Touch S01E05 Entanglement 720p.HDTV.x264-DIMENSION.txt

(43 KB) Pobierz
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,500
Dzi urodzi się
490 tysięcy dzieci.

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,900
Każde z nich będzie wyjštkowe.

3
00:00:28,700 --> 00:00:33,000
Każde z nich będzie częciš
większego, ludzkiego łańcucha.

4
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
A w momencie przecięcia pępowiny

5
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
stanš się niezależnymi jednostkami,

6
00:00:55,500 --> 00:00:58,700
każda z własnymi nadziejami,
marzeniami i pragnieniami.

7
00:00:58,700 --> 00:01:02,400
Ojciec każe mi wyjć za tego gocia.
Widzimy się za 10 minut.

8
00:01:05,300 --> 00:01:09,800
A w rzeczywistoci każdy z nas
jest stworzony z tuzina systemów,

9
00:01:09,800 --> 00:01:13,400
Przepraszam.

10
00:01:13,800 --> 00:01:15,500
Zgubiłem się.

11
00:01:15,600 --> 00:01:17,200
Gdzie jest Central Park?

12
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
Dwie przecznice w tamtš stronę.

13
00:01:19,100 --> 00:01:21,000
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

14
00:01:21,100 --> 00:01:24,500
- Dziękuję.
- W porzšdku.

15
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
które składajš się
z 60 bilionów komórek,

16
00:01:27,500 --> 00:01:31,800
w których to znajdujš się
niezliczone proteiny, DNA, organelle.

17
00:01:31,900 --> 00:01:35,800
To, co wydaje się być jednostkš,
jest w rzeczywistoci sieciš.

18
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
Przepraszam.

19
00:01:38,300 --> 00:01:39,100
Upucił pan to.

20
00:01:39,100 --> 00:01:41,800
- Dziękuję bardzo.
- Nie ma za co.

21
00:01:43,800 --> 00:01:47,600
Każdy z nas jest żyjšcš społecznociš,

22
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
ale na tym się nie kończy.

23
00:01:49,900 --> 00:01:51,700
Po niby dlaczego?

24
00:02:18,300 --> 00:02:21,100
Każda nadzieja, którš żywisz,

25
00:02:21,100 --> 00:02:24,300
każde marzenie, które posiadasz,

26
00:02:24,400 --> 00:02:30,100
każde pragnienie, które chcesz zaspokoić,
ma większy wpływ, niż przypuszczasz.

27
00:02:32,500 --> 00:02:34,700
A przynajmniej tak to wyglšda
z mojej perspektywy.

28
00:02:34,800 --> 00:02:36,400
Jake, no już.

29
00:02:36,500 --> 00:02:38,200
Zaraz będzie lunch.

30
00:02:38,300 --> 00:02:40,200
Zróbmy trochę miejsca.

31
00:02:43,900 --> 00:02:44,800
wietnie.

32
00:02:47,800 --> 00:02:49,300
Dokładnie tak, jak lubisz.

33
00:02:51,600 --> 00:02:54,000
Sezamowa bułka,
pokrojona, niespieczona.

34
00:02:54,100 --> 00:02:57,300
Włanie o tym mówię,

35
00:02:57,400 --> 00:02:59,500
to musi dzi zobaczyć komisja.

36
00:02:59,500 --> 00:03:01,800
Jak się porozumiewacie.
To daje pełen obraz.

37
00:03:01,900 --> 00:03:03,800
Nie mogš ocenić
sytuacji Jake'a,

38
00:03:03,900 --> 00:03:05,800
dopóki nie zobaczš waszej więzi.

39
00:03:05,900 --> 00:03:07,600
Ostatnie 10 lat powinno
wystarczyć za dowód,

40
00:03:07,700 --> 00:03:08,800
ale co ja tam wiem.

41
00:03:10,200 --> 00:03:13,700
Kolego, zjedz co.

42
00:03:13,800 --> 00:03:14,900
Jake, no już.

43
00:03:15,000 --> 00:03:20,100
Wiem, że nie było łatwo,
ale jestemy po tej samej stronie.

44
00:03:20,200 --> 00:03:23,300
- Wszyscy chcemy dla niego jak najlepiej.
- Ja najbardziej.

45
00:03:23,300 --> 00:03:25,500
Dzisiaj nastšpi pierwsza z serii ocen,

46
00:03:25,600 --> 00:03:27,700
decydujšca, kto dostanie opiekę.

47
00:03:28,800 --> 00:03:30,900
Poddadzš go serii badań.

48
00:03:31,000 --> 00:03:32,700
- Badań?
- Do profilu psychoedukacyjnego.

49
00:03:32,700 --> 00:03:37,300
Oceniš jego rozwój, funkcjonowanie,
postrzeganie, zdolnoci motoryczne.

50
00:03:37,400 --> 00:03:38,700
Jake ma się coraz lepiej,

51
00:03:38,800 --> 00:03:42,600
ale oboje wiemy,
że najbardziej skupiony jest przy panu.

52
00:03:42,600 --> 00:03:45,700
A te zdjęcia, które pan przygotował,
sš doskonałe.

53
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
Dodać do tego
zeznania pańskich przyjaciół

54
00:03:47,400 --> 00:03:49,100
i rzeczy,
które przysłała jego ciotka,

55
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
a nie ma siły...

56
00:03:50,200 --> 00:03:52,100
Abigail co przysłała?

57
00:03:52,100 --> 00:03:54,700
Jakie pudło.
Jeszcze nie otwieralimy...

58
00:03:54,800 --> 00:03:56,500
Jake jest u was niecały tydzień.

59
00:03:56,600 --> 00:03:58,100
Skšd ona się o tym dowiedziała?

60
00:03:58,700 --> 00:04:02,500
- Założyłam, że pan jej powiedział.
- Nie.

61
00:04:05,700 --> 00:04:07,400
Kiedy zmarła matka Jake'a,

62
00:04:07,400 --> 00:04:09,600
jej siostra próbowała
mi go odebrać.

63
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
- Pomogę.
- W porzšdku.

64
00:04:15,700 --> 00:04:17,000
Kolego, nic się nie stało.

65
00:04:17,100 --> 00:04:19,600
Wypadki się zdarzajš.

66
00:04:22,200 --> 00:04:24,100
Będę punktualnie o 17:00.

67
00:04:26,700 --> 00:04:28,900
Kochanie, musisz już ić.

68
00:04:51,900 --> 00:04:53,500


69
00:04:53,500 --> 00:04:55,600
TOUCH 1x05
Entanglement

70
00:04:58,100 --> 00:05:00,600
Napisy: michnik

71
00:05:00,700 --> 00:05:02,600
Dopasowanie do LOL & DIMENSION:
Tiger

72
00:05:19,000 --> 00:05:21,400
Wyglšdało to mniej więcej tak.

73
00:05:21,400 --> 00:05:23,900
Liczby.
Dopiero co zaczšłem je rozumieć,

74
00:05:23,900 --> 00:05:25,500
a teraz jakie wzory?

75
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
Proszę.

76
00:05:27,300 --> 00:05:28,300
Czym to narysował?

77
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
Syropem klonowym

78
00:05:31,000 --> 00:05:32,700
i paczkami cukru.

79
00:05:32,800 --> 00:05:34,200
Oczywicie.

80
00:05:34,300 --> 00:05:36,800
Proszę mi powiedzieć,
że jestem tak zdesperowany,

81
00:05:36,800 --> 00:05:38,300
żeby porozmawiać z synem,

82
00:05:38,400 --> 00:05:41,700
żeby pomóc mu
zatrzymać ból,

83
00:05:41,800 --> 00:05:45,300
że zaczynam widzieć znaki
tam, gdzie ich nie ma.

84
00:05:45,700 --> 00:05:48,000
Dlaczego miałbym to powiedzieć?

85
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Bo dzisiaj najlepiej
dla niego będzie,

86
00:05:51,100 --> 00:05:54,100
jeli będę tylko jego tatš.

87
00:05:57,400 --> 00:06:01,000
Najlepiej będzie,
jeli podšży pan za tš mapš.

88
00:06:01,100 --> 00:06:03,000
Proszę spojrzeć na to.

89
00:06:21,600 --> 00:06:22,900
Podwieć cię?

90
00:06:23,000 --> 00:06:26,400
Dziękuję, ale czekam na...

91
00:06:26,600 --> 00:06:28,500
Norah?

92
00:06:28,700 --> 00:06:30,600
Co? Mój tata jest na modlitwach.

93
00:06:30,700 --> 00:06:32,900
Wrócimy na kolację.

94
00:06:33,100 --> 00:06:35,200
Zamknš nas w więzieniu.

95
00:06:35,400 --> 00:06:36,900
Kobieta za kierownicš?

96
00:06:37,100 --> 00:06:38,800
To wbrew prawu!

97
00:06:39,000 --> 00:06:40,300
Jeli kto cię zobaczy...

98
00:06:40,400 --> 00:06:45,200
A jak zobaczš ciebie,
że rozmawiasz z nieznajomym mężczyznš?

99
00:06:45,400 --> 00:06:47,200
Zabrałam to z szafy mojego brata.

100
00:06:47,400 --> 00:06:47,900
Załóż to.

101
00:06:48,100 --> 00:06:49,500
Powiedziała,
że będziemy się uczyć.

102
00:06:49,600 --> 00:06:50,500
Kłamałam.

103
00:06:50,700 --> 00:06:52,600
Gdzie twoje pragnienie przygody?

104
00:06:52,700 --> 00:06:55,400
Tu nie chodzi o przygodę,

105
00:06:55,500 --> 00:06:59,300
ale o odegranie się
na twoim ojcu.

106
00:06:59,500 --> 00:07:02,300
Jeli nie polubisz tego,
za którego masz wyjć,

107
00:07:02,500 --> 00:07:04,000
to powiedz "nie".

108
00:07:04,200 --> 00:07:06,800
Nie mogę.

109
00:07:08,000 --> 00:07:11,100
To małżeństwo podniesie
status mojej rodziny.

110
00:07:11,300 --> 00:07:13,000
Nie mam wyboru.

111
00:07:13,200 --> 00:07:16,500
Ale ten, za którego mam wyjć,
miał wybór.

112
00:07:16,600 --> 00:07:19,300
Poszedł na studia.

113
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
Zwiedził cały wiat.

114
00:07:21,400 --> 00:07:25,300
Skoro tylko mężczyni
mogš dokonywać wyborów,

115
00:07:25,400 --> 00:07:29,200
to dzi będziemy mężczyznami.

116
00:07:32,700 --> 00:07:37,700
Matematycy badali sztukę
poprzez geometrię,

117
00:07:37,800 --> 00:07:41,400
odkšd narysowano
w jaskini pierwszš linię.

118
00:07:41,500 --> 00:07:44,100
Twierdzi pan, że rysunek Jake'a
to też jest liczba?

119
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
On tylko zmienił format.

120
00:07:48,300 --> 00:07:51,100
Okręgi majš po 22 punkty.

121
00:07:51,200 --> 00:07:55,400
To wariacja na temat
centralnej liczby heptagonalnej.

122
00:07:58,000 --> 00:08:00,900
22.

123
00:08:01,000 --> 00:08:04,700
To jest liczba,
którš chce przekazać Jake.

124
00:08:04,800 --> 00:08:06,700
To dlaczego jej nie zapisze?

125
00:08:06,800 --> 00:08:07,900
Dlaczego to rysuje?

126
00:08:08,000 --> 00:08:09,400
Okaże się jeszcze to.

127
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
To się jeszcze okaże.

128
00:08:12,100 --> 00:08:13,400
Ale to dobrze.

129
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
Jake się rozwija.

130
00:08:20,700 --> 00:08:22,300
W innych okolicznociach
byłbym wniebowzięty,

131
00:08:22,300 --> 00:08:24,900
ale dopiero co
zaczęlimy się porozumiewać,

132
00:08:25,900 --> 00:08:27,900
a teraz on zmienia język.

133
00:08:27,900 --> 00:08:29,200
Tak, ale przykuł pana uwagę.

134
00:08:29,200 --> 00:08:30,800
Może poprzedni język nie mógł...

135
00:08:33,600 --> ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin