Supernatural.S07E21.HDTV.XviD-AFG.txt

(51 KB) Pobierz
1
00:00:02,737 --> 00:00:04,171
Jestem w tobie.

2
00:00:04,173 --> 00:00:06,907
Wydaje mi się, czy to wyglšda dokładnie jak klatka?

3
00:00:07,675 --> 00:00:09,459
[ Charczenie ]

4
00:00:11,679 --> 00:00:13,180
Meg.

5
00:00:13,182 --> 00:00:16,583
Dean, co ten biedny, martwy
Castiel robi na zewnštrz w tym rzęchu?

6
00:00:16,585 --> 00:00:18,668
Nie wie, że jest Cassem.
Wiem.

7
00:00:18,670 --> 00:00:21,054
Układ jest taki -- Potrzebuję przyjaciół.

8
00:00:21,056 --> 00:00:22,255
Jedziemy prosto do Sama.

9
00:00:22,257 --> 00:00:23,723
Więc twierdzisz, że to koniec?

10
00:00:23,725 --> 00:00:25,758
Nie mogę sprawić, aby ten problem zniknšł.

11
00:00:25,760 --> 00:00:27,944
Ale może będę w stanie go przesunšć.

12
00:00:28,946 --> 00:00:31,097
Nie możemy go tak po prostu zostawić.

13
00:00:31,099 --> 00:00:32,732
Dean: Ze sobš też nie możemy go zabrać.

14
00:00:32,734 --> 00:00:35,202
Wszyscy nas szukajš, rozumiesz? Tak jest bezpieczniej.

15
00:00:35,204 --> 00:00:37,604
Witamy w zespole,
siostro Masters.

16
00:00:37,606 --> 00:00:40,490
Dean: Dick finansuje wykopaliska?

17
00:00:40,492 --> 00:00:42,275
Znakomicie.

18
00:00:42,277 --> 00:00:44,794
Zadzwoń, gdy przesyłka znajdzie się w twoich rękach.

19
00:00:44,796 --> 00:00:46,997
Nie wiem. Czymkolwiek to jest,
Dick bardzo tego pragnie,

20
00:00:46,999 --> 00:00:48,999
a to znaczy, że musimy to zdobyć --
koniec tematu.

21
00:00:49,001 --> 00:00:52,419
Szukam tego już od bardzo, bardzo dawna.

22
00:00:54,405 --> 00:00:57,007
Sam: Co teraz?
Dean: Dobre pytanie.

23
00:00:57,009 --> 00:00:59,926
Może odpowiemy sobie na to pytanie kilka tysięcy mil stšd, co?

24
00:01:03,147 --> 00:01:06,349
[ Muzyka klasyczna na wiolonczeli ]

25
00:01:07,000 --> 00:01:10,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

26
00:01:43,738 --> 00:01:46,940
[ Wibracje komórki ]

27
00:01:46,942 --> 00:01:49,676
[ Alarm na komputerze ]

28
00:01:49,678 --> 00:01:52,479
[ Wibracje trwajš ]

29
00:01:52,481 --> 00:01:56,149
[ Alarm także ]

30
00:01:57,735 --> 00:01:59,152
[ Brzęczenie ]

31
00:01:59,154 --> 00:02:00,287
Channing: Czeć, Kevin.

32
00:02:00,289 --> 00:02:02,222
Princeton włanie zmniejszył
swój próg przyjmowania

33
00:02:02,224 --> 00:02:04,241
o 8.7% dla 2013 roku.
Oddychaj, Kevin.

34
00:02:04,243 --> 00:02:05,692
Uczysz się?

35
00:02:05,694 --> 00:02:07,026
Rozmawiam z tobš.

36
00:02:07,028 --> 00:02:10,297
Rozpocznę prawdopodobieństwo i statystykę za 14 minut.

37
00:02:10,299 --> 00:02:11,548
Nienawidzę prawdopodobieństwa.

38
00:02:11,550 --> 00:02:13,633
Jutro jest moja ostatnia szansa, aby uzyskać idealny wynik z matematyki.

39
00:02:13,635 --> 00:02:14,901
Twoje wyniki z S.A.T. sš wietne!

40
00:02:14,903 --> 00:02:16,453
Channing, wszystkich wyniki sš wietne.

41
00:02:16,455 --> 00:02:17,870
Moje muszš być perfekcyjne.

42
00:02:17,872 --> 00:02:19,723
[ Wzdycha ] Kto wie?

43
00:02:19,725 --> 00:02:21,808
Eseje sš przynajmniej tak samo ważne.

44
00:02:21,810 --> 00:02:26,363
[ Klawiatura trzeszczy ]

45
00:02:26,365 --> 00:02:28,515
Nie mam nic do powiedzenia.

46
00:02:28,517 --> 00:02:30,433
Wiem co masz na myli.

47
00:02:30,435 --> 00:02:32,936
Przeczytałam jeden napisany przez
gocia, który dostał się do Cornell.

48
00:02:32,938 --> 00:02:35,605
Nie miał ršk, nóg, ani niczego.

49
00:02:35,607 --> 00:02:38,391
Musiał to wszystko napisać ustami.

50
00:02:38,393 --> 00:02:40,193
[ Wzdycha ]
To było piękne.

51
00:02:41,362 --> 00:02:42,912
Mam przejebane.

52
00:02:42,914 --> 00:02:47,968
Wiesz, pewnego dnia

53
00:02:47,970 --> 00:02:50,020
studia nie będš już takie ważne.

54
00:02:50,022 --> 00:02:51,955
Oszalała.

55
00:02:54,675 --> 00:02:56,743
[ Chrzšknięcie ]

56
00:02:56,745 --> 00:02:58,678
[ Wzdycha ]

57
00:02:58,680 --> 00:03:01,581
Sporo zamieszania, jak na klocki jaskiniowca.

58
00:03:01,583 --> 00:03:02,799
No tak.

59
00:03:02,801 --> 00:03:06,603
Cóż, czegokolwiek chce Dick, to jest zamurowane tutaj.

60
00:03:15,529 --> 00:03:17,964
W porzšdku.

61
00:03:17,966 --> 00:03:19,949
[ Huk pioruna ]

62
00:03:23,988 --> 00:03:26,373
[ Trzask puszki ]

63
00:03:26,375 --> 00:03:29,326
[ Huk pioruna ]

64
00:03:35,132 --> 00:03:37,116
[ Uderzenie pioruna ]

65
00:03:40,921 --> 00:03:45,458
Brzmi, jakby kto mówił,
"nie rób tego, czekaj", nie wydaje ci się?

66
00:03:45,460 --> 00:03:48,762
Hm...tak. W sumie tak.

67
00:03:48,764 --> 00:03:50,947
No tak.

68
00:03:52,099 --> 00:03:54,684
Nieważne.

69
00:03:54,686 --> 00:03:56,969
[ Uderzenie pioruna ]

70
00:04:19,427 --> 00:04:22,328
[ Huk pioruna ]

71
00:04:25,233 --> 00:04:29,233
<font color=#00FF00> Nie z tego wiata 7x21 </font>
<font color=#00FFFF>Czytanie to podstawa</font>

72
00:04:29,234 --> 00:04:33,034
== Tłumaczenie by <font color="#00FF00">Namir</font> ==

73
00:04:33,382 --> 00:04:35,426
[ Huk pioruna ]

74
00:04:35,427 --> 00:04:39,178
[ Muzyka rockowa ]

75
00:04:42,650 --> 00:04:46,052
[ Uderzenie pioruna ]

76
00:05:04,121 --> 00:05:05,371
Nie wiem.

77
00:05:05,373 --> 00:05:08,574
Mylę, że mogš spanikować jak wyjdš za ten róg,

78
00:05:08,576 --> 00:05:10,793
przez to ostrze zgromadzone z przodu.

79
00:05:10,795 --> 00:05:14,263
[ Komórka dzwoni ]

80
00:05:14,265 --> 00:05:16,666
Nie rozumiem,

81
00:05:16,668 --> 00:05:18,718
jak kto może nazywać się "Dick"?
//Dick - ang. kutas

82
00:05:18,720 --> 00:05:20,920
[ Piknięcie ]

83
00:05:22,589 --> 00:05:24,574
Słucham?

84
00:05:24,576 --> 00:05:27,644
[ Komórka dzwoni ]

85
00:05:27,646 --> 00:05:30,480
Kevin:
Tu poczta głosowa Kevin'a Tran'a.

86
00:05:30,482 --> 00:05:32,148
<i>Proszę zostawić wiadomoć.</i>

87
00:05:32,150 --> 00:05:34,233
[ <i>Bip</i> ]

88
00:05:34,235 --> 00:05:35,434
Pani Tran: <i>Kevin, tu mama.</i>

89
00:05:35,436 --> 00:05:37,269
<i>Wiem,</i>
<i>że jeste już w szkole</i>

90
00:05:37,271 --> 00:05:38,437
<i>i piszesz test.</i>

91
00:05:38,439 --> 00:05:40,073
<i>Wiem, że twoja ciężka praca</i>

92
00:05:40,075 --> 00:05:41,774
<i>da takie wyniki, o jakich rozmawialimy...</i>
Chwila! Co?!

93
00:05:41,776 --> 00:05:43,326
<i>...jednak Dr Ender powiedział,</i>

94
00:05:43,328 --> 00:05:46,245
<i>żeby nie wariował</i>
<i>nad byciem "doskonałym".</i>

95
00:05:46,247 --> 00:05:47,613
Nie. Nie. Nie!

96
00:05:47,615 --> 00:05:50,466
<i>Jeli Ci się uda,</i>
<i>będzie to dla nas kolejny powód do dumy</i>

97
00:05:50,468 --> 00:05:53,252
<i>W porzšdku, włanie mamy</i>
<i>kończyć nasze ostatnie seminarium.</i>

98
00:05:53,254 --> 00:05:55,287
O 7:00, mam samolot z lotniska.

99
00:05:55,289 --> 00:05:58,307
<i>Tak więc, do zobaczenia</i>
<i>jutro na niadaniu.</i>

100
00:05:58,309 --> 00:06:00,459
<i>Kocham Cię, skarbie.</i>

101
00:06:02,730 --> 00:06:06,232
Reporter: <i>...Nie wiadomo, jak wytłumaczyć</i>
<i>burze nad całym kontynentem</i>

102
00:06:06,234 --> 00:06:08,351
<i>które pojawiły się</i>
<i>dosłownie znikšd,</i>

103
00:06:08,353 --> 00:06:10,469
<i>odcinajšc</i>
<i>sporš częć populacji</i>

104
00:06:10,471 --> 00:06:11,904
<i>Od pršdu.</i>

105
00:06:11,906 --> 00:06:15,158
<i>A teraz Dr Marlon Price z</i>
<i>Amerykańskiego Zwišzku Meterologicznego,</i>

106
00:06:15,160 --> 00:06:17,694
<i>z którym odbyła się dzisiaj</i>
<i>konferencja prasowa.</i>

107
00:06:17,696 --> 00:06:20,613
Price: <i>"Zaskoczony"?</i>
<i>Nie, nie jestem zaskoczony.</i>

108
00:06:20,615 --> 00:06:21,948
Szczerze, czuję się urażony.

109
00:06:21,950 --> 00:06:24,434
<i>Pogoda nie zachowuje</i>
<i>się w taki sposób.</i>

110
00:06:33,761 --> 00:06:35,378
Bobby?

111
00:06:38,432 --> 00:06:40,349
Bobby, to Ty?

112
00:06:40,351 --> 00:06:42,018
Sam: Tak mylę.

113
00:06:42,020 --> 00:06:43,669
[ wiergot ]

114
00:06:43,671 --> 00:06:45,438
Ale ta cała przygoda z Dickiem

115
00:06:45,440 --> 00:06:47,506
chyba wyczerpała jego baterie.

116
00:06:50,510 --> 00:06:52,395
[ Wzdycha ]

117
00:06:52,397 --> 00:06:53,512
Co teraz?

118
00:06:53,514 --> 00:06:55,448
Zapoczštkowalimy burzę

119
00:06:55,450 --> 00:06:57,366
rozbijajšc wczoraj tę skamielinę,

120
00:06:57,368 --> 00:07:01,003
każdy oddział położniczy w promieniu
160 kilometrów miał pełne ręce roboty..

121
00:07:01,005 --> 00:07:03,022
Wyglšda na to, że każda kobiet
w ostatnim miesišcu cišży

122
00:07:03,024 --> 00:07:04,373
zaczęła rodzić.

123
00:07:04,375 --> 00:07:05,858
Hmm.

124
00:07:05,860 --> 00:07:08,544
Ta płytka wie, jak rodzić sobie z paniami.

125
00:07:08,546 --> 00:07:12,014
Znaczšce znaki, omeny
co my tu mamy?

126
00:07:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin