how.i.met.your.mother.S05E22.hdtv.XviD-LOL.txt

(22 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{29}{85}Zgadnijcie co trzymam|za plecami.
{85}{147}Czekaj, czekaj, czekaj!|Mam! Lewa.
{147}{200}Nie ta gra. Ale zgadła.
{200}{307}{y:i}Pięć pierwszorzędnych biletów|{y:i}na walki "Roboty vs. Wrestlerzy".
{307}{340}{y:i}"Roboty vs. Wrestlerzy"?
{340}{361}To super!
{361}{408}{y:i}Słyszelicie o|walkach "Roboty vs. Wrestlerzy"?
{408}{479}Nigdy. Ale zakładamy, że jest to|jakiego rodzaju wydarzenie sportowe
{479}{519}w którym roboty|rywalizujš z wrestlerami!
{519}{551}Dokładnie to jest to,
{551}{585}wg. strony internetowej!
{622}{668}Moment, moment, moment, moment.
{668}{723}Dla kogo jets pišty bilet?
{723}{771}Uh... dla Robin.
{771}{795}Wiem--
{795}{831}Wprowadziła się do swojego chłopaka
{831}{886}i powiedziała, że już nie chce się|z nami więcej spotykać,
{886}{939}{y:i}ale to "Roboty|vs. Wrestlerzy".
{940}{993}{y:i}"Roboty...
{993}{1026}{y:i}vs. Wrestlerzy"!
{1026}{1058}Barney ma rację.
{1058}{1111}Niemożliwe,|żeby odmówiła.
{1111}{1135}Odmawiam.
{1135}{1167}Chciałabym, ale mam
{1167}{1203}z Donem plany na Sobotę.
{1203}{1233}Robimy chińszczyznę.
{1233}{1273}Przyjmuję, że|mówisz o jedzeniu,
{1273}{1330}w przeciwnym razie mam|parę pytań.
{1330}{1359}Oh, przepraszam Lily,
{1359}{1415}Ale chciałabym dać Donowi|szansę.
{1415}{1475}a nie mogłabym gdybym wychodziła|wypić z wami
{1475}{1518}każdego wieczoru--|zwłaszcza kiedy "z wami"
{1518}{1563}mówię m.in.|o dwóch moich byłych.
{1563}{1605}Rozumiem.|Masz rację.
{1605}{1671}Do dla tego, że|naprawdę za Tobš tęsknimy.
{1671}{1707}Aw, ja za wami też.
{1707}{1758}Oh, słuchaj, muszę kończyć.|pogadamy wkrótce?
{1758}{1789}Okej, pa.
{1789}{1855}Przepraszam, Now Jorku,|musiałam odebrać.
{1855}{1888}Teraz, gdzie bylimy?
{1888}{1958}A tak. Wypadek autobusowy.
{1958}{1998}Powiedziała nie?
{1998}{2040}Jak mogła odmówić?
{2040}{2110}{y:i}"Roboty vs. Wrestlerzy"|sš naszš najważniejszš grupowš
{2110}{2129}tradycjš.
{2129}{2187}Tradycjš? Nigdy wczeniej|tego nie robilimy?
{2187}{2236}{y:i}To "Roboty vs. Wrestlerzy", Lily.
{2236}{2295}Jak to może nie|stać się tradycjš?
{2295}{2319}Więc...
{2319}{2356}Tak to się zaczyna.
{2356}{2411}Na poczštek Robin wprowadza się do Dona,
{2411}{2457}Potem Marshall i Lily|majš dziecko,
{2457}{2483}Póniej Ted...
{2483}{2507}Się żeni?
{2507}{2553}Miałem powiedzieć,|"zostaje znaleziony samotny
{2553}{2600}w swoim mieszkaniu|pożarty przez koty,"
{2600}{2638}ale tak czy inaczej, też niele.
{2638}{2662}Wszyscy
{2662}{2708}mnie opuszczajš,|nie podoba mi się to!
{2708}{2755}Oh, Barney,|nie musisz się martwić
{2755}{2794}o mnie|i o Marshala.
{2794}{2843}{y:i}Do tego jeszcze daleka droga.
{2843}{2883}Dokładnie--|uh, droga,
{2883}{2911}rednia droga.
{2911}{2957}rednio-długa droga.
{2957}{2995}Mam na myli, że kiedy się skończy.
{2995}{3050}Ale jeszcze bardzo dużo zostało.
{3050}{3090}Ale widać już znaki|"konieć drogi".
{3090}{3123}Naprawdę? Nie widzę żadnego.
{3123}{3193}Może chciałaby wejć|na właciwy pas.
{3193}{3235}Rozumiem|jak się czujesz, Barney.
{3235}{3279}Przyjań jest ważna.
{3279}{3327}Właciwie Emerson napisał
{3327}{3385}wspaniały wiersz zatytułowany|"Przyjań".
{3385}{3429}Pokochacie go.
{3429}{3521}"rumiana kropla męskiej krwi,|rosnšce morza przewyższa..."
{3565}{3633}{y:i}Tak to zawsze było|ze mnš w naszej paczce
{3633}{3689}{y:i}kiedy chciałem być|trochę szlachetniejszy.
{3689}{3751}Musicie spróbować tego Syrah.
{3751}{3818}Nutka kremu de Cassis,|jagody,
{3818}{3854}Posmat dębu...
{3930}{3958}Hmm.
{3958}{4044}Pięć liter, "pusty baryton".
{4044}{4098}Oczywicie! "baryton liryczny"!
{4098}{4166}Który jest właciwie wyższy|niż baryton dramatyczny.
{4166}{4201}Wiecie, jest|taki mówiony moment
{4201}{4242}{y:i}w drugim akcie|{y:i}"La BohĂ"...
{4299}{4346}Chciałem dodać
{4346}{4382}odrobinę klasy do|tych obrad.
{4382}{4413}Jest taki wers
{4413}{4441}{y:i}w "Dante's Inferno".
{4459}{4508}"Zważcie, z jakiego jestecie plemienia:
{4508}{4561}na tocie żywi|by mšdroć i cnotę znać"
{4601}{4659}"nie za być jak bezduszne stworzenia!..."
{4659}{4706}Lub...
{4706}{4745}W oryginalnym włoskim...
{4826}{4921}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4922}{5170}Napisy: JamesHunt|james.hunt@onet.eu
{5233}{5257}Macie rację.
{5257}{5292}Całkowicie przesadziłem
{5292}{5330}Z tš całš sprawš z Robin.
{5330}{5378}Co to za koperta?|To zaproszenie na wesele?
{5378}{5422}Robin wychodzi za Dona.|Umrę w samotnoci!
{5422}{5470}Ted zostanie zjedzony przez koty!
{5470}{5494}Kole,
{5494}{5542}Uspokój się-- do dla Marissy Heller.
{5542}{5588}Marissa Heller?|Brzmi niele.
{5606}{5634}Twarz, cycki, opisuj.
{5634}{5661}Zacznij od cycków.
{5661}{5710}{y:i}Kim jest Marissa Heller?
{5710}{5759}{y:i}ta tajemnica zaczęła się|{y:i}kiedy Marshall i ja
{5759}{5791}{y:i}Zamieszkalimy razem.
{5791}{5859}Ted! Mam nasza|pierwszš wspólnš pocztę!
{5859}{5900}Jestemy popularni.
{5900}{5930}Dostalimy
{5930}{5972}magazyn o golfie dla...
{5972}{6003}Marissy Heller,
{6003}{6058}Mamy także katalog|mebli wiklinowych,
{6058}{6091}także dla Marissy Heller,
{6091}{6125}I...
{6125}{6185}kupon do sklepu zoologicznego...
{6186}{6257}adresowany do Marissy Heller lub--|uważaj--
{6258}{6301}"obecnego lokatora".
{6301}{6329}To my!
{6330}{6378}Dostalimy pocztę!|Fantastycznie!
{6378}{6413}Marissa Heller?
{6413}{6458}Musi być kobietš|która mieszkała tu przed nami.
{6458}{6515}Zastanawiam się jaka była.
{6515}{6549}{y:i}I włanie tak,
{6549}{6630}{y:i}Obraz Marissy Heller|{y:i}zaczšł nabierać kształtów...
{6630}{6704}{y:i}Obraz golfistki...
{6782}{6875}{y:i}...Marissy Heller,|klientki sklepu z wiklinš...
{6875}{6942}{y:i}Marissy Heller,|włacicielki papugi.
{6979}{7041}I od wtedy, z każdš|pocztš, którš otrzymywalimy,
{7041}{7082}Jej obraz stawał się|odrobinę wyraniejszy.
{7082}{7101}Jedyna rzeczš
{7101}{7149}Której nie wiemy jest| to, jak ona wyglšda.
{7149}{7199}Cóż, mylę, iż i tym razem|dowiem się czego więcej
{7199}{7229}Jak dowiadywałem się...
{7229}{7275}Oh, po prostu to otwórz.|Okej.
{7305}{7369}To zaproszenie na|coroczne wiosenne spotkanie
{7369}{7435}Jefferson van Smoot'a|w sobotę wieczorem...
{7435}{7479}W apartamencie w Alberta!
{7479}{7536}To najpiękniejszy|budynek na Manhattanie!
{7536}{7585}Mu-musimy ić|na te przyjęcie.
{7585}{7639}To zależy-- jest napisane|cokolwiek na tym zaproszeniu
{7639}{7713}O robotach walczšcych z wrestlerami|o intergalaktycznš władzę?
{7713}{7750}Nie, ale jest o otwartym barze.
{7750}{7805}Zmieniony porzšdek obrad|na spobotni wieczór:
{7805}{7850}Darmowe picie|na przyjęciu Marissy Heller,
{7850}{7887}{y:i}A potem "Roboty vs. Wrestlerzy".
{7887}{7979}Jedno z nas musi tylko idawać|Marissę Heller.
{8055}{8091}Jestem zaszczycony,
{8091}{8128}ale mylę, żę Lily powinna to zrobić.
{8153}{8198}{y:i}Nadeszła wielka noc.
{8198}{8245}{y:i}Nasz pierwszy przystanek...
{8245}{8291}{y:i}Budynek Alberta.
{8291}{8339}Wow! Ten budynek jest niesamowity!
{8339}{8384}Widzicie Porte Cochere
{8385}{8417}i spandrele|z terakoty na zewnštrz?
{8417}{8444}Oh, mój Boże, patrzcie!
{8445}{8489}Dostałem SMSa od Robin.
{8489}{8515}Pisze...
{8561}{8602}Okej, zbliżcie się.
{8602}{8672}Teraz, Lil, możesz to|zrobić-- po prostu
{8672}{8721}Popatrz temu kolesiowi w oczy,|przedstaw się
{8721}{8769}jako Marissa Heller,|powiedz, że mamy wejciówki.
{8769}{8819}Jeszcze raz, dla jasnoci|bez akcentu.
{8819}{8875}A może jest Brytyjkš?
{8875}{8906}Nie! Nie!|Nie!
{8906}{8945}Okej! Już idę.
{8945}{8980}Zrobię to.
{8980}{9008}Hej.|Hej.
{9008}{9034}Ooh. Przepraszam.
{9034}{9061}Proszę.
{9061}{9112}Przyszłam na|przyjęcie van Smoot'a.
{9113}{9175}Nazywam się Marissa Heller.
{9204}{9254}Przejebane.
{9349}{9397}Więc to jest Marissa Heller.
{9397}{9430}Huh.
{9430}{9471}{y:i}Jest niezła.
{9495}{9532}Jej zęby wyglšdajš naprawdę niele.
{9532}{9581}Musi pamiętaż|o chodzeniu do dentysty
{9581}{9629}nawet bez tych|przypominajšcych pocztówek.
{9629}{9655}Więc, co robimy?
{9655}{9741}Wbiję nas na|imprezę, włanie to!
{9741}{9780}Marissa Heller!
{9780}{9812}Barney Stinson!
{9812}{9857}Poznalimy się na tym spotkaniu...
{9857}{9895}dla włacicieli ptaków.
{9895}{9933}Nie wydaje mi się.
{9933}{9957}Wielbicieli wikliny?
{9957}{10001}Nie.|Stinson odpada.
{10001}{10055}To się nie uda.
{10055}{10099}Ja się tym zajmę.
{10154}{10217}Wiesz, ta winda cišgle|używa tego samego mechanizmu
{10217}{10275}Od kiedy została|zamontowana w 1906.
{10275}{10299}Mówi się, żę
{10299}{10329}Louis Lamar Skolnick,
{10329}{10372}architekt który|zaprojektował ten budynek,
{10372}{10409}rzebił te panele własnoręcznie.
{10409}{10447}Oh, fan Skolnicka?
{10447}{10506}Kocham jego zestawienie
{10506}{10559}północnoniemieckiej,|renesansowej fasady...
{10559}{10621}i zdecydowanego francuskiego|wpływu na wnętrze! Wiem!
{10621}{10645}Był architektem
{10645}{10700}z duszš poety, naprawdę.
{10700}{10739}Nie, nie, nie, przestań.
{10739}{10775}To działa.| Wiesz,
{10775}{10800}Muszę się do czego przyznać.
{10800}{10838}Nie jestemy na licie goci,
{10838}{10918}Ale... Zawsze chciałem zobaczyć|wnętrze Alberty.
{10941}{10975}Więc, tędy proszę.
{10975}{11032}Oni sš ze mnš.
{11080}{11142}Mówiłem, że nas wbiję do rodka.
{11176}{11221}Więc...
{11221}{11292}{y:i}Kto oglšdał|"Young and the Restless"?
{11341}{11368}Super!
{11368}{11438}{y:i}Kto zamówił|{y:i}ilustrowanš operę mydlanš?
{11438}{11525}Huh. Marissa Heller,|Podoba mi się Twój styl.
{11570}{11636}Ktokolwiek?
{11636}{11705}Rozumiem,|że nie ma tu ani jednego
{11705}{11803}fana oper mydlanych|w tej całej windzie, Hmm?
{11803}{11844}Nie mam telewizora.
{11844}{11889}Jedyne opery jakie ogladam
{11889}{11956}to te na żywo.
{12066}{12127}"Dibs".
{12175}{12208}Ah. ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin