{1}{1}23.976 {111}{206}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {207}{239}Padły strzały! {438}{460}To ten chłopak. {461}{487}Pozwólcie mi|z nim porozmawiać! {488}{528}Cole, nie możemy ryzykować! {590}{620}Mam rozwišzanie. {622}{660}Nie wychylaj się. {662}{687}Ed? {695}{732}Jaka jest decyzja? {840}{889}OSIEM GODZIN WCZENIEJ {1004}{1049}<i>Hej, będzie dobrze, OK?</i> {1051}{1073}<i>Nie chcę jechać.</i> {1076}{1128}Też nie chcę,|żeby jechał, {1130}{1179}ale wiesz, że przez jaki czas|mnie nie będzie. {1253}{1300}Hej! Hej! {1302}{1328}Spójrz na mnie,|spójrz na moje usta. {1373}{1415}Nauczysz się|lepiej migać, {1417}{1466}poznasz nowych znajomych, {1469}{1506}a potem znów|będziemy razem. {1509}{1544}Rozumiesz? {1546}{1681}<i>Spodoba ci się|nasza szkoła, Noah.</i> {1709}{1758}Nie zna tak dobrze|języka migowego. {1761}{1789}Wymylilimy własny. {1792}{1898}Nie martw się,|szybko podłapie. {1940}{1983}Hej... Hej, młody. {2031}{2061}Musisz jechać. {2086}{2110}Proszę. {2134}{2160}Zrób to dla mnie. {2197}{2224}Kocham cię. {2799}{2833}Kocham cię. {2969}{3055}Postępujesz słusznie, Cole. {3057}{3086}Szybko to zrozumie. {3128}{3183}Pokażę ci co. {3360}{3396}Mylisz, że to|zwróci ich uwagę? {3448}{3472}Zróbmy to. {3655}{3679}Dean... {3711}{3739}Z Cornell. {3820}{3846}Daj spokój, chłopie, {3847}{3879}nie wysyłajš|listów odmownych {3880}{3924}w takich kopertach. {3948}{4015}A już się przyzwyczaiłem,|że tu jeste. {4017}{4057}To może nie wyjadę. {4060}{4084}<i>Jeli masz być prawnikiem,</i> {4086}{4180}musisz mieć licencjat. {4297}{4321}Chod tu. {4398}{4429}Gratuluję. {4432}{4459}Dzięki, tato. {4461}{4515}OK, powiedz mamie. {4517}{4554}Wiesz co, może póniej. {4555}{4589}To tylko|godzina różnicy czasu, {4591}{4617}na pewno chce wiedzieć|od razu... {4619}{4647}Tato, nie teraz. {4649}{4685}Ja...|Jestem mocno spóniony. {4687}{4735}Naprawdę muszę lecieć. {4737}{4778}OK. {4781}{4815}Gratulacje. {4817}{4840}Dzięki, tato. {5409}{5453}<i>Brunch potrwa do 12,</i> {5455}{5495}<i>komisja budżetowa|spotyka się o 12.30,</i> {5497}{5554}po południu odwiedza nas YMCA, {5557}{5605}musimy też się zapoznać|z raportem o podziale dzielnicowym. {5608}{5645}Czy w planie|uwzględniono oddychanie? {5647}{5681}Witaj, niedzielo. {5705}{5754}Wszystko w porzšdku? {5756}{5824}Włanie złożyła wniosek|o wyłšczne prawo do opieki nad chłopcami. {5826}{5853}Przykro mi, Adamie. {5881}{5903}Marion. {5905}{5944}Senatorze Drury. {5968}{6001}Marion, wywiadcz mi przysługę. {6004}{6055}Ta kobieta od rana|za mnš chodzi. {6058}{6120}Sprawd jš, proszę,|bardzo dokładnie. {6122}{6153}Dzień dobry, pani Drury. {6154}{6198}Znów musi pani|pomóc senatorowi w pracy? {6200}{6260}Tak, cišgnšł mnie|na kolejny charytatywny brunch. {6261}{6320}Ale obiecał, że do południa|wrócę do swojego biura. {6321}{6351}Co będzie ciężkie|do zrealizowania, {6352}{6383}jeli natychmiast|nie ruszymy, senatorze. {6384}{6417}Nie daj się|zwieć pozorom, Marion, {6420}{6481}to ta dwójka|tak naprawdę tu rzšdzi. {6628}{6689}Widzę kod 400, główny hol. {6720}{6774}<i>Pilne wezwanie,|zostawiona podejrzana torba,</i> {6776}{6813}<i>Brookstone Place.</i> {6816}{6872}O 9.05 dostalimy|anonimowe zgłoszenie. {6875}{6911}Skoro to zgłosili,|może to być fałszywy alarm. {6913}{6948}A może nie chcš,|żeby kto zginšł, {6949}{7002}chcš tylko zniszczyć budynek,|taka deklaracja. {7003}{7047}Niezła akcja reklamowa. {7050}{7084}Co jest celem? {7086}{7125}Brookstone Place|to prywatny budynek. {7128}{7168}Tak, ale kilkoro senatorów|ma swoje biura {7169}{7205}w chronionej częci budynku. {7206}{7280}A torbę zostawiono tuż przed|punktem kontroli bezpieczeństwa. {7283}{7329}<i>Mam na linii szefa|ochrony Brookstone,</i> {7332}{7356}Rona Whiteside'a. {7358}{7395}Przełšcz go. {7397}{7428}Panie Whiteside,|tu sierżant Parker {7430}{7473}z Jednostki Szybkiego Reagowania. {7476}{7530}<i>Jak idzie|plan zarzšdzania kryzysowego?</i> {7533}{7581}Ewakuujemy budynek|tak szybko, jak się da. {7583}{7644}<i>wietnie, spotkamy się|przed wejciem.</i> {7793}{7827}Razem z Jules|poszukamy maruderów. {7829}{7901}Spike i ja wemiemy|goršcš strefę. {7904}{7931}Spike, ruszamy! {7955}{7981}<i>- Pan Whiteside?</i>|- Zgadza się.</i> {7984}{8021}Greg Parker,|Jules Callaghan. {8024}{8064}Zakładam, że macie|w rodku kamery? {8065}{8090}Oczywicie. {8091}{8125}Proszę ze mnš,|podepniemy je do naszego wozu. {8126}{8147}Jasne. {8538}{8567}Nie większa|niż bagaż podręczny. {8568}{8598}<i>Można tam wsadzić tyle TNT,</i> {8599}{8638}żeby cały budynek zniknšł. {8640}{8672}Proszę tędy!|Idziemy! {8674}{8708}Proszę opuszczać budynek! {8710}{8736}Tędy! {8738}{8772}OK, zabezpieczmy wyjcia. {8849}{8875}Saletra amonowa? {8877}{8899}I nitrometan. {8901}{8947}Główne składniki|bomby nawozowej. {8949}{8974}Jak w Oklahomie. {8977}{9006}Tak, ale proporcje|sš niewłaciwe, {9009}{9043}wartoć saletry do nitrometanu {9045}{9073}powinna wynosić 60 do 40. {9076}{9104}Nowy składnik? {9107}{9140}Tego staram się dowiedzieć. {9348}{9372}<i>Wiedział, że|kamery sš wysoko,</i> {9374}{9425}musiał wczeniej|sprawdzić to miejsce. {9428}{9481}<i>Widzisz? Na detonatorze|nie ma czasomierza.</i> {9484}{9512}Jest zdalnie sterowana? {9514}{9539}Na to wyglšda. {9540}{9582}Więc dlaczego|tyle czekał na jej zdetonowanie? {9583}{9610}Budynek jest pusty. {9612}{9644}<i>No włanie, Sam.</i> {9835}{9892}Proszę odejć|od budynku! {9895}{9940}<i>Bardzo nieudolnie|zrobiony detonator,</i> {9941}{9990}nie jestem nawet pewien,|czy został prawidłowo podpięty. {9991}{10022}Więc w jaki sposób|bomba ma wybuchnšć? {10023}{10074}W żaden. Chyba w ogóle|nie miała wybuchnšć. {10075}{10115}Więc to fałszywa bomba|i fałszywy alarm? {10116}{10144}O co tu chodzi? {10147}{10168}O zajęcie nas czym? {10169}{10234}Wymusili ewakuację, zebrali|wielu ludzi w jednym miejscu, {10235}{10273}to powoduje zamęt. {10275}{10303}OK, drużyno,|sprawdmy tłum, {10305}{10357}ten, kogo szukamy,|cišgle może tu być. {10388}{10421}<i>Proszę odejć od budynku!</i> {10424}{10459}Nic nam nie jest. {10461}{10487}Musi pan się odsunšć. {10489}{10531}Proszę odejć od budynku. {10533}{10592}<i>Proszę się odsunšć!</i> {10596}{10618}Id! {10620}{10659}Id ze mnš,|nie oglšdaj się. {10661}{10722}Proszę się odsuwać! {10746}{10826}Przepraszam, muszę to|odebrać. {11016}{11037}Mark? {11098}{11137}Mark? {11253}{11288}Mark! {11291}{11325}Mark! {11327}{11352}Cofnij się! {11354}{11378}- Zostaw go!|- Charlotte! {11381}{11410}Cofnij się! {11413}{11441}- Charlotte, rób, co ci...|- Nie podchod! {11443}{11479}Rób, co ci każe! {11481}{11508}<i>Idziemy!</i> {11511}{11600}Ratunku! Ratunku!|Niech kto mi pomoże! {11602}{11658}Porwano mego męża! {11660}{11684}Pomocy! {11721}{11780}Flashpoint s05e10|A World of Their Own - Ich własny wiat {11781}{11822}tłumaczenie: naseilis {12529}{12577}Widziałam, jak zabrał|mojego męża, miał broń. {12579}{12613}Przyjrzała mu się pani? {12615}{12672}Miał ciemnš kurtkę,|około 180 cm, {12674}{12737}<i>bršzowe włosy,|jakie 30-35 lat.</i> {12774}{12806}Pusto! {12809}{12850}U mnie też nic! {12853}{12907}Musieli mieć samochód,|plan ucieczki. {12910}{12963}<i>Winnie, powiadom jednostki,|żeby szukały senatora Drury'ego.</i> {12966}{12990}Już się robi. {12993}{13014}Co się dzieje? {13017}{13053}Kto porwał Marka. {13055}{13087}To doradca mego męża,|Adam. {13090}{13126}Adamie, możemy wejć|do biura senatora? {13129}{13154}Tak, naturalnie. {13155}{13186}Charlotte, mamy tamy monitoringu, {13187}{13217}chcemy, żeby je przejrzała. {13218}{13243}Oczywicie. {13333}{13389}Znajd i wyrzuć jego telefon,|żeby go nie namierzyli, {13391}{13430}i uważaj,|może mieć drugi. {13432}{13461}Mam. {13505}{13539}Powiedzcie mi,|o co tu chodzi, {13541}{13586}a może się dogadamy. {13589}{13612}On nawet nie wie. {13614}{13643}<i>Przepraszam,|o czym pan mówi?</i> {13645}{13678}Osobicie, przez rok, {13680}{13714}wysyłałem ci o tym listy. {13717}{13743}Wysłałem ci wideo. {13746}{13780}Próbowałem nawet|spotkać się z tobš. {13781}{13830}Nie chciałem tego robić,|ale nie dałe mi wyboru. {13831}{13877}Spokojnie! {13921}{13970}Senatorze,|grzecznie cię proszę, {13973}{14006}żeby się nie odzywał, {14009}{14064}dopóki nie dojedziemy|na miejsce, OK? {14066}{14122}W porzšdku. {14380}{14459}JEDZENIE NIE RONIE NA PASACH STARTOWYCH|PRAWA MIESZKAŃCÓW PRZEDE WSZYSTKIM {14591}{14615}Jeste głodny? {14646}{14716}Zatrzymamy się|i zjemy co po drodze. {14944}{14998}Nie jestem pewna,|to może być on. {14998}{15029}Masz jakikolwiek pomysł, {15030}{15068}czemu kto chciałby|porwać twojego męża? {15070}{15114}Jest politykiem, sierżancie. {15116}{15172}Każda sprawa ma przeciwników. {15205}{15254}Były jakie groby|pod adresem senatora? {15257}{15291}Nie, nic w tym stylu. {15294}{15349}Służba zdrowia, nowe lotnisko,|podział dzielnicowy... {15351}{15389}To nad tym ostatnio|pracował senator? {15392}{15426}I nad setkš|innych rzeczy. {15427}{15459}<i>Co budzi|najwięcej emocji?</i> {15460}{15491}Lotnisko w Gresham... {15492}{15535}Rzšd wywłaszcza|z tych terenów, prawda? {15538}{15563}Mnóstwo protestów. {15566}{15607}Ziemie pod lotnisko|sš skupowane przez rzšd {15608}{15639}po uczciwej, rynkowej cenie. {15640}{15668}Tak, ale sprzedaż|jest obowišzkowa. {15671}{15721}Niektórzy rolnicy sš mocno wkurzeni,|że tracš swoje ziemie. {15723}{15754}Więc porywajš senatora? {15756}{15809}Roln...
Kubar1976