Flashpoint.S05E10.A.World.Of.Their.Own.HDTV.x264.txt

(36 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{111}{206}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{207}{239}Padły strzały!
{438}{460}To ten chłopak.
{461}{487}Pozwólcie mi|z nim porozmawiać!
{488}{528}Cole, nie możemy ryzykować!
{590}{620}Mam rozwišzanie.
{622}{660}Nie wychylaj się.
{662}{687}Ed?
{695}{732}Jaka jest decyzja?
{840}{889}OSIEM GODZIN WCZENIEJ
{1004}{1049}<i>Hej, będzie dobrze, OK?</i>
{1051}{1073}<i>Nie chcę jechać.</i>
{1076}{1128}Też nie chcę,|żeby jechał,
{1130}{1179}ale wiesz, że przez jaki czas|mnie nie będzie.
{1253}{1300}Hej! Hej!
{1302}{1328}Spójrz na mnie,|spójrz na moje usta.
{1373}{1415}Nauczysz się|lepiej migać,
{1417}{1466}poznasz nowych znajomych,
{1469}{1506}a potem znów|będziemy razem.
{1509}{1544}Rozumiesz?
{1546}{1681}<i>Spodoba ci się|nasza szkoła, Noah.</i>
{1709}{1758}Nie zna tak dobrze|języka migowego.
{1761}{1789}Wymylilimy własny.
{1792}{1898}Nie martw się,|szybko podłapie.
{1940}{1983}Hej... Hej, młody.
{2031}{2061}Musisz jechać.
{2086}{2110}Proszę.
{2134}{2160}Zrób to dla mnie.
{2197}{2224}Kocham cię.
{2799}{2833}Kocham cię.
{2969}{3055}Postępujesz słusznie, Cole.
{3057}{3086}Szybko to zrozumie.
{3128}{3183}Pokażę ci co.
{3360}{3396}Mylisz, że to|zwróci ich uwagę?
{3448}{3472}Zróbmy to.
{3655}{3679}Dean...
{3711}{3739}Z Cornell.
{3820}{3846}Daj spokój, chłopie,
{3847}{3879}nie wysyłajš|listów odmownych
{3880}{3924}w takich kopertach.
{3948}{4015}A już się przyzwyczaiłem,|że tu jeste.
{4017}{4057}To może nie wyjadę.
{4060}{4084}<i>Jeli masz być prawnikiem,</i>
{4086}{4180}musisz mieć licencjat.
{4297}{4321}Chod tu.
{4398}{4429}Gratuluję.
{4432}{4459}Dzięki, tato.
{4461}{4515}OK, powiedz mamie.
{4517}{4554}Wiesz co, może póniej.
{4555}{4589}To tylko|godzina różnicy czasu,
{4591}{4617}na pewno chce wiedzieć|od razu...
{4619}{4647}Tato, nie teraz.
{4649}{4685}Ja...|Jestem mocno spóniony.
{4687}{4735}Naprawdę muszę lecieć.
{4737}{4778}OK.
{4781}{4815}Gratulacje.
{4817}{4840}Dzięki, tato.
{5409}{5453}<i>Brunch potrwa do 12,</i>
{5455}{5495}<i>komisja budżetowa|spotyka się o 12.30,</i>
{5497}{5554}po południu odwiedza nas YMCA,
{5557}{5605}musimy też się zapoznać|z raportem o podziale dzielnicowym.
{5608}{5645}Czy w planie|uwzględniono oddychanie?
{5647}{5681}Witaj, niedzielo.
{5705}{5754}Wszystko w porzšdku?
{5756}{5824}Włanie złożyła wniosek|o wyłšczne prawo do opieki nad chłopcami.
{5826}{5853}Przykro mi, Adamie.
{5881}{5903}Marion.
{5905}{5944}Senatorze Drury.
{5968}{6001}Marion, wywiadcz mi przysługę.
{6004}{6055}Ta kobieta od rana|za mnš chodzi.
{6058}{6120}Sprawd jš, proszę,|bardzo dokładnie.
{6122}{6153}Dzień dobry, pani Drury.
{6154}{6198}Znów musi pani|pomóc senatorowi w pracy?
{6200}{6260}Tak, cišgnšł mnie|na kolejny charytatywny brunch.
{6261}{6320}Ale obiecał, że do południa|wrócę do swojego biura.
{6321}{6351}Co będzie ciężkie|do zrealizowania,
{6352}{6383}jeli natychmiast|nie ruszymy, senatorze.
{6384}{6417}Nie daj się|zwieć pozorom, Marion,
{6420}{6481}to ta dwójka|tak naprawdę tu rzšdzi.
{6628}{6689}Widzę kod 400, główny hol.
{6720}{6774}<i>Pilne wezwanie,|zostawiona podejrzana torba,</i>
{6776}{6813}<i>Brookstone Place.</i>
{6816}{6872}O 9.05 dostalimy|anonimowe zgłoszenie.
{6875}{6911}Skoro to zgłosili,|może to być fałszywy alarm.
{6913}{6948}A może nie chcš,|żeby kto zginšł,
{6949}{7002}chcš tylko zniszczyć budynek,|taka deklaracja.
{7003}{7047}Niezła akcja reklamowa.
{7050}{7084}Co jest celem?
{7086}{7125}Brookstone Place|to prywatny budynek.
{7128}{7168}Tak, ale kilkoro senatorów|ma swoje biura
{7169}{7205}w chronionej częci budynku.
{7206}{7280}A torbę zostawiono tuż przed|punktem kontroli bezpieczeństwa.
{7283}{7329}<i>Mam na linii szefa|ochrony Brookstone,</i>
{7332}{7356}Rona Whiteside'a.
{7358}{7395}Przełšcz go.
{7397}{7428}Panie Whiteside,|tu sierżant Parker
{7430}{7473}z Jednostki Szybkiego Reagowania.
{7476}{7530}<i>Jak idzie|plan zarzšdzania kryzysowego?</i>
{7533}{7581}Ewakuujemy budynek|tak szybko, jak się da.
{7583}{7644}<i>wietnie, spotkamy się|przed wejciem.</i>
{7793}{7827}Razem z Jules|poszukamy maruderów.
{7829}{7901}Spike i ja wemiemy|goršcš strefę.
{7904}{7931}Spike, ruszamy!
{7955}{7981}<i>- Pan Whiteside?</i>|- Zgadza się.</i>
{7984}{8021}Greg Parker,|Jules Callaghan.
{8024}{8064}Zakładam, że macie|w rodku kamery?
{8065}{8090}Oczywicie.
{8091}{8125}Proszę ze mnš,|podepniemy je do naszego wozu.
{8126}{8147}Jasne.
{8538}{8567}Nie większa|niż bagaż podręczny.
{8568}{8598}<i>Można tam wsadzić tyle TNT,</i>
{8599}{8638}żeby cały budynek zniknšł.
{8640}{8672}Proszę tędy!|Idziemy!
{8674}{8708}Proszę opuszczać budynek!
{8710}{8736}Tędy!
{8738}{8772}OK, zabezpieczmy wyjcia.
{8849}{8875}Saletra amonowa?
{8877}{8899}I nitrometan.
{8901}{8947}Główne składniki|bomby nawozowej.
{8949}{8974}Jak w Oklahomie.
{8977}{9006}Tak, ale proporcje|sš niewłaciwe,
{9009}{9043}wartoć saletry do nitrometanu
{9045}{9073}powinna wynosić 60 do 40.
{9076}{9104}Nowy składnik?
{9107}{9140}Tego staram się dowiedzieć.
{9348}{9372}<i>Wiedział, że|kamery sš wysoko,</i>
{9374}{9425}musiał wczeniej|sprawdzić to miejsce.
{9428}{9481}<i>Widzisz? Na detonatorze|nie ma czasomierza.</i>
{9484}{9512}Jest zdalnie sterowana?
{9514}{9539}Na to wyglšda.
{9540}{9582}Więc dlaczego|tyle czekał na jej zdetonowanie?
{9583}{9610}Budynek jest pusty.
{9612}{9644}<i>No włanie, Sam.</i>
{9835}{9892}Proszę odejć|od budynku!
{9895}{9940}<i>Bardzo nieudolnie|zrobiony detonator,</i>
{9941}{9990}nie jestem nawet pewien,|czy został prawidłowo podpięty.
{9991}{10022}Więc w jaki sposób|bomba ma wybuchnšć?
{10023}{10074}W żaden. Chyba w ogóle|nie miała wybuchnšć.
{10075}{10115}Więc to fałszywa bomba|i fałszywy alarm?
{10116}{10144}O co tu chodzi?
{10147}{10168}O zajęcie nas czym?
{10169}{10234}Wymusili ewakuację, zebrali|wielu ludzi w jednym miejscu,
{10235}{10273}to powoduje zamęt.
{10275}{10303}OK, drużyno,|sprawdmy tłum,
{10305}{10357}ten, kogo szukamy,|cišgle może tu być.
{10388}{10421}<i>Proszę odejć od budynku!</i>
{10424}{10459}Nic nam nie jest.
{10461}{10487}Musi pan się odsunšć.
{10489}{10531}Proszę odejć od budynku.
{10533}{10592}<i>Proszę się odsunšć!</i>
{10596}{10618}Id!
{10620}{10659}Id ze mnš,|nie oglšdaj się.
{10661}{10722}Proszę się odsuwać!
{10746}{10826}Przepraszam, muszę to|odebrać.
{11016}{11037}Mark?
{11098}{11137}Mark?
{11253}{11288}Mark!
{11291}{11325}Mark!
{11327}{11352}Cofnij się!
{11354}{11378}- Zostaw go!|- Charlotte!
{11381}{11410}Cofnij się!
{11413}{11441}- Charlotte, rób, co ci...|- Nie podchod!
{11443}{11479}Rób, co ci każe!
{11481}{11508}<i>Idziemy!</i>
{11511}{11600}Ratunku! Ratunku!|Niech kto mi pomoże!
{11602}{11658}Porwano mego męża!
{11660}{11684}Pomocy!
{11721}{11780}Flashpoint s05e10|A World of Their Own - Ich własny wiat
{11781}{11822}tłumaczenie: naseilis
{12529}{12577}Widziałam, jak zabrał|mojego męża, miał broń.
{12579}{12613}Przyjrzała mu się pani?
{12615}{12672}Miał ciemnš kurtkę,|około 180 cm,
{12674}{12737}<i>bršzowe włosy,|jakie 30-35 lat.</i>
{12774}{12806}Pusto!
{12809}{12850}U mnie też nic!
{12853}{12907}Musieli mieć samochód,|plan ucieczki.
{12910}{12963}<i>Winnie, powiadom jednostki,|żeby szukały senatora Drury'ego.</i>
{12966}{12990}Już się robi.
{12993}{13014}Co się dzieje?
{13017}{13053}Kto porwał Marka.
{13055}{13087}To doradca mego męża,|Adam.
{13090}{13126}Adamie, możemy wejć|do biura senatora?
{13129}{13154}Tak, naturalnie.
{13155}{13186}Charlotte, mamy tamy monitoringu,
{13187}{13217}chcemy, żeby je przejrzała.
{13218}{13243}Oczywicie.
{13333}{13389}Znajd i wyrzuć jego telefon,|żeby go nie namierzyli,
{13391}{13430}i uważaj,|może mieć drugi.
{13432}{13461}Mam.
{13505}{13539}Powiedzcie mi,|o co tu chodzi,
{13541}{13586}a może się dogadamy.
{13589}{13612}On nawet nie wie.
{13614}{13643}<i>Przepraszam,|o czym pan mówi?</i>
{13645}{13678}Osobicie, przez rok,
{13680}{13714}wysyłałem ci o tym listy.
{13717}{13743}Wysłałem ci wideo.
{13746}{13780}Próbowałem nawet|spotkać się z tobš.
{13781}{13830}Nie chciałem tego robić,|ale nie dałe mi wyboru.
{13831}{13877}Spokojnie!
{13921}{13970}Senatorze,|grzecznie cię proszę,
{13973}{14006}żeby się nie odzywał,
{14009}{14064}dopóki nie dojedziemy|na miejsce, OK?
{14066}{14122}W porzšdku.
{14380}{14459}JEDZENIE NIE RONIE NA PASACH STARTOWYCH|PRAWA MIESZKAŃCÓW PRZEDE WSZYSTKIM
{14591}{14615}Jeste głodny?
{14646}{14716}Zatrzymamy się|i zjemy co po drodze.
{14944}{14998}Nie jestem pewna,|to może być on.
{14998}{15029}Masz jakikolwiek pomysł,
{15030}{15068}czemu kto chciałby|porwać twojego męża?
{15070}{15114}Jest politykiem, sierżancie.
{15116}{15172}Każda sprawa ma przeciwników.
{15205}{15254}Były jakie groby|pod adresem senatora?
{15257}{15291}Nie, nic w tym stylu.
{15294}{15349}Służba zdrowia, nowe lotnisko,|podział dzielnicowy...
{15351}{15389}To nad tym ostatnio|pracował senator?
{15392}{15426}I nad setkš|innych rzeczy.
{15427}{15459}<i>Co budzi|najwięcej emocji?</i>
{15460}{15491}Lotnisko w Gresham...
{15492}{15535}Rzšd wywłaszcza|z tych terenów, prawda?
{15538}{15563}Mnóstwo protestów.
{15566}{15607}Ziemie pod lotnisko|sš skupowane przez rzšd
{15608}{15639}po uczciwej, rynkowej cenie.
{15640}{15668}Tak, ale sprzedaż|jest obowišzkowa.
{15671}{15721}Niektórzy rolnicy  sš mocno wkurzeni,|że tracš swoje ziemie.
{15723}{15754}Więc porywajš senatora?
{15756}{15809}Roln...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin