{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.2 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/ {489}{545}Widzę ich! Sš tu! {547}{593}/Na zewnštrz!|Północna ciana! {780}{814}To...|To nie jest dobra pora. {816}{841}Co z nim? {843}{870}Wcišż jest nieprzytomny. {872}{904}Co jeszcze?|Chcemy usłyszeć całoć. {905}{928}Obie nogi złamane. {929}{977}Jest w szoku oparzeniowym,|oparzenia 3 i 4 stopnia. {978}{1025}40 procent powierzchni ciała. {1027}{1051}Ok... {1053}{1081}Gdzie jego żona?|Gdzie Sharon? {1082}{1106}Wróci. {1108}{1145}Musiała pogadać z dziećmi. {1147}{1179}W porzšdku.|Pięć minut. {1181}{1227}- Kapitanie...|- Nie, siostro. Wchodzimy tam. {1229}{1261}Dobrze?|Wchodzimy. {1263}{1305}/Dr Warnick na salę operacyjnš nr 2. {1392}{1425}Dobra robota, drużyno pierwsza. {1427}{1461}Winnie, jak czas? {1462}{1489}Godzina do końca zmiany. {1490}{1520}cišgnęła mnie dla makaronu, co? {1521}{1547}Tak, sałatki z makaronem. {1548}{1581}Dwie butelki domowego, czerwonego wina? {1582}{1621}Tak. Ed, ty, wiem.|Sam, wiem. Raf? {1623}{1656}Przynoszę piwo. {1657}{1692}Szefie? {1693}{1719}Tak? {1805}{1835}Pomóż mi w zbrojowni? {1837}{1864}Dawaj. {1888}{1916}Przyjdzie, prawda? {1917}{1944}Tak, powinien odebrać telefon {1945}{1977}od szefa o 7:30, więc... {1979}{2002}Lepiej, żeby przyszedł. {2092}{2154}Morfina, tak? {2156}{2185}To dobry znak. {2187}{2213}To na jego nogi. {2214}{2284}Słyszałe, trzeci i czwarty stopień.|Jego nerwy obumarły. {2343}{2368}Hej, Simon. {2390}{2429}Kubeczki. {2431}{2456}Chłopaki, dajcie kubeczki. {2558}{2614}W porzšdku, Gordie. {2638}{2680}/Jeden dla ciebie... {2757}{2796}Dobra, co powiemy, chłopaki? {2798}{2840}Sprzyjać odważnym. {2842}{2891}Sprzyjać odważnym. {3011}{3044}/To dla ciebie, Gordie. {3146}{3173}Dzięki. {3200}{3233}To chyba było ostatnie wezwanie {3235}{3268}dla drużyny pierwszej w tym składzie. {3270}{3290}Tego nie wiemy. {3292}{3320}Owszem, wiemy. {3322}{3348}Szef już podjšł decyzję. {3349}{3392}A dr Toth złożył osobistš apelację, {3393}{3424}by jš zmienić. {3425}{3516}Mówimy tu o szefie. {3517}{3570}Tak, już niedługo. {3636}{3687}Wcišż o tym nie rozmawialimy. {3688}{3728}Które z nas odejdzie. {3730}{3766}Może ja. {3768}{3827}Jestem gotowy,|by dowodzić własnš drużynš. {3828}{3855}Tak, ale nie ma wakatów {3856}{3884}na przywódcę drużyny JSR. {3936}{3972}Mój tata dzwonił. {3994}{4032}Mówił,|że jest dla mnie propozycja z Europy, {4034}{4085}jeli jestem zainteresowany. {4111}{4136}Gdzie? {4183}{4228}A ma to znaczenie? {4229}{4274}Przyjmiesz jš? {4297}{4352}Nie chcę jej przyjmować. {4492}{4533}Kapitanie? {4535}{4562}W porzšdku? {4584}{4628}Tak, spokojnie. {4629}{4672}Idcie na odprawę,|ja poczekam na Sharon, {4673}{4718}gdyby się obudził. {4720}{4742}Może ty wrócisz do remizy? {4744}{4768}Ja zostanę. {4770}{4808}Nic mi nie jest, ok? {4809}{4854}Wypiję kawę. {4856}{4884}Nic mi nie jest. {4906}{4942}Zadzwoń,|jak będziesz czego potrzebował. {4944}{4973}Jasne. {5183}{5258}Od jak dawna urzšdzamy te rodzinne pikniki? {5260}{5296}Parę ładnych lat. {5322}{5364}Pamiętasz dlaczego zaczęlimy? {5366}{5415}Tak, wtedy wydawało się to być dobrym pomysłem. {5416}{5474}To był twój pomysł. {5476}{5515}Clark miał dziewięć lat,|Dean pewnie jako... {5516}{5573}Deana tam nie było, Eddie. {5596}{5621}Owszem, nie było, {5623}{5651}ale w tym roku będzie. {5653}{5713}Wiesz, że ci dwaj się kumplujš,|prawda? {5715}{5739}Tak. {5771}{5806}I ty przyjdziesz. {5912}{5955}Greg, wiem, że Toth dał ci tydzień na decyzję, {5956}{6002}co zrobić z dokumentami|w sprawie twojego zawieszenia, {6003}{6022}i ten czas minšł. {6023}{6119}- Więc powiedz, że je spaliłe.|- Eddie, to nie takie proste. {6380}{6419}Hej! Hej! {6420}{6446}Siostro! {6572}{6602}Wezwij gliny! {6668}{6702}Jeste cała? {6775}{6830}To moja decyzja, Eddie.|Sam to rozpracuję. {6831}{6858}Greg, {6859}{6890}/jeli pozwolisz, by cię zawieszono, {6891}{6924}to wiesz co się stanie z twojš karierš? {6925}{6960}Nie mylę teraz o mojej karierze. {6961}{7006}/Drużyna jeden.|/Macie wezwanie. Zbierać się! {7007}{7039}Strzały w Saint Pat. {7079}{7110}/Ruszamy. Jules, ty ze mnš. {7263}{7299}/Odjechały stamtšd dwa auta. {7300}{7352}/Auto obiektu, to stary, zielony sedan, {7354}{7421}częciowe numery: |Alpha-Tango-Yankee-X-ray, {7423}{7459}jechał na wschód. {7461}{7503}/Drugie auto, to srebrny SUV. {7505}{7550}/Pielęgniarka twierdzi, że to strażak.|/Goni obiekt. {7551}{7575}Kim jest nasz bohater? {7577}{7610}/Dzielnica trzecia, Remiza 11. {7611}{7639}/Wcišż czekamy na nazwisko. {7641}{7701}Najwyraniej miał miejsce atak|na rannego członka jego drużyny. {7702}{7771}Eddie, jedziemy do szpitala,|dowiemy się co się stało. {7773}{7834}Przyjšłem. Spike, Sam, Raf, ze mnš. {7906}{7925}Kto strzelił? {7926}{7984}Wysoki mężczyzna w czapce bejsbolowej.|Rasy białej. {7985}{8014}Zakradł się do pokoju pacjenta. {8015}{8040}Kim jest pacjent? {8042}{8082}Gordon Park, Remiza 11. {8083}{8129}Jego drużyna miała wezwanie|w Roncey Village. {8131}{8173}Zeszłej nocy przeleciał przez dwa piętra, {8174}{8199}był poważnie poparzony. {8200}{8235}Jestem Beth Topp,|wydział podpaleń. {8237}{8289}Sierżant Parker, JSR.|Jules Callaghan. {8291}{8318}Co było potem? {8319}{8383}Simon, kapitan Gordona,|poszedł po kubek kawy. {8385}{8418}/Gdy wrócił, {8420}{8470}/zobaczył kogo przyduszajšcego Gorda w jego łóżku. {8471}{8522}Walczyli, a goć wycišgnšł broń. {8523}{8546}Simon za nim pobiegł? {8547}{8586}Tak. {8587}{8634}Kto atakuje strażaka w łóżku? {8636}{8694}Sšdzę, że podpalacz. {8695}{8730}Słyszysz to, Sam? {8732}{8770}Przyjšłem.|Mundurowi zauważyli samochody {8771}{8815}na wiatłach pozycyjnych.|Południe, na sygnałach. {8817}{8849}Ruszamy.|Może pójdziesz z nami, {8850}{8899}- wyjanisz nam wszystko w drodze?|- Oczywicie. {9350}{9376}Spike! Raf! {9607}{9641}Pamiętasz podpalenia w Parkdale? {9642}{9684}Szeć pożarów w cišgu ostatniego miesišca. {9686}{9718}/To tylko w zeszłym miesišcu. {9719}{9747}cigam tego gocia od marca. {9749}{9786}Od marca? {9787}{9818}Drań wie co robi. {9849}{9898}Wielu gapiów przychodzi obejrzeć pożar, {9899}{9950}ale nic nie mielimy aż do wczoraj. {9951}{9974}Gord go widział? {9975}{10038}/Był na drugim piętrze,|/przy oknie. {10039}{10122}/Jego koledzy słyszeli jak krzyknšł|/"Widzę go! Tutaj!". {10124}{10166}Następnie podłoga się zapadła {10168}{10202}/i ktokolwiek to był, przepadł. {10204}{10265}Była w szpitalu dowiedzieć się,|kto to był. {10266}{10314}Zakładajšc, że odzyska przytomnoć. {10524}{10546}Raf? {10548}{10588}Nic. {10590}{10616}Czekaj. {10618}{10645}Północno-zachodnia częć. {10646}{10672}Biegniemy. {10831}{10858}Co z Simonem? {10860}{10913}Jest kapitanem.|Mocno to przeżywa. {10914}{10942}Musimy odsunšć go od tej sprawy. {10942}{10999}To nie będzie łatwe.|Tamten drań odebrał kilka żyć. {11009}{11031}Eddie! {11033}{11055}Spike! Raf! {11057}{11095}Tutaj! {11097}{11135}Policja! JSR!|Policja! Rzuć broń! {11137}{11200}JSR! Na ziemię! Już! {11250}{11297}Jestemy pod ostrzałem!|Cywil w niebezpieczeństwie! {11298}{11350}Ed, potrzebne wsparcie!|Teraz! {11352}{11413}/Simon, cofnij się!|/Cofnij się, już! {11722}{11920}Polskie napisy: kapiozo {12480}{12517}Rzuć broń! {12540}{12565}/Odłóż jš! {12567}{12595}Już! {12618}{12652}/Odłóż broń! {12654}{12697}/Odłóż jš! {12699}{12736}/Już! {12866}{12905}Nie podno się, Simon! {12907}{12936}- Mamy go.|- Zajmę się nim. Id! {12937}{12984}Jules, ze mnš. Ruszamy! {13254}{13299}Zabiorę cię z powrotem do auta,|kapitanie. {13300}{13330}Nie, nigdzie się nie wybieram. {13332}{13365}Hej, daj spokój, {13366}{13421}przeszedłe przez piekło ciężkich wezwań,|nie spałe całš noc! {13422}{13467}Wiesz co on zrobił? {13469}{13497}Tak, wiem. {13498}{13570}Nie, nie wiesz.|Widziałe tego dzieciaka? {13619}{13662}Widziałe jego ojca czekajšcego przy pożarze? {13663}{13734}Nie przypominam sobie,|by tam był. {13736}{13786}Widziałe, jak wynosilimy jego ciało, {13788}{13854}a on nawet nie poznał, że to jego syn? {13855}{13905}Nie wiedział nawet, że to dziecko. {13941}{13990}Wolałbym zginšć, {13992}{14038}niż spojrzeć mu w oczy, {14039}{14099}ale nie potrafiłem. {14101}{14170}Musiałem patrzeć, jak cierpi. {14171}{14264}Musiałem patrzeć,|jak sam daje sobie z tym radę. {14286}{14348}I ty chcesz, żeby tu został, {14350}{14406}gdy powinienem być tam, rozrywajšc|gardło tego sukinsyna. {14408}{14436}O to ci chodzi? {14438}{14462}Boże... {14463}{14494}Spójrz na mnie. {14516}{14549}Spójrz na mnie. {14631}{14699}Rozumiem, ok? {14744}{14780}Hej. {14782}{14837}Też przez to przechodziłem. {14858}{14888}Rozumiem. {14890}{14926}Nie, muszę wrócić do szpitala. {14927}{14974}Sšdzę,|że powiniene jechać do domu, kapitanie. {14976}{15043}Masz kogo, do kogo mógłbym zadzwonić? {15124}{15165}Nie. {15166}{15192}Kogo z twojej ekipy? {15194}{15225}Sierżancie... {15247}{15291}To mój przyjaciel. {15313}{15344}Muszę tam być, dla niego. {15345}{15378}Pozwól, że zawiadomię kogo z Remizy. {15379}{15443}Nie, posłuchaj. Posłuchaj. {15445}{15517}To stało się na mojej zmianie. {15518}{15567}Powiedziałe, że rozumiesz. {15569}{15610}Więc rozumiesz,|rozumiesz to, {15612}{15648}prawda, sierżancie? {15650}{15722}Rozumiesz o czym mówię? {15724}{15762}Tak, rozumiem. {15763}{15793}Ok. {15794}{15858}Więc pozwolisz mi wrócić do szpitala? {15860}{15888}Proszę. {15911}{15937}Ok. {15938}{16005}Masz przy sobie komórkę? {16049}{16080}- Tak.|- Miej jš przy sobie. {16082}{16153}Będę dzwonił by cię sprawdzić, ok? {16155}{16180}Dalej. {16232}{16289}Upewnij się,|że przyniesiecie mi jego głowę, ok? {16397}{16421}Tam. {16469}{16...
smithvaca