[11][34]Zemsta na napuszonych,|drżšcych robakach, [34][50]pukajšcych do drzwi|pani Castaway! [51][71]- A ty?|- Sugar to całe moje imię. [72][98]Twoje życie się teraz zmieni. [98][129]Przenie się do Chepstow Villas. [129][148]Mam mieszkać w waszym domu? [149][165]Jako guwernantka Sophie. [165][186]- 19 lat.|- Matko... [187][210]Odkšd żyjemy razem. [211][256]Twoje życie okrywa mgła tajemnicy.|Jestem ciekawa. [257][271]Kim jest ta dama, Sophie? [272][290]Agnes, co zrobiła? [291][322]Proszę, jestem gotowa. Zabierz mnie.|Jeste mojš jedynš nadziejš. [323][339]Nadal jestem twojš|małš dziewczynkš? [340][365]Tak. Oczywicie. [366][381]Nie jestem szalona. [382][408]- Agnes trafi do zakładu.|- Ale Williamie... [408][430]Już nikt cię nie skrzywdzi. [431][443]Już pora? [476][493]Lostwithiel. [589][631].:: Grupa Hatak i Project Haven ::. [631][663]{Y:B}THE CRIMSON PETAL AND THE WHITE|CZĘĆ CZWARTA [672][712]Tłumaczenie: jarmisz [939][979]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [979][999]Muszę zawiadomić p... [1036][1062]- Jest gorzej, gdy się denerwujesz.|- Policję. [1077][1094]Muszę zawiadomić policję. [1100][1134]- Agnes może potrzebować pomocy.|- Oczywicie, ale... [1134][1158]To nie tylko kwestia|życia czy mierci. [1158][1179]Może jš spotkać los|gorszy niż mierć. [1206][1252]Jaka nikczemna starucha,|jak pani Castaway, [1253][1278]może ulokować jš w burdelu. [1278][1326]Agnes jest z pewnociš zbyt słaba,|by jš do tego wykorzystać. [1335][1355]Nie czytała "Więcej szaleństw"? [1363][1393]Jest tam mowa o wystawianiu|umierajšcych dziewczšt. [1415][1430]Może zapomniała. [1472][1503]Gdzie jest ten Zakon Zdrowia,|o którym bredziła? [1503][1543]Wštpię, żeby to miejsce|w ogóle istniało. [1544][1561]Znikała już wczeniej. [1564][1593]Panna Sugar znalazła jš na niegu|z obciętymi palcami u stóp. [1593][1613]- Panna Sugar?|- Guwernantka. [1627][1658]- To ocalona dziewczyna?|- Na litoć boskš, nie. [1658][1692]Emmeline, zaczynasz mieć bzika|na tym punkcie. [1715][1768]"Niech pomylę. Prawdę mówišc,|czuję się jako inaczej. [1776][1829]Ale jeli nie jestem sobš,|to w takim razie kim jestem? [1840][1872]W tym tkwi|największa zagadka". [1873][1905]Cieszę się, że podoba ci się|ta ksišżka, Sophie. [1948][1990]Panienko,|moja mama nadal ucieka? [2011][2036]Tak, nadal. [2041][2057]Czy to będzie historia? [2074][2109]- Słucham?|- Historia? Henryk VIII? [2174][2197]Najpierw geografia. [2203][2232]Może narysujesz kilka zwierzšt|z Australii? [2249][2270]Byłycie blisko z Agnes? [2272][2306]Blisko?|Ledwo się znałymy. [2322][2360]Powiedziała Clarze, że osoba,|która jš znalazła na niegu, [2361][2378]to jej jedyna przyjaciółka. [2402][2418]Była bardzo niespokojna. [2439][2461]Tylko odprowadziłam jš do domu. [2488][2525]Nie znała cię,|a jednak ci zaufała? [2550][2572]Nie miała powodu nie ufać. [2762][2774]Panienko. [2780][2809]Jeli Henryk VIII|tak bardzo chciał mieć syna, [2810][2834]dlaczego nie ożenił się z kobietš,|która już go miała? [2839][2887]Bo żeby być królewskim dziedzicem,|trzeba być z królewskiej krwi. [2904][2926]Dzieci robi się z krwi? [2932][2946]Nie. [2964][2983]Dzieci rosnš tutaj. [3016][3026]Jak? [3060][3086]Gdybym miała męża, [3091][3131]zasiałby we mnie nasionko|i miałabym dziecko. [3163][3182]Więc wyszłam z mamy? [3276][3298]"Zasnšł oto szkarłatny płatek; [3299][3323]Teraz biały; [3324][3354]Nie drgnie żaden z cyprysów|w pałacowym parku; [3362][3395]Nie mignie złota płetwa|w sadzawce z porfiru; [3405][3450]Robaczek tylko wieci:|zbud się i ty przy mnie. [3462][3500]Oto paw mlecznobiały|snuje się jak duch, [3509][3540]A twoje ciało, też jak duch,|janieje przy mnie. [3552][3597]Oto Ziemia-Danae|otwiera się gwiazdom [3602][3636]I całe twoje serce|otwiera się ku mnie. [3650][3691]Oto meteor sunie|w ciszy i zostawia [3692][3723]Bruzdę blasku, jak jasna myl|o tobie we mnie". [3754][3765]Letty. [3773][3800]Przepraszam, zasnęłam czytajšc.|Która godzina? [3800][3845]Jest wczenie, tylko...|pan Rackham szukał pani. [3857][3872]Został wezwany. [3940][3970]Identyfikacja w tych|okolicznociach jest trudna, sir. [3973][3998]Proszę skupić się|na najmniej uszkodzonych partiach. [4015][4041]Uprzedzam.|Proszę nie spodziewać się oczu. [4052][4064]Zjadły je węgorze. [4077][4089]Dobrze. [4205][4218]To ona. [4238][4262]- To moja żona.|- Na pewno, sir? [4271][4288]Jej piękne włosy. [4330][4343]Przykryj jš. [4438][4464]Już dobrze. [4528][4562]/"Najdroższy Williamie,|/to nieznone czekać, choćby krótko, [4562][4577]/by zostać mężem i żonš. [4584][4601]/Jakże chciałabym wyjć|/i usłyszeć, [4601][4625]/jak ludzie mówiš|/"To Rackhamowie". [4628][4647]/On wydał kolejnš ksišżkę, [4651][4691]/a ona włanie wróciła|/z Paryża z 30 sukienkami". [4748][4784]/Proch i pył pozostajš jedynie/|/z cielesnej powłoki. [4788][4823]/W porównaniu z duchowš spuciznš,|/nie znaczš nic. [4878][4912]Jeste bardzo,|bardzo mężnym człowiekiem. [5162][5186]Słyszałam, że Sophie|ma nowš guwernantkę. [5209][5231]Jestem zaskoczona,|widzšc jš tak szczęliwš. [5256][5278]To pani pierwsza uczennica,|panno...? [5279][5310]- Sugar.|- Pani Emmeline Fox. [5330][5380]Zajmowałam się wczeniej chłopcem.|Christopherem. [5390][5402]W Notting Hill? [5410][5439]Mieszkałam w wielu miejscach|w Londynie. [5447][5497]A ja odwiedziłam wiele,|pracujšc dla Towarzystwa Pomocy. [5509][5548]Towarzystwa Pomocy?|Przyznam, że nigdy nie słyszałam. [5583][5626]Panno Sugar, z pewnociš|zawstydziłoby to moich kolegów. [5720][5735]Proszę wybaczyć,|pani Fox, [5736][5760]ale muszę dzi zwracać|szczególnš uwagę na Sophie. [5760][5788]Oczywicie.|Przejdmy się razem. [5816][5851]Naszym zadaniem jest|resocjalizacja prostytutek. [5865][5875]To naglšca potrzeba. [5876][5896]Kobiety codziennie|umierajš albo znikajš [5896][5932]z powodu chorób,|zabójstw, samobójstw. [5936][5976]Choćby wczoraj odwiedziłam miejsce|znane jako dom pani Castaway, [5977][6008]szukajšc dziewczyny,|o której czytałam w plugawej publikacji. [6034][6048]I co pani znalazła? [6058][6094]Dziewczyna dawno odeszła.|Nikt nie wie dokšd. [6101][6123]A sama pani Castaway nie żyje. [6152][6164]Umarła? [6164][6196]Tak powiedziała nowa madam,|zanim zatrzasnęła drzwi. [6310][6329]Wybacz, panno Sugar. [6350][6369]Lubiła swojš dawnš madam. [6375][6415]Arogancja sprawiła, że na to nie wpadłam.|Kretynka ze mnie. [6472][6483]Czego pani chce? [6496][6514]Upewnić się, kim była. [6528][6541]A kim jestem? [6549][6572]Młodš kobietš,|która znalazła swoje powołanie [6573][6588]i zamierza się rozwijać. [6612][6632]Gdybym kiedy mogła pomóc... [7270][7284]Christopher? [7322][7339]Chyba pomyliła drogę. [7351][7378]Szukam chłopca,|który otwierał tu drzwi. [7379][7402]/Jeli szuka chłopca,|/polij go do pani Talbot. [7402][7432]To nie facet, kochanie.|Dama z Towarzystwa Pomocy. [7454][7480]Nazywam się Sugar.|Pracowałam tu. [7494][7521]Sugar? Nigdy... [7533][7569]Wejd. Kto pytał o ciebie|kilka dni temu. [7570][7584]Twoja sława przetrwała. [7640][7666]Sporo zmian? [7739][7774]Mogę porozmawiać z Amy?|Grała tu na wiolonczeli. [7774][7813]Niestety opuciła nasz dom,|zbyt wyspecjalizowany na jej talent. [7818][7840]Zabrała chłopca.|Jakby było dokšd. [7840][7867]Za wiele nowych domów,|trudno się utrzymać. [7868][7893]A prawdę mówišc,|po odejciu Amy i ze mnš, [7894][7930]że tak powiem, już poza obiegiem,|brakuje nam dwóch dziewczyn. [7931][7980]Chciałam zapytać o mojš...|o paniš Castaway. [7990][8017]Nie żyje, kochana. [8018][8055]Ale jak? Jak umarła? [8072][8084]We nie. [8096][8152]Zostawiła co dla mnie?|List? Wiadomoć? [8166][8224]Co się działo, gdy jš znaleziono?|Z jej szczštkami? [8238][8263]Zabrał je zakład pogrzebowy.|Prawda? [8263][8301]Tak sšdzę.|Rookes, Brookes, jako tak. [8342][8385]Wpadnij znowu, gdy będziesz w pobliżu.|Miło cię zobaczyć. [8396][8438]- Wyglšdasz inaczej.|- Moje życie jest zupełnie inne. [8454][8467]Naprawdę? [8504][8531]- Zaokršgliła się. Prawda?|- Rzeczywicie. [8532][8562]Jest co,|o czym powinnymy wiedzieć? [8913][8946]Panno Sugar, pan Rackham pytał,|czy pani wróciła. [8962][8973]Umiesz szyć? [8993][9004]Szyć? [9020][9079]Umiesz poprawić suknię Agnes,|żeby na ciebie pasowała? [9111][9129]Nie, raczej nie. [9144][9191]Nawet gdybym była szwaczkš,|Agnes i ja miałymy różne figury. [9192][9212]Szkoda. Przygotowałem|dla nas wszystkich [9213][9257]małš wspólnš wycieczkę|jutro po południu. [9260][9284]- Wszystkich?|- Dla ciebie, mnie i Sophie. [9288][9322]Do studia fotograficznego.|Portret rodzinny. [9369][9382]Dzień dobry panu. [9390][9402]Panie Tovey. [9422][9449]Paniš proszę tutaj. [9498][9511]Sophie. [9632][9653]Sukienka musiała się skurczyć. [9899][9932]Przywołam teraz słonia z nieba, [9933][9965]żeby balansował|na czubku mojego nosa. [9974][10006]Trzy, dwa, jeden... [10022][10036]Znakomicie. [10474][10490]Witaj, Sophie. [10506][10534]- Tata.|- Mam co dla ciebie. [10636][10655]Jak ci się podoba? [10682][10707]Williamie, cóż za niespodzianka. [10708][10730]Spójrz, panienko. [10734][10765]- Wyglšdam jak prawdziwa.|- To cudowne. [10790][10822]A ten portret grupowy,|gdzie bylimy razem? [10832][10865]- Nie udał się, niestety.|- Szkoda. [10866][10909]- Spróbujemy innego dnia.|- Tak, Sophie, być może. [10920][10956]To oczywicie ryzyko.|Inżynieria jest w powijakach. [10957][10970]Zostaw wszystko jak jest. [10980][10993]Na zwrócenie się inwestycji [10994][11033]potrzeba 10 lat wietnych zbiorów|i zastoju u konkurencji. [11034][11082]Następny wiek należy|do Pearsa i Yardleya. [11083][11100]Czuję to w kociach. [11108][11129]A bez dziedzica,|który mnie zastšpi... [11158][11178]Jak dotšd bez dziedzica. [11193][11217]Jeste w kwiecie ...
Heliniel