{1}{1}23.976 {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {18}{43}/Tu Plotkara. {43}{73}/Wasze jedyne ródło {73}{140}/informacji ze skandalicznego życia |anhatańskiej elity. {140}{222}Nie musisz już odstawiać dla mnie |tej szopki z Humphreyem. {222}{261}U mnie i Louisa już wszystko dobrze. {261}{321}Chce, żebymy spotykali się, aż do lubu {321}{367}aby uniknšć podejrzeń Louisa. {367}{433}Jeste tym jedynym. Nie chcę cię już opuszczać. {478}{510}O boże! {527}{556}Pozwól mu żyć. {556}{607}Obiecuję dotrzymać słowa i polubić Louisa. {607}{693}Nie możesz oprzeć całego życia|na jednej chwili desperacji. {693}{752}Wyrzuciła mnie ze swojego życia |bez słowa wyjanienia? {752}{801}lub jest za niespełna miesišc. {801}{836}Mam swoje priorytety. {836}{886}My bylimy twoim priorytetem.|Co się stało, Blair? {886}{918}Mężczyzna, o którym nię {918}{981}nie jest tym, którego niedługo polubię. {981}{1038}Słabnę i boję się, że się złamię. {1038}{1083}Wiem do kogo należy serce Blair Waldorf {1083}{1128}I jeżeli chcesz nie dopucić to tego lubu, {1128}{1182}możemy to zrobić razem. {1300}{1395}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1396}{1477}Sync by YYeTs|Corrected by icephoenix|www.addic7ed.com {1478}{1558}Tłumaczenie: Epo {4243}{4329}/Pobudka, mieszkańcy Upper East Side. |Tu Plotkara {4329}{4443}/Wasze jedyne ródło informacji |/ze skandalicznego życia manhatańskiej elity. {4443}{4508}/Dzi wielki dzień dla wszystkich, {4508}{4549}/ale przede wszystkim dla mnie. {4549}{4614}W końcu dotarła, panienko Sereno. {4614}{4671}Może panienka uwierzyć? Tak się cieszę. {4671}{4736}mieję się i płaczę jednoczenie od rana, {4736}{4777}a jeszcze nawet nie było lubu. {4777}{4804}Gdzie jest Blair? {4804}{4843}Na ostatniej przymiarce. {4843}{4928}Wszyscy tu przychodzš |włšcznie z panem Samotnym Chłopcem {4928}{4963}na niadanie. {4973}{5044}Proszę się ubrać i zjeć co. |Musi panienka mieć siłę. {5121}{5214}/Pewnego razu księżniczka B. |/była dziewiczš królowš {5214}{5281}/a jej król nazywał się Archibald. {5294}{5363}/Kto by wówczas pomylał,|/że za pięć krótkich lat {5363}{5443}/zamieni opaskę na prawdziwš koronę? {5659}{5718}/Ja też przeszłam długš drogę. {5718}{5796}/Ale jeli mylicie, |/że spędziłam mojš niedawnš przerwę {5796}{5906}/analizujšc kim jestem |/i co zrobiłam przez te pięć lat, {5914}{6011}/nie możecie się bardziej mylić. {6074}{6117}/Planowałam swój powrót. {6279}{6355}/Więc na waszym miejscu |/obserowałabym mój blog {6356}{6411}/bo nadchodzi nowa Plotkara. {6461}{6517}/A o czym bedzie pierwsza notka? {6524}{6548}/Powiem tylko: {6548}{6642}/Módl się, żeby nie była o tobie. {6688}{6737}Wydawałoby się, |/ że już nie będę robić takich rzeczy,, {6737}{6806}ale wydawnictwa nie majš już nawet stażystów. {6811}{6848}Jadę do East Village {6848}{6903}żeby dostarczyć je przed lubem. {6915}{6963}Powodzenia. A to... {6963}{6987}Nosiłem je na moim lubie. {6987}{7029}Nie bardzo wiem, po co mi powodzenie, {7029}{7069}bo to nie ja się żenię. Ale dziękuję. {7069}{7095}Będziesz gociem weselnym. {7095}{7142}To prawie to samo. {7142}{7185}Dlaczego właciwie będziesz na weselu? {7191}{7245}Tydzień temu zrobiłem Louisowi przysługę,|więc mnie zaprosił. {7245}{7292}To lepsze niż samotnie tkwić w ławce, prawda? {7292}{7362}Nie masz dzisiaj towarzyszki, czy szopka trwa? {7372}{7407}Kiedy Blair i Louis powiedzš "tak" {7407}{7454}Serena i ja będziemy mogli powiedzieć "nie" {7454}{7495}i wrócić do przyjani. {7539}{7563}Przynajmniej to wszystko {7563}{7607}rozprasza cię na tyle, {7607}{7665}żeby nie mieć pomysłów jak z "Absolwenta"? {7665}{7718}Z Blair?|Nie, myli o niej {7718}{7773}uciekajacej ze mnš już dawno zniknęły {7773}{7814}Jeżeli jest kto, kto mógłby to zrobić, {7814}{7847}to nie jestem to ja. Raczej... {7983}{8015}Ojciec wybaczy. {8015}{8062}Ale nie bawię się już w te gierki. {8062}{8136}To będzie potrzebne,|aby mógł minšć w kociele ochronę. {8203}{8249}Powtórzymy plan? {8260}{8284}Poproszę. {8284}{8371}Popołudniowa herbatka ojca Smythe'a zostanie doprawiona {8371}{8454}pigułkš na sen zamiast słodzika. {8469}{8533}Skoro nie będzie mógł poprowadzić ceremonii, {8537}{8581}Jej Wysokoć nie będzie miała wyjcia {8581}{8626}i poprosi mnie o zastępstwo. {8635}{8715}Kiedy zapytam podczas mszy,|czy nikt się nie sprzeciwia lubowi, {8721}{8751}wchodzisz ty. {8751}{8813}I powiem wiatu, że tydzień temu {8815}{8906}podsłuchałem jak ci mówiła, że wcišż mnie kocha. {8906}{8962}Za jednym zamachem {8962}{9021}uwolnisz Blair od przyszłoci bez miłoci, {9023}{9103}a ja Monako od niewdzięcznej księżnej. {9140}{9220}Każdy wygrywa. {9248}{9289}Gotów? {9312}{9350}Bardziej niż mylisz. {9403}{9427}Wody? {9436}{9463}Z przyjemnociš. {9760}{9804}Tak się denerwuję. {9813}{9882}Dajesz wiarę? Wychodzi za mnie. {9936}{9986}Jestem największym szczęciarzem na wiecie. {10072}{10114}Spokojnie, panienko Sereno. {10116}{10178}Też panienka znajdzie kogo, |kto będzie tak paniš kochał. {10449}{10510}Jeszcze raz dziękuję, że ze mnš próbujesz. {10537}{10593}Muszę tylko mieć pewnoć, że znam kroki. {10654}{10688}Wszystko w porzšdku? {10711}{10730}Wydajesz się... {10730}{10786}Zaskoczona, że dobrnęlimy do tej chwili? {10795}{10815}Jestem. {10815}{10939}Byłam pewna, że twoja przyszła żona |upokorzy jako naszš rodzinę... {10939}{10958}Cóż... {10958}{10997}Nie musisz się już martwić, {10997}{11095}bo nowiutki pozytywny obraz |Rodziny Królewskiej Monako {11109}{11143}jest nietknięty. {11143}{11254}A Blair została najlepszš jego częciš. {11254}{11343}Po wypadku prasa była po jej stronie. {11349}{11422}Nie mogłam liczyć na lepszy plan. {11440}{11522}Nie wierzę, że mówisz tak w dniu mojego lubu. {11560}{11619}Mój zwišzek z Blair to nie kontrakt. {11619}{11669}Każdy zwišzek to kontrakt. {11671}{11767}Czasem tylko dostaje się miłoć jako premię. {11801}{11861}Oby tak było z tobš. {11955}{12000}Wcišż mam wrażenie,|że o czym zapomniałam. {12000}{12074}Wszystko gotowe:|fotograf, poczęstunek, {12074}{12119}programy, wszystko gra. {12130}{12176}Nie mogę dojć o co chodzi. {12182}{12220}Jestem pewien, że wszystko jest ok. {12220}{12258}Przecież ty nigdy o niczym nie zapominasz. {12259}{12354}To jedna z twoich najlepszych...|i najgorszych cech. {12385}{12450}Jak wiecie, rodzice panny młodej {12450}{12503}zatańczš razem. {12510}{12588}To jest ojciec panny młodej. {12588}{12643}Zatem ustalone? {12646}{12695}Dawno już nie tańczylimy razem. {12695}{12727}Jestem gotowa, jeli ty też, {12727}{12802}jeżeli tylko nie będzie jak ostatnim razem. {12831}{12937}Serena, lot głównego drużby z Rzymu jest opóniony. {12938}{12988}Mogłaby wybrać którego z pozostałych {12988}{13037}na wszelki wypadek, {13037}{13079}czy ja mam to zrobić? {13079}{13112}Ja się tym zajmę. {13126}{13193}- Dan Humphrey, mój bohater.|- Cudownie, dziękuję. {13193}{13259}Dan sprzed pięciu lat ledwo rozróżniał kroki, {13259}{13304}a teraz zgłaszasz się na ochotnika do tańca? {13304}{13331}Cóż, nauczyłem się z czasem. {13331}{13367}Musiałem, kiedy cię poznałem. {13367}{13401}Nie trzymałaby się faceta {13401}{13425}z dwiema lewymi nogami. {13425}{13464}Lubiłam twoje lewe nogi. {13464}{13502}Spokojnie, jak tylko założę wyjciowe buty, {13502}{13545}na pewno cię podepczę. {13559}{13612}Przyszła panna młoda. {13612}{13642}Szybko wróciła. {13642}{13716}Jest kilka spotkań, na których powinna być. {13716}{13809}CNN pyta, czy wolisz być nazywana {13809}{13882}Księżnš czy paniš Grimaldi. {13883}{13979}Wybaczcie, potrzebuję na moment mojej przyjaciółki. {14083}{14131}miało, Pani Grimaldi. {14131}{14175}"Pani Grimaldi"? Co się dzieje? {14175}{14207}Czy to się naprawdę dzieje? {14207}{14238}Ja mylę. W przeciwnym wypadku, {14238}{14292}na nic te wszystkie pamištkowe talerze. {14292}{14324}O boże. {14330}{14363}Będę mężatkš. {14363}{14424}Będzie dobrze. |Będzie lepiej niż dobrze. {14424}{14477}To najlepszy dzień w twoim życiu. {14484}{14519}Jeste pewna, że nic go nie zepsuje? {14519}{14573}Jasne, że nie. Niby co? {14575}{14635}"Prawdziwa Amerykańska Księżna"?|"Nowa Diana"? {14635}{14683}Czy nikt już teraz nie sprawdza informacji? {14683}{14731}Nie znajš jej tak dobrze jak ty. {14731}{14797}Albo zapomnieli. Cóż, ja nie zapomniałam. {14797}{14856}To przez tę sukę trafiłam na przymusowy odwyk, {14856}{14930}zostałam usunięta obozu biblijnego|i zesłana na Białoru. {14930}{14970}Wszystko dla jej rozrywki. {14978}{15025}Jeżeli to ma być najszczęliwszy dzień jej życia, {15025}{15092}to nie mogę się doczekać, aż go zrujnuję. {15095}{15138}Wiem, że jeste zdolna do wielu rzeczy, {15138}{15220}ale jak zamierzasz się dostać na lub stulecia? {15224}{15308}Łšczšc siły z kim, kto to potrafi najlepiej. {15360}{15396}Mylałem, że się przebierasz. {15396}{15422}Tak było. {15451}{15487}Ale co z komżš? {15619}{15657}Wybacz. le się czuję. {15686}{15710}Mogę skorzystać z łazienki? {15710}{15799}Nie, ale lepiej sobie jakiej poszukaj {15799}{15853}i zostań tam do końca dnia. {15860}{15909}Możesz mieć małe zatrucie pokarmowe. {15979}{16010}Co ty zrobił? {16013}{16065}Zdaje się, że... {16072}{16153}woda, którš wcišż ci nalewałem {16153}{16232}pochodziła z kranu łazienki {16232}{16306}mojego hotelu w Meksyku. {16322}{16425}Nie mogę ci pozwolić zniszczyć lubu Blair. {16444}{16473}Mylisz, że skoro jš kocham, {16473}{16504}to chcę jš tylko dla siebie, {16504}{16553}Ale już nie jestem takim człowiekiem. {16554}{16596}Chcę, żeby była szczęliwa. {16598}{16668}Skoro małżeństwo z Louisem jš uszczęliwi, {16685}{16728}to tak się włanie stanie. {16731}{16810}Mam nadzieję, że znajdziesz szy...
tus_01