera i zaoferować
{13434}{13511}złagodzenie za wystawienie mnie|i zobaczyć, co jeszcze zwali na Dickiego.
{13512}{13559}Messer nie będzie z tobš gadać.
{13560}{13590}Jestemy starymi kumplami.
{13591}{13684}- Zaoferuję mu skrócony wyrok.|- Nie ma czego skracać.
{13685}{13761}Messer siedzi tylko dlatego,|że pomógł Dickiemu.
{13762}{13815}Gdy wycofamy oskarżenia|przeciwko Dickiemu...
{13816}{13834}Messer też wyjdzie.
{13835}{13896}Nie masz haka,|żeby cokolwiek ci powiedział.
{13897}{13938}Kurna.
{13989}{14042}W moim interesie nie leży|wypuszczanie dupków z więzienia,
{14043}{14115}więc gdyby miał co prawdziwego,|przyjd do mnie, a ja cię wysłucham.
{14116}{14203}Ale w przeciwnym razie|sędzia zwolni Dickiego.
{14223}{14279}Zawsze miło cię widzieć.
{14400}{14433}Bierzesz prawdziwe szkło?
{14434}{14538}Nie, odłóż je i przynie papierowe,|które kupiłem.
{14539}{14570}Dobry Boże.
{14571}{14659}Kielich taniego za każdy głos i kielich|dobrego, jeli przyprowadzš znajomego.
{14660}{14733}Rozrób taniochę z wodš,|żeby starczyło.
{14734}{14783}Chłopaki, których zatrudniłem,|wiedzš, co robiš.
{14784}{14840}Arlo ma gocia, który przytarga|ludzi z Paden Holler.
{14841}{14921}- Dobrze. A Emmett Holler?|- Arlo sam to załatwi.
{14922}{14958}Arlo prowadzi autobus?
{14959}{14972}Kurna.
{14973}{15016}Niektórzy mogš w ogóle|nie dojechać do urn.
{15017}{15069}Ava, a co z tobš?
{15070}{15100}Dziewczyny chętnie wykorzystajš
{15101}{15176}swoje konstytucyjne prawo|do głosowania i darmowego trzepanka
{15177}{15242}za każdy głos|oddany na Shelby'ego.
{15243}{15299}Już rozdały lodziki paru chłopakom,
{15300}{15413}którzy mieli cišgać ludzi dla Napiera|i przekonały ich, żeby wzięli sobie wolne.
{15414}{15470}Chyba nie powinienem tego słuchać.
{15471}{15566}Shelby, taka jest natura|polityki w hrabstwie Harlan.
{15567}{15645}Mieszkańcy tego hrabstwa|sš gotowi na zmianę.
{15646}{15682}Zasługujš na zmianę...
{15683}{15734}- i my to wygramy.|- Zgadza się.
{15735}{15789}- Cholerna racja.|- Tak, możemy.
{15790}{15824}Halo?
{15825}{15882}Przy telefonie.
{15950}{16007}Jeste pewien?
{16008}{16065}Jeste absolutnie pewien?
{16066}{16103}Nie, oczywicie, że nie.
{16104}{16161}Dzięki za telefon.
{16244}{16307}O co chodzi?
{16321}{16425}Jest szansa, że w tym tygodniu|Dickie Bennett wyjdzie z Tremble.
{16426}{16514}Chyba nie sšdzisz, że jest tak głupi,|żeby wrócić do Harlan?...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin