Fringe S05E07 HDTV x264.txt

(20 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{97}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{98}{146}/Poprzednio we "Fringe"...
{173}{199}Nie, nie, nie...
{204}{254}/Nasza córka oddała życie,|/aby nas uwolnić.
{259}{343}Teraz oddamy nasze,|aby to co znaczyło.
{345}{384}/Też tego chcę.
{405}{453}Nie zamierzałem|zostać aż tak długo.
{458}{489}Po prostu musiałem jš zobaczyć.
{492}{551}Normalne, że tu przyszedłe.|Tylko mi o tym mów.
{556}{607}Chcę zrozumieć,|przez co przechodzisz.
{609}{647}Masz rację.
{650}{712}Ich umiejętnoci|wspomaga technologia.
{714}{746}/O, czeć.
{755}{856}/Ja przerósłbym cię 10-krotnie|/z takš technologiš w mojej głowie.
{873}{913}/Wiem, co zrobiłe.
{928}{997}Nie zdajesz sobie sprawy,|co się z tobš dzieje.
{1973}{2007}Może przepraszam?
{2196}{2249}/To Mueller.|/Zawołaj go.
{2321}{2369}/Pojed z nami.
{2458}{2525}/- Chciałem ci co pokazać.|/- Mam spotkanie.
{2529}{2633}/Możesz się spónić.|/To nie potrwa długo.
{3141}{3198}Z drogi!
{3218}{3244}Rusz się!
{4045}{4090}Może przepraszam?
{5112}{5150}Peter. Co jest?
{5155}{5248}Anil, musisz mi z czym pomóc.
{5383}{5469}{C:$f7eda9}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::.
{5481}{5574}{C:$f7eda9}Tłumaczenie:|{y:b}dzidek9216 i Henioo
{5666}{5764}{C:$f7eda9}Fringe S05E07 - "Five-Twenty-Ten"|{y:b}"Pięć-dwadziecia-dziesięć"
{5917}{5951}Co tak długo?
{5956}{5994}Nie było cię ponad dwie godziny.
{5999}{6061}Nie był za bardzo|zainteresowany wymianš.
{6064}{6095}Trzeba było go przekonać.
{6097}{6176}Benzyna za mieszankę neonowo-helowš|to uczciwy układ.
{6179}{6217}Masz tylko cztery?
{6265}{6318}Będzie musiało starczyć.
{6471}{6497}Hej.
{6519}{6543}Wróciłe.
{6545}{6608}wietnie, Peter.|Więcej paliwa laserowego.
{6610}{6651}Podłšczę to po niadaniu.
{6653}{6685}Zaczynaj już.
{6692}{6742}wiat się sam nie uratuje.
{6749}{6771}Raz-raz.
{6773}{6809}Wyszedłe beze mnie.
{6812}{6838}Chciałam ić z tobš.
{6840}{6905}Było wczenie.|Nie chciałem cię budzić.
{6907}{6946}Można tak to widzieć.
{6979}{7051}Albo znowu nie spałe.
{7138}{7219}To prawda.|Nie mogłem spać.
{7224}{7255}Ale nic mi nie jest.
{7293}{7341}Musisz spać, Peter.
{7912}{7960}/- Ruszamy.|/- Jedziemy.
{8166}{8195}Czysto.
{8507}{8612}/To tama pišta mojego planu|/pokonania Obserwatorów.
{8617}{8687}/Oto, co musisz zdobyć.
{8698}{8773}/Te cylindry zaprojektowali najedcy.
{8775}{8874}/To latarnie pozwalajšce im lokalizować|/punkty w czasoprzestrzeni.
{8876}{8926}/Będš ci potrzebne takie dwie.
{8996}{9037}/Tutaj je znajdziesz.
{9053}{9096}Znam ten budynek.
{9106}{9173}To nasze laboratorium|w Kelvin Genetics.
{9176}{9212}Zaprojektowałem je z Bellym.
{9214}{9250}/Od wschodniego wejcia,
{9257}{9327}/id korytarzem,|/dwoje żółtych drzwi.
{9329}{9365}/Prowadzš na schody.
{9367}{9475}/Na dole znajdziecie|/magazyn Williama Bella.
{9528}{9562}/Kiedy to nagrywałem,
{9564}{9677}/Bell trzymał dwa cylindry|/w tej przechowalni.
{9679}{9732}/Musisz je odzyskać.
{9734}{9801}/Drzwi sš wykonane|/ze wzmacnianej stali.
{9806}{9883}/Otwiera je odcisk Bella.
{9885}{9969}Dlatego zabrałe rękę Bella,|gdy uwolniono nas z bursztynu.
{9972}{10036}Mówiłe, że to do magazynu.|Jest do tego.
{10039}{10101}/Jeli nie znajdziesz Bella|/lub nie będzie żył,
{10103}{10137}/musisz otworzyć magazyn...
{10139}{10199}Dlatego był z nami w bursztynie.
{10223}{10286}Potrzebowałem go,|żeby zdobyć cylindry.
{10290}{10331}/Od tego zależy wolnoć.
{10346}{10398}Walterze, to nie jedyny powód.
{10456}{10545}Rozmawiałe z Bellem przed inwazjš.
{10549}{10619}Mówił, że chce ci pomóc|pokonać Obserwatorów,
{10621}{10691}że zrozumiał, jakie to ważne.
{10727}{10816}A potem nas zdradził,|by zyskać ich przychylnoć.
{10876}{10935}Co pamiętam.
{10947}{11015}Przyszedł, a ja mu zaufałem.
{11019}{11055}Był inny człowiek.
{11058}{11118}Miał dziwny akcent.
{11139}{11185}Byłem torturowany.
{11190}{11350}Pytał mnie o co raz po raz.|"Czy to bezpieczne?"
{11353}{11405}Potem uciekłem,|a Bell mi pomógł.
{11408}{11504}I zawiózł mnie z powrotem tam,|gdzie mnie przesłuchiwano.
{11506}{11568}Pracował dla nich!
{11573}{11667}Walterze, to z filmu "Maratończyk".
{11693}{11731}Zadzwoniłe do mnie w Bostonie.
{11734}{11820}Mówiłe, że plan jest gotowy,|ale potrzebowałe mojej pomocy.
{11823}{11902}Wysłałe mnie na Grand Central Station|po unifikator myli.
{11904}{11976}I nim wróciłem do ciebie i Astrid,|byłe już z Bellem,
{11978}{12077}ale znaleli nas Obserwatorzy|i domylilimy się, że nas zdradził.
{12079}{12132}Wtedy nas zabursztynowałe.
{12213}{12271}Skoro Bell doprowadził|do ciebie Obserwatorów,
{12273}{12348}skšd wiesz, że cylindry|w ogóle kiedy tam były?
{12350}{12393}Czy w ogóle je miał?
{12424}{12480}Otwórzmy magazyn i się dowiedzmy.
{12513}{12561}Odpalaj laser, Agnes.
{12575}{12640}Wycišgnijmy tę rękę z bursztynu.
{13371}{13400}O raju.
{13477}{13518}To tutaj, Walterze?
{13532}{13556}Tak.
{13563}{13683}Brałem tam LSD i obserwowałem|przypływajšce z zatoki statki.
{13695}{13738}To było wschodnie wejcie.
{13743}{13832}Żółte drzwi do podziemnego|magazynu sš gdzie tu.
{13930}{13964}Drzwi sš tam.
{13988}{14012}Peter?
{14069}{14112}Z inżynieryjnego punktu widzenia.
{14115}{14160}Nie, Peter, twoje ucho.
{14503}{14561}Kiedy zamykalimy|tunel wysyłkowy Obserwatorów,
{14563}{14625}Peter wystrzelił antymaterię z RPG.
{14628}{14685}Wybuch mógł uszkodzić jego ucho?
{14690}{14728}Jak twój słuch, synu?
{14752}{14812}Dobrze. Nic mi nie jest.
{14827}{14906}Chcę cię zbadać,|gdy wrócimy do laboratorium.
{14959}{14997}Co o tym sšdzisz, Astrid?
{14999}{15047}Mamy kilka pałek antymaterii.
{15050}{15107}Moglibymy oczycić nimi|drogę do drzwi.
{15110}{15167}Antymateria pochłonęłaby|nie tylko zgliszcza,
{15170}{15218}ale także magazyn.
{15261}{15294}A Anil?
{15299}{15333}Ma trochę ludzi.
{15335}{15378}Może Ruch Oporu by nam pomógł.
{15381}{15460}Ciężka maszyneria|przycišgnie za dużo uwagi.
{15520}{15558}Przejdziemy przez to.
{15623}{15652}To Anil.
{15664}{15699}/Jak to przejdziemy?
{15702}{15762}- Jak poszło?|- Nie dałem mu walizki.
{15800}{15822}Co się stało?
{15824}{15865}/ledziłem łysola do parku.
{15872}{15915}Zrobiłem wszystko|tak jak mówiłe.
{15918}{15949}/Powinien siedzieć na ławce.
{15951}{16002}Potem wstać i zapomnieć o walizce.
{16004}{16069}Podszedłby do niego|i dał mu tę mojš.
{16105}{16165}Nie zapomniał o walizce, Peter.
{16177}{16244}/Siedział na ławce.|/Widziałem, jak wstaje.
{16249}{16294}Ale zabrał walizkę ze sobš.
{16347}{16378}To niemożliwe.
{16424}{16472}Zaczekaj tam.|Jadę do ciebie.
{16483}{16539}Peter, musimy widzieć się z Ninš Sharp.
{16543}{16620}Walter sšdzi, że jeli zmienimy|strukturę molekularnš betonu,
{16623}{16649}to może go usuniemy.
{16651}{16690}Nina pracuje dla Ministerstwa Nauki.
{16692}{16747}Ma dostęp do zaawansowanej technologii.
{16750}{16812}Jedcie do Niny.|Ja muszę spotkać się z Anilem.
{16817}{16831}Po co?
{16834}{16910}Nie mówił przez telefon,|ponoć to ważne.
{16982}{17021}Masz to spojrzenie.
{17030}{17057}Jakie?
{17081}{17133}To, które mówi:|"Martwię się o ciebie".
{17136}{17217}- A powinnam?|- Absolutnie nie.
{17301}{17342}Id porozmawiać z Ninš.
{17349}{17402}Zakoszę jaki wóz.
{17447}{17534}MINISTERSTWO NAUKI,|BROOKLYN, NOWY JORK
{17591}{17622}Pani Sharp?
{17634}{17663}Pani Sharp?
{18001}{18061}Przenie moje popołudniowe spotkania.
{18068}{18116}Będę jaki czas poza biurem.
{18740}{18804}Nie sšdziłam,|że cię jeszcze zobaczę.
{19181}{19224}Jak się trzymasz?
{19248}{19284}Jest ciężko.
{19308}{19385}Ale działamy dalej|z planem Waltera...
{19404}{19437}dla Etty.
{19469}{19528}Najszczersze wyrazy współczucia.
{19550}{19610}Etta była dla mnie wyjštkowa.
{19663}{19708}Kiedy Phillip powiedział mi...
{19775}{19826}Bardzo chciałam się|do ciebie odezwać,
{19828}{19905}ale bałam się, że narażę cię|na niebezpieczeństwo.
{19934}{19965}Wiem.
{20003}{20054}Ale teraz nie mamy wyboru.
{20073}{20128}Potrzebujemy twojej pomocy, Nino.
{20147}{20214}Jasne. Co tylko chcesz.
{20236}{20279}Pomimo uszkodzeń budynku,
{20281}{20341}sšdzimy, że podziemny|magazyn jest nienaruszony.
{20344}{20370}Nie możemy do niego wejć.
{20372}{20466}Liczyłem, że masz dostęp|do technologii, która...
{20591}{20665}zmieni strukturę atomowš gruzu|i pomoże nam go usunšć.
{20667}{20766}Obserwatorzy stworzyli urzšdzenie,|które dramatycznie zmienia cinienie,
{20768}{20847}przyspieszajšc molekuły|w materii na danym obszarze.
{20850}{20885}Proces zwany sublimacjš.
{20888}{20957}Zmiana ciała stałego|bezporednio w gaz?
{20974}{21051}- Gruzy po prostu wyparujš?|- W zasadzie tak.
{21053}{21132}Tak oczyszczali ogromne|obszary pod budowę,
{21135}{21164}na przykład Central Park,
{21166}{21243}kiedy przygotowywali się do budowy|maszyny degradacji powietrza.
{21248}{21331}Spotkamy się po południowej|stronie budynku za 10 minut.
{21909}{21955}Jeste na mnie zły, Walterze?
{21976}{22008}A dlaczegóż to?
{22024}{22084}Bo powiedziałam Etcie|i Simonowi, jak wszczepić
{22087}{22142}usunięte ci częci mózgu.
{22216}{22271}- Zrobiła, co było konieczne.|- Owszem.
{22274}{22319}Potrzebowalimy twojego intelektu.
{22322}{22396}Stawka była ogromna.|Nadal jest.
{22413}{22516}Zauważyłe jakie zmiany|w twojej osobowoci od przeszczepu?
{22547}{22576}Kilka.
{22612}{22691}Tkanki integrujš się szybciej,|niż mylałam.
{22744}{22799}Człowiek, którym byłem wczeniej...
{22813}{22856}Widzisz go teraz we mnie?
{22916}{22950}Nie.
{22957}{23015}Ale sam wiedziałby lepiej niż ja.
{23091}{23125}Martwisz się?
{23233}{23393}Człowieka, którym byłem|zżerała ambicja, pycha.
{23405}{23446}Nie zależało mu na nikim.
{23449}{23525}Zależało mu tylko|na kroczeniu z bogami.
{23583}{23650}Teraz jest inaczej.|Ja jestem inny.
{23667}{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin