Idiom francuskie.docx

(35 KB) Pobierz

Idiom

Tłumaczenie

Przykład

à portée de main

na wyciągnięcie ręki

J'ai toujours ma peluche dans mon sac. Cela me rassure de savoir qu'il y a quelqu'un qui m'aime à portée de main.

être à la hauteur

być, stanąć na wysokości zadania

Il n'est pas à la hauteur de sa tâche.

J'ai peur de ne pas être à la hauteur.

être à poil

być nagim

Lorsque le téléphone sonna, j'étais déjà à poil sous la douche.

être au parfum

wiedzieć o czyms, być poinformowanym

Je n'étais pas au parfum que Michaël est rentré d'Allemagne.

être aux petits soins pour quelqu'un

dogadzać komuś

Quand Mélanie est malade sa mère est toujours aux petits soins pour elle.

être bête comme ses pieds / être con comme un balai

być głupim jak but

Il est vraiment bête comme ses pieds ! Il n'ouvre la bouche que pour dire des conneries.

être bavard comme une pie

być bardzo gadatliwym, dużo mówić

La femme assise à côté de moi dans l'avion était bavarde comme une pie. Elle m'a raconté toute sa vie pendant la durée du vol.

être dans toutes les bouches

być na językach

Son nom est dans toutes les bouches.

La notion de stress est dans toutes les bouches, dans le monde professionnel en particulier.

être de mauvais poil

być w złym humorze

Tous les matins tu es de mauvais poil ! J'en ai ras le bol !

être doux comme un agneau

być łagodnym jak baranek

Je n'arrive pas à croire que Pierre a agressé ce mec. Envers moi il a toujours été doux comme un agneau.

être du matin / être matinal

być rannym ptaszkiem

Je suis matinal (e), tous les jours je me lève à 6 heures.

être fier comme un paon

być dumnym jak paw

Depuis qu'il a été nommé directeur, il est fier comme un paon.

être la cinquième roue du char

być piątym kołem u wozu

Je n'ai vraiment pas envie que Michel travaille avec nous! Il gêne plus qu'il aide, tu vas voir qu'il sera la cinquième roue du char.

être laid comme un pou
être moche comme un pou

być brzydkim jak noc

Préfères-tu être beau comme un dieu et bête comme tes pieds ou très intelligent mais laid comme un pou?

Son frère était laid comme un pou lorsqu'il était jeune.

être le bras droit de quelqu'un

być czyjąś prawą ręką

Je vous présente Kathy, qui est mon bras droit. Au cas des difficultés vous pouvez vous adresser à elle.

être mère poule

być nadzwyczaj troskliwą i opiekuńczą mamą

Ma mère est une mère poule. Elle s'inquiète de trop pour moi et elle veut le bien-être de tout le monde.

être muet comme une carpe

milczeć jak grób

Je ne répéterai pas ce que vous m'aviez dit ; je serai muet comme une carpe.

 

être pile à l'heure

 

być punktualnym co do minuty

 

Elle n'arrive jamais en retard. Au contraire, elle est toujours pile à l'heure.

être riche comme Crézus

być bogatym jak Krezus

Son grand-père est riche comme un Crésus.

être rouge comme une tomate

być czerwonym jak burak

Jackie est devenue rouge comme une tomate quand je lui ai dit qu'elle me plaisait beaucoup.

être sourd comme un pot

być głuchym jak pień

Mon voisin est sourd comme un pot. Il faut crier pour qu'il vous entende.

être sous le charme

być zauroczonym

Pierre était sous le charme de cette jeune femme. Il venait de découvrir un tout nouveau sentiment : l'amour.

être têtu comme un âne

być upartym jak osioł

Cela sert à rien d'être têtu comme un âne. Avoue donc que tu avais tort !

être tombé(e) sur la tête

upaść na głowe, zwariować

Mais, qu'est-ce que tu racontes ?! Es-tu tombé sur la tête ?!

être une brebis galeuse

być czarną owcą

Marc, mon frère cadet, a toujours été la brebis galeuse de la famille.

être une poule mouillée

być bojaźliwym

Pierre faisait comme s'il avait le goût de se battre mais dans le fond, il était une poule mouillée.

Veux-tu passer à ses yeux pour une poulle mouillée?

(un) tête-à-tête

sam na sam

Je ne veux pas troubler un si charmant tête-à-tête
.


ça te dirait, un dîner en tête-à-tête ce soir?

acheter chat en poche

kupować kota w worku

Avant d'acheter il faut toujours bien regarder la marchandise. Il vaut mieux ne pas acheter chat en poche.

appeler un chat un chat

nazywać rzeczy po imieniu

Il faut appeler un chat un chat. C'est l'un des pires films de ce régisseur.

apprendre /savoir quelque chose par cœur

nauczyć się / znać coś na pamieć

Il faut que j'apprenne ce long poème par cœur pour demain.

arriver les mains vides

przyjść z pustymi rękoma

Je ne savais pas quoi amener, je suis donc arrivé(e) les mains vides.

au fur et à mesure

stopniowo, krok po kroku

Les demandes seront traitées au fur et à mesure de leur réception et dans les limites du budget prévu à ces actions.

avoir / garder les pieds sur terre

twardo stąpać po ziemi

J'apprécie énormément cette éditrice. Elle a les pieds sur terre et elle est toujours compétente et professionnelle.

avoir du pain sur la planche

mieć dużo pracy

J'ai du pain sur la planche. Je pense que je ne pourrai même pas aller déjeuner aujourd'hui.

 

avoir l'estomac dans les talons

 

być bardzo głodnym

 

Après une journée à grand air, vous devez avoir l'estomac dans les talons.

avoir la chaire de poule

mieć gęsią skórkę

Toujours quand j'écoute les chansons de Céline Dion j'ai la chaire de poule et les armes dans les yeux.

avoir la gueule de bois

mieć kaca

La fête était trop arrosée et aujourd'hui j'ai la gueule de bois.

avoir la tête sur les épaules

mieć głowę na karku

J'ai l'impression que mon oncle est la seule personne dans cette famille qui a la tête sur les épaules. Il sait s'en sortir de chaque situation.

avoir le cœur sur la main

być szczodrym, hojnym, szlachetnym

C'est quelqu'un de très gentil, il a le cœur sur la main et je tiens beaucoup à lui.

avoir le cafard

mieć chandrę, deprymować

Laisse-moi tranquille ! Je n'ai pas envie de sortir ce soir. J'ai le cafard et je préfère rester à la maison.

avoir le couteau sur la gorge

mieć nóż na gardle

N'attendons pas d'avoir le couteau sur la gorge pour trouver une solution.

avoir le moral dans les chaussettes

mieć kiepskie samopoczucie, nastrój

Qu'est ce qui t'arrive ? Je vois que depuis hier tu as le moral dans les chaussettes. Puis-je t'aider ?

avoir les yeux plus grands que le ventre

jeść oczami

Mon fils a les yeux plus grands que le ventre. Il commande toujours deux desserts et ne termine aucun des deux.

avoir mal au cœur

mieć mdłości, mieć ochotę wymiotować

Excusez-moi, il faut que je sorte prendre de l'air car j'ai mal au cœur.

avoir quelque chose sur le bout de la langue

mieć coś na końcu języka

Mince, j'ai son nom sur le bout de la langue, mais je n'arrive pas à m'en souvenir.

avoir un cœur de pierre

mieć serce z kamienia

Je voudrais avoir un cœur de pierre et pas de sentiments.

avoir un chat dans la gorge

mieć chrypkę

Maman, j'ai le nez qui coule et j'ai un chat dans la gorge.

avoir un coup de foudre (pour quelqu'un)

zapałać (do kogoś) milościa od pierwszego wejrzenia

Dès l'instant où mes yeux ont croisé son regard, j'ai eu un coup de foudre pour lui.

avoir un pied dans la tombe

być jedną nogą w grobie

Pauvre garçon, il a déjà un pied dans la tombe.

avoir un poil dans la main

być strasznym leniem

Ma petite sœur a un poil dans la main. Elle ne veut ni travailler à l'école ni participer aux tâches ménagères.

avoir un sale caractère

mieć paskudny charakter

Mes amis m'ont abandonné(e) à cause de mon sale caractère.

 

avoir une dent contre quelqu'un

 

 

mieć komuś coś za złe

 

 

As-tu une dent contre moi?

J'ai l'impression que mon prof d'anglais a une dent contre moi.

avoir une faim de loup

być głodnym jak wilk

Je n'ai rien mangé depuis le matin ! J'ai une faim de loup !

avoir une montagne de travail

mieć dużo pracy

Lorsqu'on est confronté à une montagne de travail qu'il faut rendre rapidement, on a souvent l'impression que la cigarette aide à se concentrer.

Je suis désolé(e) mais je ne pourrais pas venir à ton anniversaire. J'ai vraiment une montagne de travail.

avoir une santé de cheval

mieć końskie zdrowie

Mon père n'a encore jamais été malade. Il a une santé de cheval !

baisser les bras

zrezygnować, zniechęcić się

Une mauvaise note en anglais ce n'est pas la fin du monde ! Ne baisse pas les bras ! Tu peux toujours encore être la meilleure élève de la classe.

balayer devant sa porte

zajmować się swoimi problemami (a nie innych)

Je pense qu'il faut savoir balayer devant sa porte avant de parler des autres.

boire un verre / boire un coup

iść z kimś na jednego, wypić z kimś drinka

Samedi soir, on est allé boire un coup dans un pub.

Tu veux qu'on aille boire un verre ensemble?

bouc émissaire

kozioł ofiarny

Tu veux toujours repousser tes erreurs sur moi ! J'en ai marre de ça ! Trouve-toi un autre bouc émissaire !

ça ne tient pas debout

to się kupy nie trzyma

Ce que tu me dis ne tient pas debout!

casser les pieds à quelqu'un

wkurzać kogoć, denerwować

Nos enfants sont sages, même si parfois ils nous cassent les pieds.

casser les pieds à quelqu'un

denerwować, wkurzać kogoś

Je suis dégoûté(e). Mon voisin m'a traité(e) d'imbécile, mon patron me casse les pieds et en plus, je me retrouve coincé(e) dans un bouchon!

cela ne me fait ni chaud ni froid

ani mnie to grzeje, ani ziębi / wszystko mi jedno

Que tu sois fâché(e) ou pas, cela me fait ni chaud ni froid.

Cela vaut la peine.
Cela ne vaut pas la peine

Warto.
Nie warto, nie opłaca się.

La vie ne vaut pas la peine d'être vécu sans amour.
Cela vaut la peine d'essayer.

chanter comme une casserole

fałszować

Je n'arrive pas à croire que Marie chante dans la choral de l'école. Elle chante vraiment comme une casserole !

chercher la petite bête (noire)

szukać dziury w całym

Ma belle-mère est toujours en train de chercher la petite bête.

 

chercher midi à quatorze heures

 

 

komplikować sobie coś naprawdę prostego

 

 

Cela est vraiment très simple. Pourquoi chercher midi à quatorze heures ?

 

chercher une aiguille dans une botte de foin

 

 

szukać igły w stogu siana

 

 

C'est impossible! Autant chercher une aiguille dans une botte de foin.

coûter les yeux de la tête

kosztować fortunę

...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin