1 00:00:00,084 --> 00:00:02,557 Poprzednio w "Weeds" ... 2 00:00:02,591 --> 00:00:05,727 Widzia³am ciê - tam, patrzy³eœ na mnie. 3 00:00:05,762 --> 00:00:06,001 Jestem rabinem. 4 00:00:06,036 --> 00:00:08,974 Nie mogê wci¹¿ dokonywaæ takich samych wyborów. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,108 Wiêc nie dokonuj. 6 00:00:09,142 --> 00:00:10,309 Jestem w ci¹¿y. 7 00:00:10,343 --> 00:00:12,943 Zróbmy to. Miejmy razem dziecko. 8 00:00:12,977 --> 00:00:14,510 Chyba sobie ze mnie kpicie. 9 00:00:14,544 --> 00:00:15,114 Nadal jestem œwie¿a od wewn¹trz. 10 00:00:15,148 --> 00:00:17,517 Dosta³am pracê. 11 00:00:17,552 --> 00:00:18,455 Maritor. To syntetyczna trawa. 12 00:00:18,489 --> 00:00:21,557 Opracowujemy ca³¹ gamê nowych produktów 13 00:00:21,591 --> 00:00:22,093 z prawdziwym THC. 14 00:00:22,128 --> 00:00:23,495 Jestem Craig. Silas. 15 00:00:24,529 --> 00:00:25,663 Przestrzeñ! 16 00:00:25,697 --> 00:00:26,331 On ju¿ teraz wie, Zachary. 17 00:00:26,365 --> 00:00:28,399 Witam, panie Doug. 18 00:00:28,434 --> 00:00:30,835 Hola, Miguel. To Maria. 19 00:00:30,870 --> 00:00:31,304 Zaczynamy dobroczynnoœæ? 20 00:00:31,338 --> 00:00:33,972 Twoja fundacja otrzyma³a licencjê 21 00:00:33,006 --> 00:00:36,541 na prowadzenie obiektu dla bezdomnych z tego rejonu. 22 00:00:36,575 --> 00:00:38,745 Masz 48 godziny na udowodnienie spe³niania zasad licencji 23 00:00:38,779 --> 00:00:39,081 i unikniêcie oskar¿enia o oszustwo. 24 00:00:40,283 --> 00:00:42,850 Czy Angela mówi³a 25 00:00:42,885 --> 00:00:44,618 ¿e dosta³a przydzia³ do dawnego komisariatu ojca? 26 00:00:44,652 --> 00:00:45,318 Gdzie ciebie przydzielili? Nie spe³niam wymagañ wiekowych. 27 00:00:45,353 --> 00:00:46,486 Muszê odczekaæ rok. 28 00:00:47,520 --> 00:00:48,986 Mam dla ciebie niespodziankê. 29 00:00:48,020 --> 00:00:50,154 Witaj, synu. osi¹gn¹³eœ wewnêtrzny kr¹g. 30 00:00:51,190 --> 00:00:53,924 Mark Powell, kierownik regionalny. 31 00:00:53,959 --> 00:00:55,593 Nigdy nie widzia³em takich osi¹gniêæ. 32 00:00:55,628 --> 00:00:56,094 Mamy tutaj prawdziw¹ ¿y³ê z³ota. 33 00:00:57,000 --> 00:01:00,074 T³umaczenie ze s³uchu- Kitana 34 00:01:02,406 --> 00:01:06,356 Pozdrawiam wszystkich fanów! :) 35 00:01:06,406 --> 00:01:09,541 Ma³e pude³ka na wzgórzach, 36 00:01:09,575 --> 00:01:11,543 Ma³e pude³ka zrobione z byle czego, 37 00:01:11,578 --> 00:01:13,880 Ma³e pude³ka na wzgórzach , 38 00:01:13,914 --> 00:01:15,548 Ma³e pude³ka, wszystkie takie same, 39 00:01:15,583 --> 00:01:17,551 S¹ ró¿owe, zielone, 40 00:01:17,585 --> 00:01:19,553 niebieskie i ¿ó³te, 41 00:01:19,588 --> 00:01:20,422 I wszystkie zrobione z byle czego 42 00:01:20,456 --> 00:01:22,458 oraz wygl¹daj¹ tak samo. 43 00:01:23,000 --> 00:01:26,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 44 00:01:28,698 --> 00:01:30,999 <i> POZDRAWIAM SIWEGO...;*</ i> 45 00:01:30,034 --> 00:01:32,001 A ludzie mieszkaj¹cy w domach 46 00:01:32,036 --> 00:01:34,171 poszli na uniwersytety, 47 00:01:34,206 --> 00:01:38,842 Gdzie zostali wsadzeni do pude³ek i wyszli wszyscy tacy sami, 48 00:01:38,876 --> 00:01:42,846 S¹ tam lekarze, prawnicy i zarz¹dcy firm, 49 00:01:42,880 --> 00:01:44,847 Wszyscy zrobieni z byle czego 50 00:01:44,882 --> 00:01:46,217 i wygl¹daj¹ tak samo. 51 00:01:50,381 --> 00:01:54,549 TRAWKA S 08 ODC.08 52 00:01:59,531 --> 00:02:00,165 Chcia³eœ mnie widzieæ? 53 00:02:00,199 --> 00:02:02,334 Potrzebujê twoich kluczyków. Daj mi je. 54 00:02:02,368 --> 00:02:04,768 Dlaczego? 55 00:02:04,803 --> 00:02:06,604 W jeden miesi¹c, zgarnê³aœ 56 00:02:06,638 --> 00:02:08,240 wiêcej recept na te pigu³ki trawki ni¿ Becky Lipstein. 57 00:02:08,274 --> 00:02:11,076 Yay! 58 00:02:11,111 --> 00:02:13,611 Kto to jest Becky Lipstein? 59 00:02:13,645 --> 00:02:14,846 Bóg. 60 00:02:14,880 --> 00:02:16,916 Zrobi³aœ mi przys³ugê. Teraz ci odp³acam. 61 00:02:16,950 --> 00:02:18,918 Na pocz¹tek, dostajesz lepszy samochód. 62 00:02:18,952 --> 00:02:21,554 I przyda ci siê. Teraz to ty. 63 00:02:21,588 --> 00:02:22,356 Co ja? 64 00:02:22,390 --> 00:02:24,858 Western New England, upstate New York, 65 00:02:24,892 --> 00:02:25,326 czêœci Pensylwanii. 66 00:02:25,360 --> 00:02:27,462 Bêdziesz spêdzaæ dwa tygodnie tutaj, dwa tygodnie na wyjazdach. 67 00:02:27,496 --> 00:02:29,297 To jest awans - jeœli chcesz. 68 00:02:29,331 --> 00:02:32,033 Mo¿na zrobiæ wiêcej. 69 00:02:32,068 --> 00:02:34,568 To doœæ du¿y obszar. 70 00:02:34,603 --> 00:02:35,037 Nie, to znaczy wiêcej ni¿ Maritor. 71 00:02:35,071 --> 00:02:36,371 Chcê wiêcej po³¹czeñ - 72 00:02:36,405 --> 00:02:38,306 Naprawdê chcê dorównaæ do Becky Lipstein. 73 00:02:38,341 --> 00:02:41,676 Posuwasz siê odpowiednio, ulubienico. 74 00:02:42,878 --> 00:02:45,613 Ah, regulator lipidów, prostaty, raka prostaty, 75 00:02:45,648 --> 00:02:47,782 przeciwpsychotyczne, cukrzyca ... 76 00:02:47,817 --> 00:02:51,653 Ah. z TYM JEST ZABAWA. 77 00:02:51,687 --> 00:02:53,655 To jest nasz Adderall. 78 00:02:53,689 --> 00:02:55,258 Generic. 2.000 próbek. 79 00:02:55,292 --> 00:02:57,427 ADHD jest teraz na topie. 80 00:02:57,461 --> 00:03:00,663 Ka¿dy musi byæ rozliczony przez lekarza. 81 00:03:00,697 --> 00:03:02,598 Ha. Gor¹co, gor¹co, gor¹co. 82 00:03:02,632 --> 00:03:03,200 Zacznij lokalnie, pracuj na swój sposób. 83 00:03:03,234 --> 00:03:04,301 Umawiaj siê. Planuj trasê. 84 00:03:04,335 --> 00:03:07,437 IdŸ po nich! Ha ha. 85 00:03:11,541 --> 00:03:13,642 Z czego siê tak cieszysz? 86 00:03:13,676 --> 00:03:14,910 Mam iœæ dzisiaj do pracy. 87 00:03:14,944 --> 00:03:15,011 Lubisz swoj¹ pracê? 88 00:03:15,046 --> 00:03:17,713 ¯artujesz sobie? 89 00:03:19,450 --> 00:03:21,217 Odszed³em tylko na dwie minuty. 90 00:03:21,252 --> 00:03:23,186 By³em w baga¿owni czeka³em na siostrzenicê - 91 00:03:23,221 --> 00:03:25,621 Jeœli zostawi pan swój samochód bez opieki w czerwonej strefie, 92 00:03:25,655 --> 00:03:26,056 zostanie on odholowany. 93 00:03:26,124 --> 00:03:28,858 Trzeba zap³aciæ 300 dolarów dla miasta Nowy Jork. 94 00:03:28,892 --> 00:03:29,192 $ 300? 95 00:03:29,227 --> 00:03:31,094 Czy ja wygl¹dam jakbym mia³ 300 dolarów! 96 00:03:31,128 --> 00:03:34,431 Mam trójkê dzieci! Moja by³a ¿ona przenios³a siê do Kanady! 97 00:03:34,465 --> 00:03:37,200 I mam pó³ tasiemca wycieka z mojej dupy! 98 00:03:37,234 --> 00:03:40,868 Jakiœ problem? Jest niemi³y! 99 00:03:40,903 --> 00:03:41,170 Proszê siê cofn¹æ 10 stóp. 100 00:03:42,005 --> 00:03:44,873 Dalej. 101 00:03:44,907 --> 00:03:48,676 Jeden, dwa, piêæ, dziewiêæ. Dziêkujê. 102 00:03:48,711 --> 00:03:50,345 To jakaœ bzdura! 103 00:03:50,380 --> 00:03:52,314 Wygl¹dasz milutko w tym kombinezonie. 104 00:03:52,348 --> 00:03:54,482 Myœla³em, ¿e ta praca to bêdzie zabawa. 105 00:03:55,517 --> 00:03:56,617 Teraz chcê siê zabiæ. 106 00:03:57,986 --> 00:03:59,187 Co to jest? Galaretki. 107 00:03:59,221 --> 00:04:01,389 Jesteœ dla mnie dobra. 108 00:04:01,424 --> 00:04:04,625 ChodŸmy, Mullen! Wezwanie z 217. 109 00:04:04,659 --> 00:04:05,059 Spoko! Dajemy! 110 00:04:05,094 --> 00:04:07,694 Cz³owieku, te¿ chcê 217. 111 00:04:07,728 --> 00:04:08,962 Trzymaj siê. 112 00:04:08,996 --> 00:04:10,498 Proszê b¹dŸ ostro¿na. Pa. 113 00:04:11,532 --> 00:04:12,500 Zgadza siê. W drogê. 114 00:04:13,534 --> 00:04:14,801 W drogê jak ta suka. 115 00:04:18,440 --> 00:04:21,541 Bêdê w twojej okolicy ... 116 00:04:22,776 --> 00:04:23,043 ... W nastêpny czwartek. 117 00:04:23,078 --> 00:04:25,312 Pasuje? 118 00:04:25,347 --> 00:04:28,482 Super. Kocham New Hampshire. Pa. 119 00:04:29,517 --> 00:04:31,818 Co ty do cholery robisz? 120 00:04:31,852 --> 00:04:34,755 Mam prywatn¹ przek¹skê. Z dala od ludzi. 121 00:04:34,789 --> 00:04:36,423 Twoja wanna jest piêkna. 122 00:04:36,458 --> 00:04:38,858 Moja jest w kszta³cie trumny. 123 00:04:38,892 --> 00:04:40,860 Nie powinno ciê tutaj nie byæ? 124 00:04:40,894 --> 00:04:41,395 Czy to jest Pasztet strasburski? 125 00:04:41,429 --> 00:04:43,030 Zamknij drzwi. 126 00:04:43,065 --> 00:04:45,366 Mmm. Tak! 127 00:04:45,400 --> 00:04:47,768 Pasztet strasburski. 128 00:04:47,802 --> 00:04:50,938 Przynios³am ca³¹ puszkê. Super sprawa. Pieprzyæ te t³uste gêsi. 129 00:04:50,972 --> 00:04:52,773 Nie mo¿esz tego jeœæ. Jesteœ w ci¹¿y. 130 00:04:52,807 --> 00:04:53,074 Czy to - to wino? 131 00:04:57,545 --> 00:04:59,980 Nie jestem w ci¹¿y. 132 00:05:00,316 --> 00:05:02,549 Menopauza. 133 00:05:02,584 --> 00:05:06,553 Sadystycznie wczesna menopauza. 134 00:05:06,587 --> 00:05:09,390 Mój nowy hormonalny gulasz wyplu³ fa³szywy plus (na teœcie). 135 00:05:09,424 --> 00:05:13,160 Widzia³am siê z po³o¿nikiem. Jestem stara. 136 00:05:15,129 --> 00:05:17,163 Jestem klacz¹ która nie mo¿e mieæ dzieci. 137 00:05:17,198 --> 00:05:21,367 Jestem jak nasza mama z torb¹ mro¿onych winogron na...
SERIALE--CHOMIKUJ