how.i.met.your.mother.s03e06.dvdrip.xvid-orpheus.txt

(23 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{38}{62}ROK 2007|/To był cichy,
{64}{107}/listopadowy wieczór 2007 roku.
{112}{136}/Pracowałem w domu,
{141}{189}/ponieważ tutaj nikt|/cię nie rozprasza.
{193}{227}- To niesamowite!|- O mój Boże!
{232}{253}Nie mogę w to uwierzyć!
{258}{292}- Mam co do ogłoszenia.|- O mój Boże!
{297}{318}To co bardzo wielkiego,
{323}{385}- ale dobra, mów pierwszy.|- Przed chwilš się dowiedziałem...
{390}{448}Znalazłem aktora porno,|który nazywa się Ted Mosby!
{457}{464}Co ty...
{469}{493}O czym ty gadasz?
{498}{582}Mówię o filmie|"Witaj w samolocie pełnym seksu",
{587}{639}zobaczcie kto gra|drugiego pilota,
{644}{695}Ted Mosby.
{719}{762}Przecież moje imię się|pisze dokładnie tak samo.
{788}{838}Ciekawy zbieg|okolicznoci, Barney.
{850}{889}Przed chwilš rozmawiałem z...
{894}{975}O Boże, to tłumaczy ostatnie|zachowanie mojego doktora.
{980}{1006}Otwórz szeroko.
{1011}{1040}Zapewne częciej ty to mówisz,
{1045}{1117}niż słyszysz, Tedzie Mosby?
{1172}{1212}Co to za facet?
{1220}{1248}I dlaczego mój lekarz oglšda pornosy?
{1253}{1311}Dobra, poznajmy twojego sobowtóra.
{1316}{1375}Albo raczej pornowtóra.
{1380}{1404}Chłopaki!
{1409}{1445}Mogę teraz wam co powiedzieć?
{1450}{1498}- To bardzo...|- To bardzo dziwne.
{1503}{1582}Jedyny sławny Mosby, którego znam|był generałem podczas wojny secesyjnej.
{1586}{1608}To raczej nie ten sam gociu.
{1613}{1658}Dostałem pracę w NRDC!
{1663}{1713}Dostałe pracę!|Super.
{1718}{1761}/NRDC, czyli National|/Resources Defense Council,
{1766}{1805}/(NRDC - Krajowa Rada Ochrony Zasobów)
{1809}{1841}/walczy o czystš wodę,
{1845}{1898}/powietrze i ocalenie|/amerykańskiej puszczy.
{1903}{1941}/To była praca|/marzeń Marshalla.
{1946}{1980}- Gratulacje, stary!|- Dzięki.
{1984}{2018}Przytulanie jest strasznie dziwne,|kiedy leci pornos.
{2023}{2066}Masz rację.
{2097}{2128}Nowy gociu wchodzi do kabiny.
{2133}{2193}Czy to pilot, Ted Mosby?
{2198}{2219}Nie.
{2224}{2263}Nie, pilot ma zawsze|trzy paski na czapce.
{2267}{2294}Kapitanowie majš cztery.
{2299}{2330}Ten goć jest kapitanem.
{2334}{2462}Jestem pewien, że dokładnoć detali|była bardzo ważna dla reżysera...
{2466}{2536}"Nieczystej maszkary|i braci farmerów."
{2613}{2663}Kochanie, mam wietnš wiadomoć!
{2668}{2754}Mam nadzieję, że nie chodzi|tu o wygranš w jakim wycigu.
{2771}{2804}Dostałem pracę w NRDC!
{2809}{2864}Znalazłem aktora porno,|który nazywa się Ted Mosby!
{2869}{2903}Boże, to niesamowite!
{2907}{2936}Też tak mylę.
{2941}{2977}Gratulacje, Marshall!
{2982}{3003}Gratulacje dla nas wszystkich!
{3008}{3042}Chodmy więtować!
{3047}{3111}więtować fakt, że znalazłem aktora|porno, który nazywa się Ted Mosby?
{3116}{3154}Idziemy!
{3159}{3178}To on?
{3183}{3246}Ten Ted Mosby zna się na rzeczy.
{3250}{3279}Nie, to nie on.
{3284}{3313}Co miała na myli mówišc,
{3317}{3365}że "ten" Ted Mosby zna się na rzeczy?
{3370}{3389}O nie.
{3394}{3445}Chodziło mi o to, że ten Ted Mosby,
{3449}{3485}zna się na rzeczy.
{3490}{3538}Jak każdy Ted Mosby.
{3550}{3569}NRDC, niele!
{3574}{3617}Dobra robota, Marshall.
{3629}{3692}Ale wcišż idziesz na przesłuchanie|do tej wczeniejszej pracy, prawda?
{3696}{3780}Marshall miał przesłuchanie|w firmie Nicholson, Hewitt & West.
{3785}{3898}Reprezentowali prawie wszystko to,|z czym Marshall miał walczyć w NRDC.
{3902}{3934}Raczej nie.
{3938}{3974}Oni sš li.
{3979}{4037}Marshall, twój ojciec włożył wiele trudu,|aby załatwić ci to przesłuchanie.
{4039}{4094}Nie możesz się wycofać|w ostatniej chwili.
{4099}{4145}Najwyraniej on może.
{4161}{4207}Ted, Ted, Ted, facet w czapce!
{4212}{4224}Trzy paski!
{4229}{4315}Panie i panowie, przedstawiam wam|Ted Mosby'ego, gwiazdę porno.
{4375}{4396}Wiem jaki to samolot.
{4401}{4459}To Boeing 769.
{4464}{4531}To o wiele lepsze|od stażu Marshalla.
{4535}{4581}To prawdziwa praca.
{4586}{4619}Kim jest ten facet?
{4624}{4651}Jestemy spokrewnieni?
{4655}{4701}Jestem do niego podobny?
{4715}{4734}Trudno powiedzieć.
{4739}{4785}Zrób takš minę.
{4847}{4888}Trochę tak.
{4893}{4919}- Macie podobne oczy.|- Faktycznie.
{4957}{5053}{C:$aaccff}How I Met Your Mother [3x06] I'm Not That Guy|"TO NIE JA"
{5058}{5125}{C:$aaccff}Tłumaczenie i napisy:|SSJ
{5130}{5214}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5262}{5278}Proszę, to twoja woda,
{5283}{5360}na wypadek, gdyby się|odwodnił, Tedzie Mosby.
{5369}{5391}Bardzo mieszne, Wendy.
{5396}{5449}Teraz wiemy, że oglšdasz pornosy.
{5462}{5508}Ten Ted Mosby musi być sławny.
{5514}{5537}Nie mylisz się.
{5544}{5573}Zgodnie ze stronš internetowš
{5578}{5628}szefa Ted Mosby'ego...
{5636}{5662}...pracuje w tym biznesie|od jakich 3 miesięcy,
{5668}{5751}a grał już w 125 filmach.
{5760}{5815}To 42 filmy na miesišc.
{5820}{5873}Kim on jest, Judem Law?
{5880}{5902}Nie?
{5909}{5959}On występował w wielu filmach.
{5966}{6010}Co prawda ostatnio|niezbyt często,
{6018}{6060}ale jakie dwa lata temu,
{6067}{6127}nie było filmu,|którym nie grał.
{6157}{6175}Skumajcie to.
{6180}{6254}Ted Mosby udzielił wywiadu|Tygodnikowi Seksu Amatorskiego.
{6261}{6321}Tygodnik Seksu Amatorskiego?
{6329}{6367}O nie.
{6423}{6436}Halo?
{6444}{6472}Witam, dzwonię do pana Teda Mosby'ego.
{6477}{6525}Tu Leonard Ross z TSA.
{6530}{6547}O mój Boże!
{6554}{6573}TSA?
{6580}{6645}To Tygodnik Sztuki Architektonicznej!
{6659}{6722}Czytam ten magazyn od dziecka.
{6729}{6767}A to ciekawe.
{6775}{6834}Dzwonię w sprawie pańskiego|ostatniego projektu.
{6839}{6873}To nie jest tylko mój projekt.
{6877}{6921}Pracuję przynajmniej|z trzema partnerami.
{6926}{6969}Scena grupowa.|Zabawa gwarantowana.
{6973}{7026}Tak, tak, bardzo się|z tego cieszę.
{7031}{7124}Wiem, że jeżdżš po mnie trochę ostro,|ale to spoko faceci.
{7130}{7153}Faceci?
{7158}{7228}No spoko.
{7240}{7299}Ten wywiad trwał jakie 20 minut.
{7304}{7345}"Ten projekt był tak zajmujšcy,
{7353}{7455}że nie pamiętam ile nocy|przeleżałem na biurku. "
{7487}{7534}Hej skarbie, jak ci|poszło przesłuchanie?
{7543}{7585}Dosyć interesujšco.
{7591}{7647}Idę do biura|Jeffersona Coatswortha
{7655}{7697}z mylš, że nie wezmę tej|pracy tak czy inaczej,
{7703}{7769}więc miałem zamiar nawrzucać|temu staremu draniowi.
{7779}{7846}Jefferson Coatsworth nie|był taki jak mylałem.
{7851}{7884}Marshall,
{7897}{7937}Jeff Coatsworth.
{7962}{7978}Witam.
{7984}{8067}Stary, cieszę się,|że tu jeste.
{8072}{8093}Chcesz piwko?
{8101}{8124}/Marshall był wstrzšnięty.
{8131}{8163}/Facet wydawał się miły.
{8167}{8189}/Ale oczywicie nie był.
{8194}{8232}TRZY LATA PÓNIEJ
{8240}{8268}Idcie do diabła!
{8274}{8304}Zrobię to znowu!
{8310}{8328}Jestem niewinny.
{8334}{8374}Jestem niewinny.
{8384}{8414}Marshall,
{8423}{8489}dlaczego chcesz pracować|w Nicholson, Hewitt & West?
{8494}{8527}Słuchaj, Jeff,
{8535}{8553}sporo o tym mylałem...
{8561}{8599}Przepraszam, zaczekaj.
{8604}{8659}Nie mogę utrzymać poważnej miny.
{8667}{8704}Nie chcesz tu pracować.
{8713}{8776}Jeste tu tylko dlatego, bo twój ojciec|chodził do liceum z Joe Hewittem.
{8785}{8860}Prawa jest taka,|że masz ciepłš posadkę w NRDC.
{8868}{8930}Super.
{8938}{8987}Mógłbym wybrać cieżkę|bezinteresownoci.
{8993}{9011}Ale nie wybrałem.
{9017}{9083}I cierpię przez to każdego dnia.
{9088}{9131}Nienawidzę się.
{9166}{9213}Nienawidzę się.
{9233}{9268}Jest dobry.
{9274}{9321}Klasyczna technika uwodzenia.
{9325}{9347}Co takiego?
{9353}{9378}Używam jej przez cały czas.
{9383}{9448}Najpierw kupuje jej, a mówišc ona|mam na myli ciebie, drinka.
{9453}{9503}Staję się facetem, który daje|jej to czego potrzebuje.
{9511}{9582}Potem udaję, że zależy mi na tych|idiotycznych rzeczach, którymi się zajmuje.
{9589}{9647}W twoim wypadku|jest to rodowisko.
{9652}{9704}Staję się dobrym facetem,|który dzieli z niš zainteresowania.
{9710}{9762}I zanim się zorientujesz,|leżysz nagi w moim łóżko krzyczšc:
{9767}{9846}"Och, Barney!"
{9850}{9872}A mówišc o tobie,
{9877}{9903}mam na myli jš.
{9908}{9954}Próbuje mnie uwieć.
{9958}{9992}Nawet nie zaoferował mi pracy.
{9997}{10018}To zrobi póniej.
{10023}{10047}Na obiedzie.
{10052}{10112}Zaprosił cię na obiad, prawda?
{10131}{10162}Daj się zaprosić na obiad,
{10167}{10229}jutro wieczorem jako|podziękowanie, dobra?
{10234}{10282}Opowiesz mi wszystko o NRDC,
{10287}{10349}a rachunek zostawimy do zapłacenia|jednemu z moich złych klientów.
{10354}{10409}Wiesz, jako nie jestem przekonany...
{10428}{10462}Wiesz co to jest|wołowina z Kobe?
{10467}{10515}/(bardzo rzadka i wyjštkowa wołowina|/pochodzšca z Japonii)
{10519}{10567}Najdroższa wołowina na wiecie.
{10572}{10658}Tam gdzie cię zabiorę|podajš homara z Kobe.
{10663}{10769}To homar nadziewany|wołowinš z Kobe.
{10786}{10855}O Boże, on próbuje mnie uwieć.
{10860}{10898}Więc pójdziesz z nim na ten obiad?
{10903}{10939}Nie ma mowy.
{10944}{10999}Będę pracował w NRDC.
{11004}{11030}Nie jestem takim prawnikiem.
{11035}{11061}Powiniene ić.
{11066}{11088}Nie musisz brać pracy,
{11092}{11155}ale przynajmniej zjesz dobre żarcie.
{11160}{11198}Tylko nie wracaj zbyt póno.
{11215}{11239}Posłuchajcie.
{11243}{11282}W biografii Teda Mosby'ego, gwiazdy|porno w miejscu pochodzenia
{11287}{11330}wpisane jest twoje miasto.
{11335}{11363}Shaker Heights, w stanie Ohio.
{11368}{11385}Co?
{11390}{11419}Zaczyna się robić strasznie.
{11423}{11454}Kim jest ten facet?
{11459}{11481}Musimy go znaleć.
{11483}{11505}Masz szczęliwy dzień.
{11507}{11565}Jutro wieczorem na Manhattanie|będzie rozdawał autografy
{11570}{11627}na targach kina|dla dorosłych.
{11632}{11646}Czekaj.
{11665}{11718}Sš w ogóle takie targi?
{11723}{11740}Oczywicie.
{11745}{11781}Albo inaczej...
{11785}{11843}Boże, pobłogosław Amerykę.
{11915}{11965}Czuć tę wołowinę z Kobe|w tym homarze.
{11970}{12004}Dokładnie.
{12...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin