1 00:00:02,737 --> 00:00:04,171 Jestem w tobie. 2 00:00:04,173 --> 00:00:06,907 Wydaje mi się, czy to wyglšda dokładnie jak klatka? 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,459 [ Charczenie ] 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,180 Meg. 5 00:00:13,182 --> 00:00:16,583 Dean, co ten biedny, martwy Castiel robi na zewnštrz w tym rzęchu? 6 00:00:16,585 --> 00:00:18,668 Nie wie, że jest Cassem. Wiem. 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,054 Układ jest taki -- Potrzebuję przyjaciół. 8 00:00:21,056 --> 00:00:22,255 Jedziemy prosto do Sama. 9 00:00:22,257 --> 00:00:23,723 Więc twierdzisz, że to koniec? 10 00:00:23,725 --> 00:00:25,758 Nie mogę sprawić, aby ten problem zniknšł. 11 00:00:25,760 --> 00:00:27,944 Ale może będę w stanie go przesunšć. 12 00:00:28,946 --> 00:00:31,097 Nie możemy go tak po prostu zostawić. 13 00:00:31,099 --> 00:00:32,732 Dean: Ze sobš też nie możemy go zabrać. 14 00:00:32,734 --> 00:00:35,202 Wszyscy nas szukajš, rozumiesz? Tak jest bezpieczniej. 15 00:00:35,204 --> 00:00:37,604 Witamy w zespole, siostro Masters. 16 00:00:37,606 --> 00:00:40,490 Dean: Dick finansuje wykopaliska? 17 00:00:40,492 --> 00:00:42,275 Znakomicie. 18 00:00:42,277 --> 00:00:44,794 Zadzwoń, gdy przesyłka znajdzie się w twoich rękach. 19 00:00:44,796 --> 00:00:46,997 Nie wiem. Czymkolwiek to jest, Dick bardzo tego pragnie, 20 00:00:46,999 --> 00:00:48,999 a to znaczy, że musimy to zdobyć -- koniec tematu. 21 00:00:49,001 --> 00:00:52,419 Szukam tego już od bardzo, bardzo dawna. 22 00:00:54,405 --> 00:00:57,007 Sam: Co teraz? Dean: Dobre pytanie. 23 00:00:57,009 --> 00:00:59,926 Może odpowiemy sobie na to pytanie kilka tysięcy mil stšd, co? 24 00:01:03,147 --> 00:01:06,349 [ Muzyka klasyczna na wiolonczeli ] 25 00:01:07,000 --> 00:01:10,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 26 00:01:43,738 --> 00:01:46,940 [ Wibracje komórki ] 27 00:01:46,942 --> 00:01:49,676 [ Alarm na komputerze ] 28 00:01:49,678 --> 00:01:52,479 [ Wibracje trwajš ] 29 00:01:52,481 --> 00:01:56,149 [ Alarm także ] 30 00:01:57,735 --> 00:01:59,152 [ Brzęczenie ] 31 00:01:59,154 --> 00:02:00,287 Channing: Czeć, Kevin. 32 00:02:00,289 --> 00:02:02,222 Princeton włanie zmniejszył swój próg przyjmowania 33 00:02:02,224 --> 00:02:04,241 o 8.7% dla 2013 roku. Oddychaj, Kevin. 34 00:02:04,243 --> 00:02:05,692 Uczysz się? 35 00:02:05,694 --> 00:02:07,026 Rozmawiam z tobš. 36 00:02:07,028 --> 00:02:10,297 Rozpocznę prawdopodobieństwo i statystykę za 14 minut. 37 00:02:10,299 --> 00:02:11,548 Nienawidzę prawdopodobieństwa. 38 00:02:11,550 --> 00:02:13,633 Jutro jest moja ostatnia szansa, aby uzyskać idealny wynik z matematyki. 39 00:02:13,635 --> 00:02:14,901 Twoje wyniki z S.A.T. sš wietne! 40 00:02:14,903 --> 00:02:16,453 Channing, wszystkich wyniki sš wietne. 41 00:02:16,455 --> 00:02:17,870 Moje muszš być perfekcyjne. 42 00:02:17,872 --> 00:02:19,723 [ Wzdycha ] Kto wie? 43 00:02:19,725 --> 00:02:21,808 Eseje sš przynajmniej tak samo ważne. 44 00:02:21,810 --> 00:02:26,363 [ Klawiatura trzeszczy ] 45 00:02:26,365 --> 00:02:28,515 Nie mam nic do powiedzenia. 46 00:02:28,517 --> 00:02:30,433 Wiem co masz na myli. 47 00:02:30,435 --> 00:02:32,936 Przeczytałam jeden napisany przez gocia, który dostał się do Cornell. 48 00:02:32,938 --> 00:02:35,605 Nie miał ršk, nóg, ani niczego. 49 00:02:35,607 --> 00:02:38,391 Musiał to wszystko napisać ustami. 50 00:02:38,393 --> 00:02:40,193 [ Wzdycha ] To było piękne. 51 00:02:41,362 --> 00:02:42,912 Mam przejebane. 52 00:02:42,914 --> 00:02:47,968 Wiesz, pewnego dnia 53 00:02:47,970 --> 00:02:50,020 studia nie będš już takie ważne. 54 00:02:50,022 --> 00:02:51,955 Oszalała. 55 00:02:54,675 --> 00:02:56,743 [ Chrzšknięcie ] 56 00:02:56,745 --> 00:02:58,678 [ Wzdycha ] 57 00:02:58,680 --> 00:03:01,581 Sporo zamieszania, jak na klocki jaskiniowca. 58 00:03:01,583 --> 00:03:02,799 No tak. 59 00:03:02,801 --> 00:03:06,603 Cóż, czegokolwiek chce Dick, to jest zamurowane tutaj. 60 00:03:15,529 --> 00:03:17,964 W porzšdku. 61 00:03:17,966 --> 00:03:19,949 [ Huk pioruna ] 62 00:03:23,988 --> 00:03:26,373 [ Trzask puszki ] 63 00:03:26,375 --> 00:03:29,326 [ Huk pioruna ] 64 00:03:35,132 --> 00:03:37,116 [ Uderzenie pioruna ] 65 00:03:40,921 --> 00:03:45,458 Brzmi, jakby kto mówił, "nie rób tego, czekaj", nie wydaje ci się? 66 00:03:45,460 --> 00:03:48,762 Hm...tak. W sumie tak. 67 00:03:48,764 --> 00:03:50,947 No tak. 68 00:03:52,099 --> 00:03:54,684 Nieważne. 69 00:03:54,686 --> 00:03:56,969 [ Uderzenie pioruna ] 70 00:04:19,427 --> 00:04:22,328 [ Huk pioruna ] 71 00:04:25,233 --> 00:04:29,233 <font color=#00FF00> Nie z tego wiata 7x21 </font> <font color=#00FFFF>Czytanie to podstawa</font> 72 00:04:29,234 --> 00:04:33,034 == Tłumaczenie by <font color="#00FF00">Namir</font> == 73 00:04:33,382 --> 00:04:35,426 [ Huk pioruna ] 74 00:04:35,427 --> 00:04:39,178 [ Muzyka rockowa ] 75 00:04:42,650 --> 00:04:46,052 [ Uderzenie pioruna ] 76 00:05:04,121 --> 00:05:05,371 Nie wiem. 77 00:05:05,373 --> 00:05:08,574 Mylę, że mogš spanikować jak wyjdš za ten róg, 78 00:05:08,576 --> 00:05:10,793 przez to ostrze zgromadzone z przodu. 79 00:05:10,795 --> 00:05:14,263 [ Komórka dzwoni ] 80 00:05:14,265 --> 00:05:16,666 Nie rozumiem, 81 00:05:16,668 --> 00:05:18,718 jak kto może nazywać się "Dick"? //Dick - ang. kutas 82 00:05:18,720 --> 00:05:20,920 [ Piknięcie ] 83 00:05:22,589 --> 00:05:24,574 Słucham? 84 00:05:24,576 --> 00:05:27,644 [ Komórka dzwoni ] 85 00:05:27,646 --> 00:05:30,480 Kevin: Tu poczta głosowa Kevin'a Tran'a. 86 00:05:30,482 --> 00:05:32,148 <i>Proszę zostawić wiadomoć.</i> 87 00:05:32,150 --> 00:05:34,233 [ <i>Bip</i> ] 88 00:05:34,235 --> 00:05:35,434 Pani Tran: <i>Kevin, tu mama.</i> 89 00:05:35,436 --> 00:05:37,269 <i>Wiem,</i> <i>że jeste już w szkole</i> 90 00:05:37,271 --> 00:05:38,437 <i>i piszesz test.</i> 91 00:05:38,439 --> 00:05:40,073 <i>Wiem, że twoja ciężka praca</i> 92 00:05:40,075 --> 00:05:41,774 <i>da takie wyniki, o jakich rozmawialimy...</i> Chwila! Co?! 93 00:05:41,776 --> 00:05:43,326 <i>...jednak Dr Ender powiedział,</i> 94 00:05:43,328 --> 00:05:46,245 <i>żeby nie wariował</i> <i>nad byciem "doskonałym".</i> 95 00:05:46,247 --> 00:05:47,613 Nie. Nie. Nie! 96 00:05:47,615 --> 00:05:50,466 <i>Jeli Ci się uda,</i> <i>będzie to dla nas kolejny powód do dumy</i> 97 00:05:50,468 --> 00:05:53,252 <i>W porzšdku, włanie mamy</i> <i>kończyć nasze ostatnie seminarium.</i> 98 00:05:53,254 --> 00:05:55,287 O 7:00, mam samolot z lotniska. 99 00:05:55,289 --> 00:05:58,307 <i>Tak więc, do zobaczenia</i> <i>jutro na niadaniu.</i> 100 00:05:58,309 --> 00:06:00,459 <i>Kocham Cię, skarbie.</i> 101 00:06:02,730 --> 00:06:06,232 Reporter: <i>...Nie wiadomo, jak wytłumaczyć</i> <i>burze nad całym kontynentem</i> 102 00:06:06,234 --> 00:06:08,351 <i>które pojawiły się</i> <i>dosłownie znikšd,</i> 103 00:06:08,353 --> 00:06:10,469 <i>odcinajšc</i> <i>sporš częć populacji</i> 104 00:06:10,471 --> 00:06:11,904 <i>Od pršdu.</i> 105 00:06:11,906 --> 00:06:15,158 <i>A teraz Dr Marlon Price z</i> <i>Amerykańskiego Zwišzku Meterologicznego,</i> 106 00:06:15,160 --> 00:06:17,694 <i>z którym odbyła się dzisiaj</i> <i>konferencja prasowa.</i> 107 00:06:17,696 --> 00:06:20,613 Price: <i>"Zaskoczony"?</i> <i>Nie, nie jestem zaskoczony.</i> 108 00:06:20,615 --> 00:06:21,948 Szczerze, czuję się urażony. 109 00:06:21,950 --> 00:06:24,434 <i>Pogoda nie zachowuje</i> <i>się w taki sposób.</i> 110 00:06:33,761 --> 00:06:35,378 Bobby? 111 00:06:38,432 --> 00:06:40,349 Bobby, to Ty? 112 00:06:40,351 --> 00:06:42,018 Sam: Tak mylę. 113 00:06:42,020 --> 00:06:43,669 [ wiergot ] 114 00:06:43,671 --> 00:06:45,438 Ale ta cała przygoda z Dickiem 115 00:06:45,440 --> 00:06:47,506 chyba wyczerpała jego baterie. 116 00:06:50,510 --> 00:06:52,395 [ Wzdycha ] 117 00:06:52,397 --> 00:06:53,512 Co teraz? 118 00:06:53,514 --> 00:06:55,448 Zapoczštkowalimy burzę 119 00:06:55,450 --> 00:06:57,366 rozbijajšc wczoraj tę skamielinę, 120 00:06:57,368 --> 00:07:01,003 każdy oddział położniczy w promieniu 160 kilometrów miał pełne ręce roboty.. 121 00:07:01,005 --> 00:07:03,022 Wyglšda na to, że każda kobiet w ostatnim miesišcu cišży 122 00:07:03,024 --> 00:07:04,373 zaczęła rodzić. 123 00:07:04,375 --> 00:07:05,858 Hmm. 124 00:07:05,860 --> 00:07:08,544 Ta płytka wie, jak rodzić sobie z paniami. 125 00:07:08,546 --> 00:07:12,014 Znaczšce znaki, omeny co my tu mamy? 126 00:07:...
studentka_20rac