Breaking In [2x01] The Contra Club.txt

(23 KB) Pobierz
{60}{88}Pozdrowienia.
{92}{127}Cieszę się, że poszedłe|po rozum do głowy
{131}{168}i dałe nam kolejnš szansę.
{172}{209}Skorzystalimy z usług|innej firmy od zabezpieczeń,
{213}{258}i zostalimy okradzeni.
{262}{347}Ha. Takie wzruszajšce historie jak Twoja|utrzymujš nas w branży.
{351}{388}Może pójdziesz ze mnš
{392}{451}i przedstawię Cię|naszemu klubwi Contra?
{455}{526}Z życiem, ludzie!|Mr. Fox is in the house!
{530}{560}Najpierw, mamy Casha,
{564}{616}naszego gażetomaniaka|i wira na punkcie Sci-Fi fantasy.
{620}{667}Jestem więcej, niż widać|na pierwszy rzut oka, dziecinko.
{671}{741}I oczywicie, Melanie,|"lock picker i ass kicker".
{745}{785}Ty zamkniesz, ja otworzę.
{789}{832}I ostatni, ale nie najgorszy,|Cameron Price,
{836}{881}nasz hacker|i cyber cracker.
{885}{966}- Jeli co wrzucisz, Ja...|- to cišgnę.
{970}{1016}Przepraszam. Nie wiedziałem,|że bawimy się w rymy.
{1020}{1104}Muszę powiedzieć, Oz.|Masz zgranš ekipę tutaj.
{1108}{1140}Najlepsza ekipa|od zabezpieczeń na rynku.
{1144}{1173}I zostawili najlepszš|na koniec.
{1177}{1220}Jestem Veronica,|bezczelna recepcjonistka.
{1224}{1284}Piszę 14 słów na minutę.|Wiem jak wysłać e-mail.
{1288}{1315}I znam windows 95.
{1319}{1340}Ona jest tymczasowo.
{1344}{1376}Taa, bardziej jak {y:i}kusicielka.
{1380}{1420}Jest podglšdaczem w naszej Contrze.
{1424}{1501}Jeli chcesz zobaczyć więcej|musisz nas wynajšć.
{1505}{1572}Dziękuję bardzo, sir.|Nie mogę się doczekać.
{1576}{1615}A więc załatwiłem nam niezłš robotę.
{1619}{1668}- Wiecie co to oznacza.|- Ty stawiasz pierwszš kolejkę?
{1672}{1702}Pozwalam.
{2380}{2416}Co się stało?
{2420}{2456}Przed chwilš wszyscy|zachowywalicie się jak:
{2460}{2512}"Jestemy spoko.|Jestemy 'Wciekłe psy'."
{2516}{2561}Sory, tymczasowa.|To impreza zwycięzców.
{2565}{2598}Tylko dla zaproszonych.
{2602}{2631}I...
{2635}{2704}Włanie dopisałem Cię|do listy VIPów.
{2708}{2748}Możemy pojechać mojš Kiš Sedona!
{2752}{2788}Hey!
{2792}{2869}Dlaczego Oz jest taki|miły dla tej wariatki?
{2873}{2928}Na pewno co kombinuje.|W sumie to kiedy tego nie robi?
{2932}{2976}Nie, nawet na niego|to całkowita porażka.
{2980}{3036}A więc, rozumiem to.|Ta babka jest inspiracjš
{3040}{3104}do największego numeru|jaki wykręce w tym biurze.
{3108}{3140}Ups, zapomniałam mojego dowodu.
{3144}{3184}Nie chcę, żeby kto pomylał,|że jestem Waszš młodszš siostrš.
{3188}{3214}Okej, Idę odpalić|mojego minivana.
{3218}{3268}Mam nadzieję, że nikt|nie jest uczulony na koty.
{3272}{3339}Zrób jej żart, cash.|Zrób jej niezły numer.
{3460}{3496}Breaking In
{3500}{3550}Tłumaczenie i korekta: mati_z
{3587}{3635}Hej.|Chciałe mnie widzieć?
{3639}{3680}Hej!|Cam, mój człowiek.
{3684}{3734}Dzisiaj jest bardzo,|bardzo wielki dzień dla Ciebie.
{3738}{3780}Okej.
{3784}{3838}Chciałbym... żeby usiadł.
{3842}{3888}Ale to Twoje|krzesło kapitana Kirka.
{3892}{3949}Siadaj, Chekov.
{4029}{4073}Dlaczego czuję się jakby|chciał mnie zabić?
{4077}{4171}Nie, nie. Nie, nie, nie.|To tylko moje wibracje.
{4175}{4262}Tak załatwiam stolik|w restauracji.
{4266}{4330}Jeste już tutaj|od roku, prawda?
{4334}{4380}Czy powiedziałby,|że jeste szczęliwy, Cam?
{4384}{4444}Tak, oczywicie. To znaczy,|to miejsce jest jak rodzina.
{4448}{4528}Tak. Jestemy jak|mała rodzina w tym biurze.
{4532}{4622}A teraz mamy...|nowego członka
{4626}{4683}Tak. Dziwna ciotka Ronnie.
{4687}{4729}Chcę, żeby wzišł jš|pod swoje skrzydła. Wiesz?
{4733}{4773}Pokazał jej tajniki.
{4777}{4815}O tak, pokażemy jej tajniki.
{4819}{4876}To znaczy, Cash planuje|co wielkiego.
{4880}{4940}Nie, nie. Stój.|Żadnych żartów,
{4944}{5003}szczególnie po tym, co się|stało ostatniej recepcjonistce.
{5007}{5107}Hej! Wszyscy normalni ludzie,|pomóżcie mi! Kurczę się!
{5111}{5131}Serio?
{5135}{5195}Serio!|Nie tykajcie tymczasowej.
{5199}{5281}A teraz id i wprowad|jš do owczarni.
{5285}{5329}Nie jestemy jak|typowe biuro, wiesz?
{5333}{5392}Zajmujemy się najlepszymi|zabezpieczeniami.
{5396}{5450}- Um, wiesz, zabezpieczamy muzea...|- Mm-hmm.
{5454}{5508}- Korporacje, dziwne zwišzki wysp...|- Wow.
{5512}{5549}Wiesz, czasami dziejš się|tutaj dziwne rzeczy.
{5553}{5648}O, kurczę. Najdziwniejszš rzeczš,|jaka mi się przytrafiła w starym biurze
{5652}{5727}było niechciane łapanie za tyłek|z Harrym z księgowoci.
{5731}{5769}O mój Boże.|Spotkało Cię to?
{5773}{5839}O nie.|To spotkało jego.
{5843}{5914}O Panie, ten człowiek|miał niezły tyłek.
{6055}{6085}Co się dzieje?
{6089}{6138}Wiesz co się dzieje, Cam?|Twoja wycieczka jest...
{6142}{6201}Dlatego spadam.
{6205}{6236}Co...
{6240}{6329}Pierwszego, mamy...|tego gocia...
{6333}{6357}Mitchell!
{6361}{6384}Cash!
{6388}{6444}Z gadżetami i zabawkami
{6448}{6478}i sarkazmami.
{6482}{6505}Nie znoszę Twojej twarzy.
{6509}{6536}Dobra, następny.
{6540}{6608}O, a tam jest|mała bomba.
{6612}{6664}Tak, to jest Melanie.|Nasza lockpickerka.
{6668}{6731}Mm. Jest dobra|jak ryżowe wino.
{6735}{6805}Camby, Widziałam|jak na niš patrzysz.
{6809}{6868}Czy Wy...
{6872}{6900}Co?
{7000}{7061}Nie. Nie. Przestań.
{7170}{7212}Pro... proszę przestań.
{7216}{7240}My nie... my nie...
{7282}{7384}Nie. Nie. Nie robimy tego.|Jestemy... przyjaciółmi.
{7388}{7444}Umawiała się z takim jednym dupkiem|dopóki nie został aresztowany
{7448}{7494}- za sprzedaż czystego moczu pilotom.|- Co?
{7498}{7527}Mogłem spróbować,
{7531}{7580}ale nie chciałem|być odskoczniš,
{7584}{7619}więc tak naprawdę...|wiesz co?
{7623}{7660}Nie. Nie wiem dlaczego...
{7664}{7693}koniec wycieczki.
{7697}{7758}Poczekaj, nie, nie. Włanie|doszlimy do ciekawych rzeczy.
{7762}{7808}Znasz wszystkie detale|na temat tych ptaszków.
{7812}{7865}Och. Kto to jest?
{7869}{7898}To jest przerażajšca Carol.
{7902}{7937}Dowodzi kadrami.
{7941}{7987}Och, to urocze.|Uwielbiam ksywki.
{7991}{8029}Czeć, przerażajšca Carol!
{8033}{8115}N... to... nie. To bardziej|ksywka dla nas?
{8119}{8163}Unikamy jej za|wszelkš cenę.
{8167}{8212}Każde biuro ma takš osobę,|prawda?
{8216}{8240}Tak.
{8244}{8295}A teraz my mamy dwie.
{8356}{8427}Och. Znowu pokonany.
{8431}{8488}Wypadłem z gry! To znaczy,|nie mogę zrobić żartu nowej?
{8492}{8528}To nie jest po Amerykańsku.
{8532}{8597}- Oz powiedział...|- "Nie tykajcie tymczasowej."
{8601}{8662}To nie ma sensu.|Oz docenia dobry dowcip.
{8666}{8701}Cała ta sytuacja|była dziwna.
{8705}{8761}Posadził mnie na krzele Kirka,|pomasował mnie po plecach i...
{8765}{8802}Mielimy swojš chwilę.
{8806}{8835}Usiadłe na krzele Kirka?
{8839}{8870}Mylisz, że co jest|nie tak z Ozem?
{8874}{8940}O czym Ty mówisz?|Znam Oza.
{8944}{9007}Jeli co by się działo,|ja... o mój Boże!
{9011}{9081}To pierwszy raz. Oz spotyka|się z przerażajšcš Carol?
{9085}{9113}Sam na sam.
{9117}{9146}Ona pachnie jak zupa.
{9150}{9177}Dlaczego on spotyka|się z kadrowš?
{9181}{9212}Mylisz, że kto|może wylecieć?
{9216}{9307}Jest jeden sposób, żeby się przekonać,|ale nie będzie przyjemny.
{9411}{9445}Mm. To jest pyszne.
{9449}{9511}Nie mogę uwierzyć, że|jestem z Wami... w Funanigan's.
{9515}{9580}To znaczy, jestecie ładni,|bardzo fajni i czarni,
{9584}{9616}i to się dzieje.
{9620}{9713}Mm? Dlaczego nie pijecie?
{9717}{9751}Och.|Och, pijemy.
{9755}{9833}Mmm.
{9833}{9909}A więc, Carol, o co chodziło|z tym spotkaniem z Ozem?
{9913}{9942}- Kto zostanie zwolniony? Czy to ja?|- Mm.
{9946}{9975}Zostanę zwolniony, prawda?
{9979}{10042}- Aah!|- Wielkie zamrożenie mózgu!
{10169}{10195}O, nie.
{10199}{10247}Oz nigdy by Was nie zwolnił.|Wiecie to.
{10251}{10330}Ale firma, której chce|sprzedać Contrę może.
{10334}{10394}Tylko mówię,|dzi wieczorem jest ważne spotkanie.
{10398}{10444}Nikomu nie mówcie.|To poufne, okej?
{10448}{10487}Mm, mm.
{10491}{10530}Psst.
{10534}{10590}Upiłam się.
{10624}{10690}- O mój Boże.|- Ludzie, to mój kawałek.
{10943}{11016}Chyba nie mylicie, że Oz sprzedałby|Contrę bez rozmowy z nami?
{11020}{11046}Wiem dlaczego nic nie mówi.
{11050}{11123}Nowi właciciele|zrobiš czystkę i jestem skończony
{11127}{11183}Dwudziestoszecioletni geek,|który mieszka w garażu mamy
{11187}{11219}nie wyglšda dobrze w CV.
{11223}{11278}Dopóki 401k nie oznacza|"Mam 400 kawałków w banku"...
{11282}{11318}Mam przeršbane.
{11322}{11373}Ohh, czy Wy plotkujecie?
{11377}{11447}Wyrzućcie to. Mamusia jest głodna.
{11451}{11500}Och, okej. Rozumiem.
{11504}{11542}Muszę sobie zasłużyć.|Macie rację.
{11546}{11577}Respekt! Okej.
{11581}{11619}Wracam do|mojej piłki,
{11623}{11680}poćwiczę trochę przy biurku,|rozruszam kręgosłup,
{11684}{11740}wrócę do moich|skóżanych spodni.
{11744}{11792}Idę po Ciebie,|biurowa licznotko.
{11796}{11834}O tak.
{11838}{11898}Dorwę jš.
{11902}{11930}Musi być trochę przestrzeni
{11934}{11981}w tej sprawie z żartami.
{11985}{12075}Hej, Oz. Gdzie idziesz?|Hmm? Ważne spotkanie?
{12079}{12133}Nie, nie, ja...
{12133}{12189}Mam ochotę na|jakie kluski.
{12189}{12224}Nie mogę zdecydować|czy zjeć tutaj
{12224}{12304}czy lecieć do Pekinu|na foo mamy. Peace.
{12304}{12349}Czy sprzedajesz Contrę?
{12353}{12442}Dlaczego miałbym|zrobić co tak niepojętego?
{12446}{12479}Nie wiem, dobra?
{12483}{12510}Nie możemy pojšć|połowy rzeczy, które robisz,
{12514}{12570}a drugiej połowy|po prostu nie rozumiemy.
{12574}{12638}Spójrz na mnie. Czy ja mrugam?
{12642}{12699}Jakie wskazówki?
{12770}{12896}Nie sšdzę.|Nie sprzedaję Contry.
{12900}{12927}Rozumiecie?
{12931}{13036}A teraz, jeli nie macie nic przeciwko,|mój shumai czeka.
{13078}{13108}Widzielicie to, prawda?
{13112}{13160}Pot.|Oz nigdy się nie poci.
{13164}{13212}Słyszałem, że usunšł|sobie gruczoły potowe.
{13216}{13240}Dobra, wiecie co?
{13244}{13270}Musimy się dowiedzieć|z kim spotyka się Oz,
{13274}{13313}i musimy to zrobić teraz.
{13470}{13503}Łapiesz?
{13507}{13556}Kopnij mnie w klus...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin