Zaimki COD, COI, en, y- użycie, miejsce w zdaniu -skrót.doc

(70 KB) Pobierz

Zaimki COD

 

Zaimki COI

 

l.pojedyncza

l.mnoga

l.pojedyncza

l.mnoga

me ( m`)

nous

me ( m`)

nous

te (t`)

vous

te (t`)

vous

le, la, (l`)

les

lui

leur

Zastępują  dopełnienie bliższe czyli grupę nominalną (rzeczownik z determinantem, którym może być rodzajnik określony, zaimek dzierżawczy przymiotny, zaimek wskazujący przymiotny  + ewentulnie  z przymiotnikem lub sam rzeczownik jeśli jest to nazwa własna)  stojącą tuż  po czasowniku bez żadnego przyimka.

Czasowniki wymagające dopełnienia bliższego to te, których konstrukcja          w słownikach jest:

Regarder qn ( quelqu`un) qch ( quelque chose)­→ je regarde Marie ( Marie= quelqu`un) je regarde la télé ( la télé= quelque chose)  → je la regarde  :  Marie lub la télé zostaje zastąpione przez la oraz zmienia miejsce w zdaniu. Miejsce zaimków COD w czasach prostych jest przed czasownikiem  

Zastępują dopełnienie dalsze czyli grupę nominalną ( rzeczownik z determinantem,  którym może być rodzajnik określony, zaimek dzierżawczy przymiotny, zaimek wskazujący przymiotny  + ewentulnie   z przymiotnikem lub sam rzeczownik jeśli jest to nazwa własna)  stojącą po czasowniku poprzedzoną przyimkiem à .

Czasowniki wymagające dopełnienia dalszego to te, których konstrukcja          w słownikach jest:

Demander à qn ( quelqu`un)­. Zaimkami COI może być zastąpiona tylko osoba, nie rzecz je demande à Marie de venir demain → je lui demande de venir demain: à Marie zaostaje zastąpioone przez lui oraz zmienia miejsce w zdaniu

Miejsce zaimków COI w czasach prostych jest przed czasownikiem.   

 

Miejsce  zaimków COD , COI , en oraz y w czasach złożonych:

a) z bezokolicznikiem:   przed bezokolicznikiem

·         futur proche: Je vais la regarder . Je vais lui demander.

(Zaraz ją obejrzę lub na nią popatrzę. Zaraz ja poproszę)

·         z czasownikiem aimer, pouvoir, vouloir : J`aime la regarder ( lubię ją oglądać)

 

a)     z participe passé:  przed czasownikiem posiłkowym ( nie przed participe passé !)

COD- uzgadniamy participe passé  z rodzajem i liczbą rzeczownika, który zastępujemy zaimkiem

·         passé composé : Je l`ai regardée ( zamiast la jest l` z powodu elizji, za to dopisujemy –e do participe, aby zaznaczyć rodzaj żeński; stąd wiemy, że ja popatrzyłam na nią a nie na niego

je l`ai regardé- popatrzyłam na niego ( l` zamiast le )

je les ai regardés- popatrzyłam na nich

je les ai regardées- popatrzyłam na nie

COI –nie uzgadniamy participe passé.

·         passé composé : Je lui ai demandé  ( porosiłam ją lub jego)

je leur ai demandé  (poprosiłam je lub ich)

 

 

 

 

 

Zaimek en 

Zaimek y

 

Zastępuje  rzeczownik ( rzecz, czasem osobę- patrz niżej) poprzedzony:

1.     rodzajnikiem nieokreślonym: un, une, des

J`ai des fleurs – j`en ai

2.     rodzajnikiem cząstkowym: du de la, de l` des

J`ai mangé du chocolat- j`en ai mangé

3.     liczebnikiem lub innym wyrażeniem ilości: un, une, deux, trois ..., beaucoup de, peu de,

un peu de, un kilo de ...

( wtedy zaimkiem en zastępujemy tylko ten rzeczownik, zaś ilość zostawiamy i podajemy ją na końcu) j`ai beaucoup de patience- j`en ai beaucoup)

Combien d`enfants as-tu?- J`en ai trois ( mimo, że dzieci to osoby)

 

4.     przyimkiem de lub rodzajnikiem ściągniętym z tym przyimkiem de la, de l`, du, des.( ale wtedy nie zastępuje osoby, a jedynie rzecz)

Je parle de mon travail- j`en parle

J`ai assez de ton comportement- j`en ai assez

 

5.     Okolicznik miejsca - miejsce, z którego pochodzimy / wracamy

Je viens de Paris - j`en viens

Ale: Je reviens de chez le dentiste-

je reviens de chez lui

 

Zastępuje  rzeczownik  ( tylko rzecz, nie może to być osoba- patrz niżej) poprzedzony przyimkiem à, a właściwie rodzajnikiem ściąnietym z tym przyimkiem:

à la, à l`, au, aux

Je vais à Paris – j`y vais

 

 

Okolicznik miejsca- miejsce, w którym jesteśmy, bądź do którego się udajemy

Je suis dans ma chambre – j`y suis

Je vais à l`Opéra-  j`y vais

ale:  Je vais chez le dentiste- je vais chez lui

 

 

 

 

Przykładowe czasowniki i wyrażenia  z de

Przykładowe czasowniki i wyrazenia z à

Venir de – pochodzić (skąd)

Être de – być z

Parler de- mówić o

Rêver de- marzyć o

S`occuper de- zajmować się ( czym)

Se souvenir de – przypominać sobie o

Avoir assez de- mieć czegos dość

Avoir besoin de – potrzebować czegoś

Avoir honte de – wstydzić się czegoś

Avoir peur de – bać się czegoś

Être amoureux de – być

Être content / mécontant de- być z czegoś zadowolony / niezadowolony

Être heureux / malheureux de- być z jakiegoś powodu szczęśliwy  / nieszczęśliwy

Être fier de – być dumny z kogoś, czegoś

Se rendre compte de- zdawać sobie sprawę z

Aller à – iść do

Étre à- być w

Penser à- myśleć o czymś

S`intéresser à- interesować się (czym)

 

 

Attention!

Nie mylić z czasownikami wymagajacymi dopełnienia dalszego: Parler à- mówić do kogoś,

téléphoner à- dzwonić do kogoś  ( są to czasowniki, które nie „przyjmują” rzeczy- nie można mówić, czy dzwonić np. do szafy czy krzesła)

 

 

Attention!

Jeśli po tych czasownikach lub wyrażeniach występuje osoba, nie możemy jej zastąpić zaimkiem en  ani y, lecz zaimkami osobowymi akcentowanymi: moi, toi, lui. elle, nous, vous, eux, elles , które pozostają w tym miejscu, gdzie stałyby zastąpione przez nie rzeczowniki:  Je pense à mon travail J`y pense- myślę o tym. Je pense à ma mère-Je pense ...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin