[6][48]/Oskarżenia o oszustwo zwišzane|/z zeszłorocznym World Series. [49][79]- Spekulacje.|- World Series to już historia, [79][105]a to gówno ani trochę|nie przyschło. [105][133]Id do samochodu. [167][210]- Po co mieszać w to Van Aldena?|- Przyda się przy Ustawie Volsteada. [211][241]Wie, że Thompson zlecił 12 zabójstw,|ale nie ma na to żadnych dowodów. [241][264]W tym zabójstwo męża|swojej konkubiny. [264][317]Wraz z Eliasem sprawdzalicie|/awanturę domowš u Hansa Schroedera. [322][340]U kogo? [341][370]- Angela.|- Louise. [378][402]- Ogło strajk.|- Na pewno tego chcesz? [402][412]Dla mnie to bez znaczenia. [412][430]Daj im znak. [430][458]Chcemy podwyżki. [459][487]Widzisz, jak ruszam twojš stópkš?|Teraz twoja kolej. [487][512]Próbujesz? [514][551]- To polio, prawda?|- Ma wszystkie objawy. [552][565]Karabiny maszynowe|typu Thompson. [566][591]W zbrojowni w Atlantic City|jest ich całe 3 tysišce. [591][629]- Czego pan żšda w zamian?|- Irlandzkiej whiskey. Tyle, ile się da. [630][644]Skonsultuję to dowództwem. [644][689]Tysišc karabinów maszynowych|za 10 tysięcy skrzynek whiskey. [689][715]Rozumiem, że masz|rzšdowš whiskey na sprzedaż. [716][752]Nasza pištka chętnie kopsnie|60 patyków za transport. [752][774]Jeli zrobimy to jak należy,|będzie wart 3 miliony. [774][791]- Manny Horvitz.|- Zapłaćcie mu. [792][802]Zajmę się tym. [803][854]W zeszłym miesišcu straciłe|dwóch ludzi. Manny ich zastrzelił. [1645][1684]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1685][1757].:: GrupaHatak.pl ::.|>> Release24.pl << [1761][1816]{y:u}{c:$aaeeff}Boardwalk Empire 2x10 Georgia Peaches|Brzoskwinki z Georgii [1816][1861]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Sabat1970 & Igloo666 [1861][1903]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|neo1989 [1960][1992]/Powoli!|/W dół! [2003][2027]/Ostrożnie! [2027][2046]/Stój! [2046][2068]/W lewo! [2566][2608]/Z Księgi Powtórzonego Prawa,|/24:14: [2609][2671]/Nie będziesz niesprawiedliwie gnębił|/najemnika ubogiego i nędznego, [2671][2710]/czy to będzie brat twój,|/czy obcy, [2710][2736]/o ile jest w twoim kraju,|/w twoich murach. [2736][2771]/Bracia, Pan wiedział,|/że sprawiedliwoć [2771][2804]/nie może być wydzielana|/przez tych u władzy, [2804][2830]/niczym okruchy chleba! [2830][2869]/Pan wiedział,|/że przyzwoitoć i uczciwoć [2869][2918]/były przyobiecane tym,|/którzy służyli wiernie... [2919][2950]...i że będzie im|uczynione zadoć. [2951][2964]- Amen.|- Amen! [2964][2997]/Silni i słabi|/będš znać się nawzajem. [2998][3023]/Amen.|/I poznajš prawdę, [3023][3051]że silni nie sš|tak wszechwładni [3052][3084]/jak im się zdaje.|/Słabi za, nie tak cherlawi, [3084][3117]/na jakich wyglšdajš. [3124][3149]/Pan wiedział,|/że uprzejmoć [3149][3175]/to nie jeno wygoda. [3176][3219]/Pan wiedział,|/w swej nieskończonej mšdroci, [3219][3250]/że przyzwoitoć i uczciwoć [3254][3284]/to solenna, chrzecijańska|/powinnoć wobec tych... [3338][3352]Z tobš miałem się spotkać? [3355][3383]Chyba że jest tu kto inny|z kciukiem w dupie. [3408][3425]Przysłał mnie Nucky Thompson. [3445][3468]Mylałem, że sobie odpucił. [3468][3487]Człowiek nie może mieć konika? [3488][3520]Nikt tu nie przyjdzie|na płatki owsiane. [3619][3662]- Prawdziwa?|- Prosto z irlandzkiego cycka. [3800][3841]30 dolarów za skrzynkę.|To mniej niż pół ceny. [3904][3936]- Kto będzie jš polewał?|- Wrócš. [3949][3976]Znasz się na porednictwie pracy? [3976][4009]Wiem co to głód. [4044][4066]Strajk wkrótce się skończy. [4066][4117]Podobnie jak nasz interes|z tš doskonałš irlandzkš whisky. [4172][4190]Wezmę 400 skrzynek. [4283][4302]Wydajesz się na tym znać. [4303][4357]Tak, jako najstarsza z siedmiorga rodzeństwa,|zawsze to robiłam. [4364][4406]Matka opowiadała mi,|że gdy miałam 6 lat, [4406][4443]chciałam nakarmić|młodszš siostrzyczkę piersiš. [4459][4500]Chciałabym też nakarmić ciebie.|Tak, naprawdę. [4509][4519]Tak. [4567][4593]To sš pienišdze na zakupy. [4608][4630]Kruche ciasteczka byłyby... [4647][4678]Kiedy to przyszło?|Czemu tego nie dostałem? [4678][4698]Wczoraj.|Zostawiłam to dla pana. [4699][4744]Wszelkš korespondencję od pani Van Alden|mam otrzymywać niezwłocznie. [4744][4774]Dobrze.|Mylałam, że pan zobaczy. [4794][4818]/Pozew o rozwód [4870][4881]No, przestań. [4912][4934]/Cicho. [4954][4977]Beknij sobie. [5125][5139]Pani Schroeder. [5140][5166]- Panie Thompson.|- Doktorze Holt. [5167][5200]Miło pana widzieć.|To jest Theodore. [5202][5237]- Co się mówi?|- Dzień dobry panu. [5237][5254]Jak ona się czuje, doktorze? [5255][5277]pi.|Miała ciężkš noc. [5277][5315]- Nudnoci i w ogóle.|- Czemu nikt mnie nie powiadomił? [5316][5332]Zostałabym z niš. [5333][5374]Wiem, jakie to dla pani trudne,|ale jest w dobrych rękach. [5374][5412]Będzie potrzebowała pani miłoci|i cierpliwoci póniej. [5412][5439]Czyli kiedy? [5448][5488]Możecie wejć, jeli chcecie. [5516][5541]Chod, wielkoludzie.|Tylko cicho. [5541][5556]Na paluszkach. [5603][5615]Płuca ma zdrowe. [5616][5666]Nerwy sercowe i kończyn górnych|wydajš się nienaruszone. [5666][5704]Jednak uszkodzenia nóg|mogš być rozległe. [5714][5730]Czy będzie kalekš? [5731][5750]W tej chwili trudno orzec. [5751][5795]Widziałem dzieci w gorszym stanie,|które wyzdrowiały całkowicie. [5807][5830]Pan Thompson to wpływowy człowiek. [5830][5850]Jeli potrzeba czegokolwiek... [5850][5884]Chciałbym, żeby to była|tylko kwestia pieniędzy. [5884][5908]Nie niektóre rzeczy|nie mamy wpływu, [5909][5944]choć chciałbym móc|powiedzieć co innego. [6046][6072]Moja córeczka... ma 9 lat. [6084][6115]Co wieczór modli się|za te dzieci. [6116][6135]A nawet ich nie zna. [6135][6167]Nie uczyłem jej tego robić. [6167][6199]Należy wstawiać się u Boga|za innych. [6210][6241]Zawsze przychodziło mi to|z trudem. [6258][6306]Do pištku powinnimy mieć|wyniki ostatnich badań. [6306][6330]Wówczas będzie można|co powiedzieć. [6331][6363]Proszę ić do córki. [6539][6566]Dzień dobry, kochanie. [6567][6593]Jak się czujesz? [6605][6634]- Dobrze.|- Bardzo tęsknilimy. [6648][6673]Spójrz co ci przyniosłam. [6673][6708]A co się stało z paniš Wheatley? [6708][6734]To jest siostra pani Wheatley. [6734][6777]Przyjechała z wizytš i nalegała,|żeby cię zobaczyć. [6784][6794]Proszę. [6803][6836]Podobajš ci się|jej kręcone włoski? [6836][6878]- Sš jak twoje?|/- Ty masz ładniejsze. [6899][6929]/- Jest bardzo ładna.|/- Czeć, Emily. [6929][6949]/Widzisz, jakš ma kokardkę? [6949][6969]/liczna. [7007][7027]/Dawaj to tu! [7039][7069]/Harvey, to to pudło?|/Rusz się. [7191][7207]Jezu, spokojnie. [7207][7234]Nie pędzimy tu księżycówki. [7266][7291]Czołem, chłopaki.|Sprawdzacie swojš inwestycję? [7292][7313]Tak.|Nie zmarnuj tego towaru. [7340][7364]"Własnoć Rzšdu Stanów Zjednoczonych". [7365][7381]Już nie. [7396][7427]Za George'a Remusa. [7435][7462]- Ile jeszcze?|- Połowa zrobiona. [7462][7479]Wystarczy tydzień. [7479][7490]To za długo. [7490][7514]- Mam 10 ludzi.|- Zatrudnij 50. [7515][7529]Mało łazików na deptaku? [7530][7558]- Zgarnij kilku.|- Chalky będzie zachwycony. [7559][7588]- Nie pytałem go o zgodę.|- Muszę to rozładować, [7588][7616]wracać do domu.|Pierdolony Torrio siedzi mi na ogonie. [7616][7644]Rothstein też węszy.|Wie, że co się więci. [7645][7663]Wszyscy mamy swoje sprawy. [7664][7686]- Jeszcze Manny Horvitz.|- Co z nim? [7686][7716]W tym tygodniu ma zniżkę|na ryje i odbyty. [7716][7738]- Co mylisz?|- Zapłać mu, kurwa. [7738][7759]- Gotówkš?|- Gorzałš, obojętnie. [7767][7800]Teraz to problem Waxeya Gordona,|nie mój. [7850][7866]Darmody, zaczekaj. [7866][7892]Chciałem ci co pokazać. [7911][7939]/Na co się gapicie?|/Do roboty. [7960][7992]Można to wšchać,|palić albo wstrzyknšć. [7993][8022]Fajnie, Sal.|Teraz handlujesz prochami? [8022][8045]To nie prochy, to heroina. [8046][8076]Chociaż dla alfonsa|to pewnie bez różnicy. [8076][8113]Heroina dostarcza mózgowi|więcej opiatów niż opium, [8113][8129]co czyni klienta szczęliwszym. [8129][8153]Żadnych butelek ani beczek. [8154][8172]Milion dolców w walizce. [8172][8192]- Skšd kasa?|- Co? [8193][8228]- Kto to kupi?|- Ci twoi artyci. [8228][8254]- Ludzie z przedmieć. Widziałem...|- Ile? [8255][8300]Póki co, liczby nie sš duże,|ale sš widoki na przyszłoć. [8300][8324]Daj parę próbek miejscowym. [8324][8352]Dobra, wietnie,|ale zanim znów zaczniecie kwękać, [8352][8377]może najpierw|opchniemy miejscowym to? [8413][8439]Nie wiem,|co ci powiedzieć, Nucky. [8439][8462]Jestem wielce rozczarowany. [8462][8476]Spróbujmy od nowa. [8477][8514]Tylko pomiń częć,|w której mówisz jak moja matka. [8514][8546]Ta Esther Randolph|jest nieustępliwa. [8546][8580]Rozprawa odbędzie się w Camden.|Dzwoniłem... [8580][8599]Dzwoniłe? [8616][8639]Wart każdego grosika. [8642][8668]- Daugherty?|- Mówi, że zrobił, co mógł. [8668][8702]- Że jestecie kwita.|- Biurko gotowe. [8702][8740]Słyszysz, Nicky?|Biurko, które miałem w apartamencie, [8740][8773]kiedy rzšdziłem tym pierdolonym miastem,|jest gotowe. [8773][8793]- Czy co jeszcze?|- Nie. [8818][8840]- Dziękuję, Harlan.|- Panie Thompson. [8888][8921]Co wymyliłe, żeby rozprawa|odbyła się tutaj, [8922][8953]gdzie mogę dobrać się|do sędziego i przysięgłych? [8954][8969]Problemy zdrowotne. [8977][8989]Masz na myli to? [8993][9016]To nie powstrzyma mnie nawet|od nękania jaszczura. [9017][9037]Dostaniesz 5 lat.|Wyjdziesz za 2... [9037][9047]Eddie! [9054][9079]Zadzwoń do tych anarchistów|z Massachusetts. [9080][9103]Niech się uspokojš.|Mam dla nich nowego adwokata. [9104][9137]Różnica z Sacco i Vanzettim|polega na tym, [9137][9175]że wcišż istnieje|domniemanie niewinnoci. [9197][9230]- Chciałe czego ode mnie?|- Wypierdalaj. [9265][9297]- Mówiłem do ciebie.|- Domyl...
ciapos