{1}{1}23.976 {2}{97}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {98}{146}/Poprzednio we "Fringe"... {173}{199}Nie, nie, nie... {204}{254}/Nasza córka oddała życie,|/aby nas uwolnić. {259}{343}Teraz oddamy nasze,|aby to co znaczyło. {345}{384}/Też tego chcę. {405}{453}Nie zamierzałem|zostać aż tak długo. {458}{489}Po prostu musiałem jš zobaczyć. {492}{551}Normalne, że tu przyszedłe.|Tylko mi o tym mów. {556}{607}Chcę zrozumieć,|przez co przechodzisz. {609}{647}Masz rację. {650}{712}Ich umiejętnoci|wspomaga technologia. {714}{746}/O, czeć. {755}{856}/Ja przerósłbym cię 10-krotnie|/z takš technologiš w mojej głowie. {873}{913}/Wiem, co zrobiłe. {928}{997}Nie zdajesz sobie sprawy,|co się z tobš dzieje. {1973}{2007}Może przepraszam? {2196}{2249}/To Mueller.|/Zawołaj go. {2321}{2369}/Pojed z nami. {2458}{2525}/- Chciałem ci co pokazać.|/- Mam spotkanie. {2529}{2633}/Możesz się spónić.|/To nie potrwa długo. {3141}{3198}Z drogi! {3218}{3244}Rusz się! {4045}{4090}Może przepraszam? {5112}{5150}Peter. Co jest? {5155}{5248}Anil, musisz mi z czym pomóc. {5383}{5469}{C:$f7eda9}{Y:b}.:: GrupaHatak.pl ::.|.:: Darlton.pl ::. {5481}{5574}{C:$f7eda9}Tłumaczenie:|{y:b}dzidek9216 i Henioo {5666}{5764}{C:$f7eda9}Fringe S05E07 - "Five-Twenty-Ten"|{y:b}"Pięć-dwadziecia-dziesięć" {5917}{5951}Co tak długo? {5956}{5994}Nie było cię ponad dwie godziny. {5999}{6061}Nie był za bardzo|zainteresowany wymianš. {6064}{6095}Trzeba było go przekonać. {6097}{6176}Benzyna za mieszankę neonowo-helowš|to uczciwy układ. {6179}{6217}Masz tylko cztery? {6265}{6318}Będzie musiało starczyć. {6471}{6497}Hej. {6519}{6543}Wróciłe. {6545}{6608}wietnie, Peter.|Więcej paliwa laserowego. {6610}{6651}Podłšczę to po niadaniu. {6653}{6685}Zaczynaj już. {6692}{6742}wiat się sam nie uratuje. {6749}{6771}Raz-raz. {6773}{6809}Wyszedłe beze mnie. {6812}{6838}Chciałam ić z tobš. {6840}{6905}Było wczenie.|Nie chciałem cię budzić. {6907}{6946}Można tak to widzieć. {6979}{7051}Albo znowu nie spałe. {7138}{7219}To prawda.|Nie mogłem spać. {7224}{7255}Ale nic mi nie jest. {7293}{7341}Musisz spać, Peter. {7912}{7960}/- Ruszamy.|/- Jedziemy. {8166}{8195}Czysto. {8507}{8612}/To tama pišta mojego planu|/pokonania Obserwatorów. {8617}{8687}/Oto, co musisz zdobyć. {8698}{8773}/Te cylindry zaprojektowali najedcy. {8775}{8874}/To latarnie pozwalajšce im lokalizować|/punkty w czasoprzestrzeni. {8876}{8926}/Będš ci potrzebne takie dwie. {8996}{9037}/Tutaj je znajdziesz. {9053}{9096}Znam ten budynek. {9106}{9173}To nasze laboratorium|w Kelvin Genetics. {9176}{9212}Zaprojektowałem je z Bellym. {9214}{9250}/Od wschodniego wejcia, {9257}{9327}/id korytarzem,|/dwoje żółtych drzwi. {9329}{9365}/Prowadzš na schody. {9367}{9475}/Na dole znajdziecie|/magazyn Williama Bella. {9528}{9562}/Kiedy to nagrywałem, {9564}{9677}/Bell trzymał dwa cylindry|/w tej przechowalni. {9679}{9732}/Musisz je odzyskać. {9734}{9801}/Drzwi sš wykonane|/ze wzmacnianej stali. {9806}{9883}/Otwiera je odcisk Bella. {9885}{9969}Dlatego zabrałe rękę Bella,|gdy uwolniono nas z bursztynu. {9972}{10036}Mówiłe, że to do magazynu.|Jest do tego. {10039}{10101}/Jeli nie znajdziesz Bella|/lub nie będzie żył, {10103}{10137}/musisz otworzyć magazyn... {10139}{10199}Dlatego był z nami w bursztynie. {10223}{10286}Potrzebowałem go,|żeby zdobyć cylindry. {10290}{10331}/Od tego zależy wolnoć. {10346}{10398}Walterze, to nie jedyny powód. {10456}{10545}Rozmawiałe z Bellem przed inwazjš. {10549}{10619}Mówił, że chce ci pomóc|pokonać Obserwatorów, {10621}{10691}że zrozumiał, jakie to ważne. {10727}{10816}A potem nas zdradził,|by zyskać ich przychylnoć. {10876}{10935}Co pamiętam. {10947}{11015}Przyszedł, a ja mu zaufałem. {11019}{11055}Był inny człowiek. {11058}{11118}Miał dziwny akcent. {11139}{11185}Byłem torturowany. {11190}{11350}Pytał mnie o co raz po raz.|"Czy to bezpieczne?" {11353}{11405}Potem uciekłem,|a Bell mi pomógł. {11408}{11504}I zawiózł mnie z powrotem tam,|gdzie mnie przesłuchiwano. {11506}{11568}Pracował dla nich! {11573}{11667}Walterze, to z filmu "Maratończyk". {11693}{11731}Zadzwoniłe do mnie w Bostonie. {11734}{11820}Mówiłe, że plan jest gotowy,|ale potrzebowałe mojej pomocy. {11823}{11902}Wysłałe mnie na Grand Central Station|po unifikator myli. {11904}{11976}I nim wróciłem do ciebie i Astrid,|byłe już z Bellem, {11978}{12077}ale znaleli nas Obserwatorzy|i domylilimy się, że nas zdradził. {12079}{12132}Wtedy nas zabursztynowałe. {12213}{12271}Skoro Bell doprowadził|do ciebie Obserwatorów, {12273}{12348}skšd wiesz, że cylindry|w ogóle kiedy tam były? {12350}{12393}Czy w ogóle je miał? {12424}{12480}Otwórzmy magazyn i się dowiedzmy. {12513}{12561}Odpalaj laser, Agnes. {12575}{12640}Wycišgnijmy tę rękę z bursztynu. {13371}{13400}O raju. {13477}{13518}To tutaj, Walterze? {13532}{13556}Tak. {13563}{13683}Brałem tam LSD i obserwowałem|przypływajšce z zatoki statki. {13695}{13738}To było wschodnie wejcie. {13743}{13832}Żółte drzwi do podziemnego|magazynu sš gdzie tu. {13930}{13964}Drzwi sš tam. {13988}{14012}Peter? {14069}{14112}Z inżynieryjnego punktu widzenia. {14115}{14160}Nie, Peter, twoje ucho. {14503}{14561}Kiedy zamykalimy|tunel wysyłkowy Obserwatorów, {14563}{14625}Peter wystrzelił antymaterię z RPG. {14628}{14685}Wybuch mógł uszkodzić jego ucho? {14690}{14728}Jak twój słuch, synu? {14752}{14812}Dobrze. Nic mi nie jest. {14827}{14906}Chcę cię zbadać,|gdy wrócimy do laboratorium. {14959}{14997}Co o tym sšdzisz, Astrid? {14999}{15047}Mamy kilka pałek antymaterii. {15050}{15107}Moglibymy oczycić nimi|drogę do drzwi. {15110}{15167}Antymateria pochłonęłaby|nie tylko zgliszcza, {15170}{15218}ale także magazyn. {15261}{15294}A Anil? {15299}{15333}Ma trochę ludzi. {15335}{15378}Może Ruch Oporu by nam pomógł. {15381}{15460}Ciężka maszyneria|przycišgnie za dużo uwagi. {15520}{15558}Przejdziemy przez to. {15623}{15652}To Anil. {15664}{15699}/Jak to przejdziemy? {15702}{15762}- Jak poszło?|- Nie dałem mu walizki. {15800}{15822}Co się stało? {15824}{15865}/ledziłem łysola do parku. {15872}{15915}Zrobiłem wszystko|tak jak mówiłe. {15918}{15949}/Powinien siedzieć na ławce. {15951}{16002}Potem wstać i zapomnieć o walizce. {16004}{16069}Podszedłby do niego|i dał mu tę mojš. {16105}{16165}Nie zapomniał o walizce, Peter. {16177}{16244}/Siedział na ławce.|/Widziałem, jak wstaje. {16249}{16294}Ale zabrał walizkę ze sobš. {16347}{16378}To niemożliwe. {16424}{16472}Zaczekaj tam.|Jadę do ciebie. {16483}{16539}Peter, musimy widzieć się z Ninš Sharp. {16543}{16620}Walter sšdzi, że jeli zmienimy|strukturę molekularnš betonu, {16623}{16649}to może go usuniemy. {16651}{16690}Nina pracuje dla Ministerstwa Nauki. {16692}{16747}Ma dostęp do zaawansowanej technologii. {16750}{16812}Jedcie do Niny.|Ja muszę spotkać się z Anilem. {16817}{16831}Po co? {16834}{16910}Nie mówił przez telefon,|ponoć to ważne. {16982}{17021}Masz to spojrzenie. {17030}{17057}Jakie? {17081}{17133}To, które mówi:|"Martwię się o ciebie". {17136}{17217}- A powinnam?|- Absolutnie nie. {17301}{17342}Id porozmawiać z Ninš. {17349}{17402}Zakoszę jaki wóz. {17447}{17534}MINISTERSTWO NAUKI,|BROOKLYN, NOWY JORK {17591}{17622}Pani Sharp? {17634}{17663}Pani Sharp? {18001}{18061}Przenie moje popołudniowe spotkania. {18068}{18116}Będę jaki czas poza biurem. {18740}{18804}Nie sšdziłam,|że cię jeszcze zobaczę. {19181}{19224}Jak się trzymasz? {19248}{19284}Jest ciężko. {19308}{19385}Ale działamy dalej|z planem Waltera... {19404}{19437}dla Etty. {19469}{19528}Najszczersze wyrazy współczucia. {19550}{19610}Etta była dla mnie wyjštkowa. {19663}{19708}Kiedy Phillip powiedział mi... {19775}{19826}Bardzo chciałam się|do ciebie odezwać, {19828}{19905}ale bałam się, że narażę cię|na niebezpieczeństwo. {19934}{19965}Wiem. {20003}{20054}Ale teraz nie mamy wyboru. {20073}{20128}Potrzebujemy twojej pomocy, Nino. {20147}{20214}Jasne. Co tylko chcesz. {20236}{20279}Pomimo uszkodzeń budynku, {20281}{20341}sšdzimy, że podziemny|magazyn jest nienaruszony. {20344}{20370}Nie możemy do niego wejć. {20372}{20466}Liczyłem, że masz dostęp|do technologii, która... {20591}{20665}zmieni strukturę atomowš gruzu|i pomoże nam go usunšć. {20667}{20766}Obserwatorzy stworzyli urzšdzenie,|które dramatycznie zmienia cinienie, {20768}{20847}przyspieszajšc molekuły|w materii na danym obszarze. {20850}{20885}Proces zwany sublimacjš. {20888}{20957}Zmiana ciała stałego|bezporednio w gaz? {20974}{21051}- Gruzy po prostu wyparujš?|- W zasadzie tak. {21053}{21132}Tak oczyszczali ogromne|obszary pod budowę, {21135}{21164}na przykład Central Park, {21166}{21243}kiedy przygotowywali się do budowy|maszyny degradacji powietrza. {21248}{21331}Spotkamy się po południowej|stronie budynku za 10 minut. {21909}{21955}Jeste na mnie zły, Walterze? {21976}{22008}A dlaczegóż to? {22024}{22084}Bo powiedziałam Etcie|i Simonowi, jak wszczepić {22087}{22142}usunięte ci częci mózgu. {22216}{22271}- Zrobiła, co było konieczne.|- Owszem. {22274}{22319}Potrzebowalimy twojego intelektu. {22322}{22396}Stawka była ogromna.|Nadal jest. {22413}{22516}Zauważyłe jakie zmiany|w twojej osobowoci od przeszczepu? {22547}{22576}Kilka. {22612}{22691}Tkanki integrujš się szybciej,|niż mylałam. {22744}{22799}Człowiek, którym byłem wczeniej... {22813}{22856}Widzisz go teraz we mnie? {22916}{22950}Nie. {22957}{23015}Ale sam wiedziałby lepiej niż ja. {23091}{23125}Martwisz się? {23233}{23393}Człowieka, którym byłem|zżerała ambicja, pycha. {23405}{23446}Nie zależało mu na nikim. {23449}{23525}Zależało mu tylko|na kroczeniu z bogami. {23583}{23650}Teraz jest inaczej.|Ja jestem inny. {23667}{...
Kubar1976