Moss.2010.KOR.XviD-INTELiAN.txt

(100 KB) Pobierz
1
00:01:14,811 --> 00:01:16,713
DOM MODLITWY SAMDEOK

2
00:01:16,713 --> 00:01:18,010
Szatan jest...

3
00:01:18,315 --> 00:01:22,752
Niedaleko, i zawsze w pobliżu.

4
00:01:24,454 --> 00:01:30,791
Będzie do was słodko mówił wcišgajšc
do wieczystej otchłani zła!

5
00:01:31,195 --> 00:01:32,262
Zawsze miejcie się na bacznoci.

6
00:01:32,262 --> 00:01:34,932
Widzi pan detektywie Chun?

7
00:01:34,932 --> 00:01:39,460
Diabeł jest w pobliżu, zawsze 
gotowy, by cię dopać.

8
00:01:39,870 --> 00:01:41,735
Dzień Sšdu jest bliski.

9
00:01:42,039 --> 00:01:44,030
To szaleństwo.

10
00:01:44,308 --> 00:01:51,271
Prowadzę to miejsce z niewielkich dotacji
i ofiar od naszych sióstr.

11
00:01:52,482 --> 00:01:56,009
Ale odkšd tu przybył, studnia wysycha.

12
00:01:58,889 --> 00:02:00,424
Bšd szczery.

13
00:02:00,424 --> 00:02:04,053
Uważasz, że zagrabia całš forsę, prawda?

14
00:02:04,461 --> 00:02:07,919
Nic panu nie umyka, detektywie.

15
00:02:09,600 --> 00:02:11,659
Chcesz, żebym go wsadził do więzienia?

16
00:02:12,069 --> 00:02:13,593
Na dożywocie!

17
00:02:14,204 --> 00:02:16,172
Kim jestem, żeby wybaczać?

18
00:02:17,341 --> 00:02:19,866
Wszyscy możemy uzyskać przebaczenie.

19
00:02:20,344 --> 00:02:23,609
Dobroć pociesza nas w bólu.

20
00:02:26,416 --> 00:02:31,479
Aptekarz w miasteczku chce sprzedać ziemię.

21
00:02:32,422 --> 00:02:35,414
Czy 3$ za metr kwadratowy to dobra cena?

22
00:02:38,128 --> 00:02:39,959
Zejd do 2$.

23
00:02:40,230 --> 00:02:42,460
Uwierzcie w swš dobroć.

24
00:02:42,833 --> 00:02:49,932
Pamiętajcie wszyscy. 
Wasza wiara rodzi się tutaj.

25
00:03:03,020 --> 00:03:07,286
Ty gnoju!
Słodkie pogaduchy!

26
00:03:07,591 --> 00:03:11,083
A potem zgarniasz ich wszystkie pienišdze!

27
00:03:13,297 --> 00:03:14,594
Kurwa.

28
00:03:19,603 --> 00:03:21,400
KlM So-chul, $550.

29
00:03:21,905 --> 00:03:23,839
HAN Man-ok, $700.

30
00:03:24,941 --> 00:03:26,677
LEE Nan-jung, $460.

31
00:03:26,677 --> 00:03:28,975
KlM Gan-nan, $320.

32
00:03:29,579 --> 00:03:32,070
KlM Mak-nae, $280.

33
00:03:32,182 --> 00:03:34,418
CHUN Soo-man, $240.

34
00:03:34,418 --> 00:03:36,716
GO Deok-soo, $460.

35
00:03:37,954 --> 00:03:41,658
Poprosili mnie, żebym za to kupił 
ziemię pod budowę miejsca do życia.

36
00:03:41,658 --> 00:03:44,728
Powiedzieli, że wzišłe pienišdze!
Oni ci ich nie dali!

37
00:03:44,728 --> 00:03:49,324
Dyrektor musiał ich zmusić.
Zapytaj moich braci i sióstr.

38
00:03:52,402 --> 00:03:56,862
Wszyscy podpisali umowę z dyrektorem.

39
00:04:16,993 --> 00:04:21,089
Wszystkie podpisy sš tam!

40
00:04:23,567 --> 00:04:27,094
Daj spokój i oddaj pienišdze.

41
00:04:31,241 --> 00:04:33,801
Módlmy się.

42
00:04:36,880 --> 00:04:40,782
To uparty gnojek.
Dużo zarobił?

43
00:04:41,017 --> 00:04:45,147
Nie wydaje mi się.
Wrócił z Wietnamu.

44
00:04:45,455 --> 00:04:46,790
Słyszałem, że podczas wojny 
zabił tam kogo.

45
00:04:46,790 --> 00:04:48,621
Potem po prostu został
żeby lepiej zarabiać.

46
00:04:48,925 --> 00:04:51,553
Jest żonaty i ma również syna.

47
00:04:51,962 --> 00:04:53,793
Dlaczego tu przyjechał?

48
00:04:54,264 --> 00:04:56,789
Mówi, że chce odpokutować
za grzechy z Wietnamu.

49
00:04:57,601 --> 00:05:00,661
Zaczšł jeć wyłšcznie naturalne produkty.

50
00:05:00,771 --> 00:05:05,731
Potem odizolował się i nie ruszał 
przez całe tygodnie.

51
00:05:06,143 --> 00:05:08,907
Powiedział, że przeczytał Biblię 50 razy.

52
00:05:09,012 --> 00:05:11,776
Dlaczego oni podšżajš za tym człowiekiem?

53
00:05:12,015 --> 00:05:20,150
Mylałem, że dobrze żyłem z ludmi...
ale RYU to naprawdę co.

54
00:05:20,557 --> 00:05:24,152
Sposób, w jaki patrzy 
na ludzi, którzy zgrzeszyli...

55
00:05:24,294 --> 00:05:27,752
jest tak spokojny i kojšcy.

56
00:05:28,098 --> 00:05:32,091
Chłopie, też w to wpadłe?

57
00:05:32,436 --> 00:05:34,927
Do diabła nie! Ale prawie.

58
00:05:35,505 --> 00:05:41,000
Zrozumiałem, że to robota diabła.

59
00:05:41,144 --> 00:05:47,451
Złodziejaszek kradnie rzeczy bez 
znaczenia, ale diabeł bierze serce.

60
00:05:47,451 --> 00:05:51,188
Więc zaczęli przekazywać 
pienišdze, ziemię, wszystko!

61
00:05:51,188 --> 00:05:52,655
Jemu!

62
00:05:52,756 --> 00:05:54,121
Naprawdę?

63
00:05:56,326 --> 00:05:58,954
Długo tam nie przetrwa.

64
00:06:31,495 --> 00:06:35,363
Detektyw CHUN pyta, 
czy chcesz teraz mówić?

65
00:06:39,102 --> 00:06:40,296
Nie chcesz?

66
00:06:51,448 --> 00:06:52,642
Skurwysyn!

67
00:07:52,075 --> 00:07:54,737
Przestańcie! Czekajcie!

68
00:07:55,045 --> 00:07:57,536
Czy on nie żyje?

69
00:07:57,847 --> 00:07:59,747
Nie rusza się.

70
00:08:00,250 --> 00:08:01,512
Witam.

71
00:08:03,687 --> 00:08:05,882
Ach, dziękuję.

72
00:08:07,023 --> 00:08:08,991
Trzymacie tego drania w ryzach?

73
00:08:09,259 --> 00:08:13,161
Tak, ale jest problem.

74
00:08:20,570 --> 00:08:22,265
Dlaczego nie robisz tego, co rozkazałem?

75
00:08:22,372 --> 00:08:24,306
Nie słyszałe?

76
00:08:26,443 --> 00:08:29,571
Wysłałem trzy tony ryżu 
twojemu ojcu! Durniu!

77
00:08:30,647 --> 00:08:31,773
Wiem.

78
00:08:33,917 --> 00:08:35,976
Proszę zabrać je z powrotem, sir.

79
00:08:37,787 --> 00:08:39,812
Tylko proszę mnie nie zmuszać, 
żebym to zrobił.

80
00:08:41,925 --> 00:08:43,654
Proszę, sir.

81
00:08:49,499 --> 00:08:52,696
Proszę to porzucić, sir.
Nie mogę tego zrobić.

82
00:08:54,971 --> 00:08:59,704
Każdy, kto skrzywdzi pana RYU
może być pewny, że pójdzie do piekła.

83
00:09:00,644 --> 00:09:04,239
Zwariowałe!
Co w nim takiego wyjštkowego?!

84
00:09:06,249 --> 00:09:13,246
Złodziejaszek kradnie drobiazgi,
ale diabeł zabiera serce.

85
00:09:14,724 --> 00:09:19,024
Jak do diabła kradnie ludziom serca?

86
00:09:20,930 --> 00:09:22,932
Jeste naprawdę niezły.

87
00:09:22,932 --> 00:09:25,127
Mistrz w przecišganiu 
ludzi na swojš stronę.

88
00:09:25,468 --> 00:09:27,834
Dyrektor z pewnociš zostanie osšdzony.

89
00:09:28,171 --> 00:09:30,298
Planujesz co, prawda?

90
00:09:30,440 --> 00:09:31,839
Oczywicie, że nie.

91
00:09:32,375 --> 00:09:34,775
Wszystko będzie osšdzone.

92
00:09:34,944 --> 00:09:37,435
Jeli cokolwiek mu się stanie...

93
00:09:38,214 --> 00:09:40,114
Zdechniesz tam.

94
00:09:40,316 --> 00:09:43,649
Nie powiniene najpierw 
martwić się o ocalenie siebie?

95
00:09:46,456 --> 00:09:49,152
Strach cię zbawi.

96
00:09:51,895 --> 00:09:54,420
Zedrę ci tš gębę!

97
00:09:59,803 --> 00:10:04,502
Jak przekonałe tutejszych 
głupców, że będš zbawieni?

98
00:10:04,974 --> 00:10:11,072
Nie zbawiłem i nie pomogłem nikomu.
Sami zdali sobie z tego sprawę.

99
00:10:11,214 --> 00:10:12,704
Jedno pytanie.

100
00:10:13,450 --> 00:10:15,077
Osšd, powiadasz?

101
00:10:16,019 --> 00:10:20,080
Namawiasz tych sukinsynów,
żeby pomogli ci się zemcić, prawda?

102
00:10:20,590 --> 00:10:22,251
Czy ja też jestem na twojej licie?

103
00:10:22,459 --> 00:10:27,658
Powiedz mi.
Jestem tylko ciekawy, to wszystko.

104
00:10:30,166 --> 00:10:31,633
Mogę cię prosić o przysługę?

105
00:10:31,735 --> 00:10:34,761
Kurwa! Zastrzelę cię!

106
00:10:35,338 --> 00:10:37,238
Czy ja wyglšdam na jednego 
z twoich pachołków!

107
00:10:41,878 --> 00:10:43,971
Skurwysyn.

108
00:10:47,417 --> 00:10:48,941
Więc, co to za przysługa?

109
00:10:56,159 --> 00:10:59,185
Young-ji?
Pewnie jest w parku.

110
00:11:13,610 --> 00:11:14,907
Ty jeste Young-ji?

111
00:11:17,781 --> 00:11:19,112
Young-ji?

112
00:11:22,285 --> 00:11:23,309
Tak.

113
00:11:23,419 --> 00:11:27,685
Mogę pożyczyć biblię, 
by czego poszukać?

114
00:11:42,172 --> 00:11:48,168
Strona 1 15.
Eksodus rozdział 21, wers 24 i 25.

115
00:11:48,411 --> 00:11:53,149
Eksodus... Och, jest!

116
00:11:53,149 --> 00:11:55,413
Rozdział 21 ...

117
00:11:58,188 --> 00:12:01,715
Oko za oko, zšb za zšb,

118
00:12:02,492 --> 00:12:07,828
ręka za rękę, stopa za stopę.

119
00:12:10,166 --> 00:12:12,066
Biblia to zabójca!

120
00:12:13,403 --> 00:12:15,166
To sprawiedliwoć!

121
00:12:16,206 --> 00:12:17,366
Co to jest?

122
00:12:17,607 --> 00:12:18,875
PARK Chil-gu, RYU Jung-dae,
NA Pan-su, AHN Tae-jun

123
00:12:18,875 --> 00:12:20,638
PARK Chil-gu, RYU Jung-dae,
NA Pan-su, AHN Tae-jun
PARK Chil-gu, RYU Jung-dae...

124
00:12:22,045 --> 00:12:23,637
To te sukinsyny?

125
00:12:26,549 --> 00:12:32,078
Zgwałcili Young-ji, zaszła w cišżę,
wtedy wygonili jš z miasta.

126
00:12:33,423 --> 00:12:34,724
Co mam z nimi zrobić?

127
00:12:34,724 --> 00:12:36,453
Daj im nauczkę.

128
00:12:39,095 --> 00:12:40,562
Proszę! Nie!

129
00:12:42,532 --> 00:12:43,794
Przepraszamy!

130
00:12:43,900 --> 00:12:46,767
Nie przepraszajcie.
Człowiek jest do tego zdolny.

131
00:12:48,271 --> 00:12:49,602
Proszę! Nie!

132
00:12:51,908 --> 00:12:56,641
Wrzucano noworodki do tej rzeki, 
więc powinno wystarczyć.

133
00:12:57,513 --> 00:13:00,141
- Urwij im jajca!
- Jasna sprawa.

134
00:13:03,119 --> 00:13:04,051
Skurwysyny!

135
00:13:05,655 --> 00:13:06,679
Skurwysyny.

136
00:13:10,693 --> 00:13:11,761
Skurwysyny.

137
00:13:11,761 --> 00:13:13,251
Proszę ! Nie!

138
00:13:38,521 --> 00:13:42,048
Co do diabła?
To ja zostałem pachołkiem. Kurwa.

139
00:13:43,493 --> 00:13:46,155
Takie co nie zaszkodzi ich jajom!

140
00:13:53,036 --> 00:14:00,101
Nawet tego nie ruszyłe?
Zrobione specjalnie dla ciebie.

141
00:14:01,010 --> 00:14:03,672
Ociężałe ciało zaciemnia umysł.

142
00:14:04,580 --> 00:14:06,104
Wtedy ulegasz grzechom.

143
00:14:08,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin