[6][16]/Poprzednio we "Fringe"... [18][35]- Muszę z paniš porozmawiać.|- Zaraz podejdę. [37][42]Natychmiast! [44][69]Musi się pan uspokoić.|Wystraszy pan pasażerów. [71][98]/Powinni się bać.|To nie jest atak paniki. [100][108]/Panie i panowie, [110][151]mamy pasażera,|który przechodzi trudny okres. [153][185]/- Jones, nie ruszaj się.|/- To był ładny pokaz. [187][217]/Twoja miłoć do niego|/musi być doć głęboka. [219][233]Do zobaczenia. [235][263]- Znikajš mi wspomnienia.|- Twoje własne? [265][288]/Te wspomnienia,|/które odczuwam, [290][312]sš z lepszej wersji mnie. [314][334]/Pozwolę, by sprawy toczyły się|/swoim biegiem. [336][354]Masz tak wiele w życiu. [356][371]/Pozwolisz, by to zniknęło? [373][416]/Podjęłam decyzję.|/Jestem zakochana w Peterze. [454][465]/Panie i panowie, [467][488]/ponownie przepraszamy|/za opónienie lšdowania. [490][518]/Prognoza pogody nadal wskazuje|/silny wiatr i turbulencje. [520][540]/Jeszcze chwilę musimy pokršżyć. [542][562]/Liczymy, że wylšdujemy|/w cišgu godziny. [564][587]/Dziękuję za cierpliwoć. [589][630]/Istnieje możliwoć kupienia|/przekšsek za pięć dolarów. [632][660]/Przypominamy, że VertusAir|/nie przyjmujš już gotówki. [662][708]/Proszę przygotować|/kartę kredytowš bšd debetowš. [807][821]Powinien pan położyć|klucze na plecach. [823][830]Słucham? [832][872]To stara ludowa metoda|na zatrzymanie krwawienia z nosa. [874][903]Kiedy spróbowałam.|Nie działa. [905][929]To nonsens. [931][957]Przepraszam. [1257][1277]Przepraszam. [1279][1295]Muszę z paniš porozmawiać. [1297][1333]- Zaraz podejdę.|- Natychmiast! [1346][1369]Proszę. [1414][1431]- W czym problem?|- Mam kłopoty. [1433][1463]Dzieje się ze mnš co,|czego nie mam czasu tłumaczyć. [1465][1484]- Co takiego?|- Musi pani pójć do pasażerów [1486][1511]i uzbierać tyle rodków uspokajajšcych,|ile da pani radę. [1513][1529]Proszę wzišć głęboki oddech. [1531][1566]To nie jest atak paniki!|To rzeczywistoć. [1568][1590]Wszyscy umrzemy,|jeli nie zrobisz tego, co ci każę. [1592][1614]Taka groba|jest naruszeniem zasad... [1616][1636]Czy wyglšdam,|jakbym się tym przejmował? [1638][1664]O mój Boże. [1671][1681]Powiedz kapitanowi. [1683][1709]Musi się pan uspokoić.|Wystraszy pan pasażerów. [1711][1733]Pójdę do łazienki.|Trzymaj mnie tam. [1735][1751]Nie otwieraj drzwi. [1753][1769]Jak najszybciej zdobšd|rodki uspokajajšce. [1771][1811]- Idzie pan do łazienki...|- Nie żartuję! [1811][1841]Kiedy zdobędziesz leki,|wróć i zapukaj. [1841][1854]Jeli nie odpowiem, [1854][1906]albo odpowiem, ale to nie będę już ja,|nie otwieraj drzwi. [2063][2104]Tak jest, ale 40 minut|to chyba za długo. [2150][2201]Panie i panowie, mamy pasażera,|który przechodzi trudny okres. [2206][2248]Mówi szeryf powietrzny.|Musi pan otworzyć te drzwi. [2274][2286]Nie będę powtarzać. [2286][2315]Proszę otworzyć|albo tam wejdę. [2404][2422]/- Atak paniki?|- Tak. [2438][2453]Mówię, że nie lubię latać. [2453][2469]Mam tak od dziecka. [2476][2523]Szło mi całkiem niele, aż powiedzieli,|że nie możemy wylšdować przez jaki czas. [2525][2545]- To pańskie walizki?|- Tak, dziękuję. [2547][2561]Bardzo mi przykro. [2563][2617]Przepraszam za zmarnowanie waszego czasu|i wystraszenie tych ludzi. [2625][2650]Przepraszam.|Nie powinien pan spytać o pozwolenie? [2652][2686]Nie od czasu Busha juniora. [2694][2723]Jasne, jasne.|Niech będzie. [2725][2750]- Można to przyspieszyć?|- Chce nam pan o czym powiedzieć? [2752][2758]Nie. [2760][2791]- Noże, strzykawki?|- Bielizna. [2793][2822]Bez obaw, czysta. [2871][2890]Wszystko w porzšdku? [2892][2921]Tak, muszę tylko... [2932][2946]Do toalety. [2958][2981]Tędy. [3118][3141]Mike. [3207][3246]Atak paniki...|To zespół abstynencyjny. [3383][3414]Czas dzwonić po gliny. [3440][3462]Tu Knolls. [3464][3510]Znowu narkotyki.|Nigdy czego takiego nie widziałem. [3517][3557]{C:$27e9de}Tłumaczenie:|{y:b}Henioo i dzidek9216 [3597][3637]{C:$27e9de}Korekta:|{y:b}k-rol [3677][3715]{C:$27e9de}Fringe S04E16 - "Nothing as it seems"|{y:b}"Nic takie, jakie się zdaje" [3731][3756]Twierdzisz,|że jeste szczęliwa. [3758][3780]Że nigdy|nie czuła się lepiej. [3782][3797]Tak. [3799][3844]A zapomnienie wszystkich szczegółów|twojego życia, [3850][3868]zwišzków... [3870][3888]spraw, które badała... [3890][3926]To nie jest|dla ciebie problemem? [3931][3977]Chodziło mi o to, że jest to dziwne,|ale jest to problem, z którym sobie poradzę. [3979][4008]Prawdziwym problemem,|o który trzeba się martwić, jest Jones. [4010][4042]- David Robert Jones?|- Tak. On mnie porwał. [4044][4073]- Pamiętasz to?|- Tak. [4075][4111]Bo zaczynasz|przeobrażać się w... [4127][4156]"w siebie z wczeniejszej|linii czasu". [4158][4178]Linii, którš dzieliła|z Peterem Bishopem. [4180][4205]Tak mylę. [4207][4238]Ważne jest, że David Robert Jones|nadal gdzie tam jest. [4240][4261]A zamiast go cigać|jak powinnam, [4261][4298]zmusza się mnie do każdego|badania psychicznego i przeglšdu, [4298][4313]na jakie FBI tylko wpadnie. [4313][4343]Miałam robione rentgeny, rezonanse,|sikałam do każdego kubeczka. [4343][4378]Siedzieć tutaj i przekonywać|federalnego, bez urazy, psychiatrę, [4378][4430]że jestem w stanie powrócić|do aktywnej służby, jest bezcelowe. [4460][4477]Musisz przyznać... [4479][4516]To trochę dziwne,|co cię spotkało. [4524][4557]Ja pracuję w wydziale Fringe. [4559][4596]Dziwnoć to tylko|kwestia poziomu. [4604][4624]Powiedziała swojej siostrze? [4626][4656]- Bo masz siostrę, tak?|- Tak, Rachel. [4658][4692]I nie, nie powiedziałam jej. [4695][4718]- Jestecie ze sobš blisko?|- Tak... [4720][4759]- Nie rozmawiamy za często.|- Dlaczego nie? [4781][4802]Życie. [4804][4820]Moja praca. [4822][4853]Przeprowadziła się do Chicago|z mojš siostrzenicš Ellš, [4855][4917]żeby była bliżej byłego męża Rachel,|który według mnie jest kłamcš i bydlakiem. [4945][4982]Jeszcze tylko kilka pytań,|agentko Dunham. [4984][5016]Już prawie po wszystkim. [5095][5119]Usišd. [5135][5160]Odmówili. [5172][5200]Sami nie wiedzš,|co majš powiedzieć. [5202][5223]Nie spotkali się|nigdy wczeniej z czym takim. [5225][5250]Biuro ma protokoły na postępowanie|z psychicznym urazem. [5252][5272]Depresja,|stres pourazowy, amnezja. [5274][5296]- Ja nie mam urazu psychicznego.|- Rozumiem to. [5298][5346]A co to ma do rzeczy, że nie pamiętam|każdego szczegółu mojej każdej sprawy? [5348][5384]Przecież mogę je poznać.|To mi nie umniejsza w służbie. [5386][5422]Twoja siostra jest nadal mężatkš. [5424][5449]Rachel jest wcišż mężatkš. [5451][5471]Majš dwójkę dzieci. [5473][5505]Ellę i jej|młodszego brata, Eddiego. [5507][5536]Dr Anderson przesłała swój raport. [5538][5585]40% informacji o swoim życiu,|które przedstawiła, było niepoprawne. [5587][5645]A na 10. piętrze oznacza to,|że nie jeste agentkš, której wydali licencję. [5708][5743]Nasz dziadek nazywał się Eddie. [5827][5844]/To ty? [5846][5861]/Co tak długo? [5863][5879]/Już miałem wysyłać za tobš ludzi. [5881][5915]/Psy, facetów w płaszczach. [5947][5958]Aż tak dobrze, co? [5960][5983]Nie chcš nawet,|żebym doradzała przy sprawach. [5985][5997]To na pewno tylko tymczasowo. [5999][6035]Broyles powiedział,|że powinnam to uznać za zaległy urlop. [6037][6060]Dlaczego założyłam,|że skoro my jestemy znowu razem, [6062][6074]to wszystko będzie dobrze? [6076][6106]Że niby wiat nagle sprosta|moim oczekiwaniom? [6108][6133]Może urlop to nic złego. [6135][6154]W Vermont jest pięknie|o tej porze roku. [6154][6171]Wiem, że nie lubisz nart, [6171][6199]ale o ile mamy dywan i piec,|mi tam pasuje. [6199][6238]Lepiej odbierz.|Dzwoniš lata siedemdziesište. [6255][6277]Tak? [6284][6315]Tak się składa, że tak. [6332][6367]Nie, tylko nie spodziewałem... [6377][6399]Tak. [6420][6444]Lincoln? [6459][6482]Jedno z nas nadal jest w zespole. [6484][6508]- Liv...|- Peter, nic mi nie jest. [6510][6532]Id. [6541][6578]- Wrócę jak najszybciej.|- Dobrze. [6693][6712]UNIWERSYTET HARVARDA|/- Powinni mieć nagranie z kamer. [6714][6735]/- Sprawd, czy dadzš ci dostęp.|- Dobra. [6737][6760]Czeć. [6768][6777]Co u Olivii? [6779][6790]A, w porzšdku. [6792][6819]W sumie jest sfrustrowana,|ale w porzšdku z niš. [6821][6839]Broyles przekazał mi|dowodzenie do jej powrotu. [6841][6870]- Mam nadzieję, ze ci to nie przeszkadza.|- Ty tu jeste szefem. [6872][6900]- To co się stało?|- Nie jestemy jeszcze pewni. [6902][6929]Wypadek na pokładzie lotu VertusAir|z Paryża do Nowego Jorku. [6931][6943]Nadal przesyłajš szczegóły. [6945][6970]/To Peter?|/Niech się nigdzie nie rusza. [6972][7006]VertusAir, mówisz?|Lot 718? [7014][7022]Tak. [7024][7040]To chyba jak w mojej linii czasu. [7042][7067]Można pomyleć, że majš tu miejsce|identyczne dochodzenia. [7069][7111]- VertusAir 718...|- Wszystkiego najlepszego! [7122][7134]Nie mam dzisiaj urodzin. [7136][7150]Nie, oczywicie.|To wiem. [7152][7169]Zbierałem te prezenty. [7171][7224]Kupowałem po jednym co rok|w twoje urodziny na złagodzenie straty. [7232][7236]Walter... [7238][7294]Wiem, że nie jeste moim Peterem,|ale bliżej niego się nie znajdę. [7300][7312]Proszę bardzo. [7314][7326]Piwo. [7328][7354]Jak skończyłe 21 lat. [7356][7390]Ale raczej bym tego nie pił. [7456][7481]Dziękuję. [7504][7531]Proszę bardzo. [7575][7593]No...|Sprawa z samolotem. [7595][7617]Tak, sprawa z samolotem... [7619][7638]Nazywał się Marshall Bowman. [7640][7649]Był tajniakiem. [7651][7679]Dali mu wirus zaprojektowany|do przepisania jego DNA, [7681][7698]zmienienia go|w jakie stworzenie. [7700][7732]- Jakie stworzenie?|- Wielkiego jeżozwierza. [7732][7757]Ale samolot się rozbił.|On spłonšł na proch. [7757][7811]Lubię jeżozwierze.|Pokazujš, że Bóg ma poczucie humoru. [7815][7828]Peter, miałe rację. [7830][7873]Facet nazywa się Bowman,|ale samol...
sowapl13