Jak poznałem waszą matkę - How I Met Your Mother - S08E10.HDTV.XviD-AFG.txt

(21 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{33}{79}Lily, włanie widziałem|najgorszš rzecz w życiu!
{84}{117}Jestem teraz|trochę zajęta, Marshall.
{117}{153}Ciho.|On Cię może usłyszeć.
{154}{181}Jaki "ON"?!
{181}{216}Nadchodzi!|Wszyscy cisza!
{220}{263}<i>Okej, dzieciaki, pewnie sie zastanawiacie</i>
{264}{296}<i>jak do tego doszło.</i>
{305}{359}Oh, siema stary, możemy pożyczyć|Twój dmuchany materac?
{359}{397}Moja mama przyjeżdża do miasta|na kilka dni.
{397}{428}Absolutnie nie.
{428}{486}Kochaniutki, uważam, że|ona nie może zostać z nami.
{486}{549}Hej, patrzcie,|co własnie znalazłam.
{549}{622}Listę hoteli i innych|kreatywnych opcji zamieszkania.
{622}{679}Dziecinko, moja matka|nie zostanie w hotelu.
{679}{739}Albo w czym takim.
{740}{775}Dlaczego nie możemy pożyczyć|Twojego dmuchanego materaca?
{775}{811}Poniważ, kiedy Wy zwierzęta|pożyczacie rzeczy,
{811}{837}to nigdy ich nie oddajecie.
{837}{872}To absurdalne.
{872}{927}Nie, my z Cleveland, Ohio,|Izba Handlowa
{927}{975}uważamy, że mini-lodówka|jest absurdalna.
{975}{1023}Absurdalne jest trzymanie|zimnych rzeczy
{1023}{1088}zarazem promujšc drugiego największego|producenta gumek z Ohio.
{1088}{1142}Oglšdaj się za siebie, Akron. (miasto w Ohio)
{1142}{1180}Całkowicie to popieram.
{1180}{1230}A co mylicie o daszkach|"Głosuj na Teda"
{1230}{1305}od kiedy zostałem skarbnikiem|w liceum?
{1305}{1330}Pani Gooding powiedziała, że
{1330}{1428}moja mowa przy odejciu była,|"pełna wdzięku."
{1428}{1503}Nie przypominam sobie|pożyczania tego.
{1503}{1564}I cokolwiek się stało|mojej limitowanej edycji DVD
{1564}{1623}klasyku z 1989|Baraszki Silverman-McCarthy,
{1623}{1726}<i>Weekend u Berniego,</i>|"pożyczone" jakie ponad szeć miesięcy temu?
{1726}{1765}Tak, pamiętam to.
{1765}{1802}Te dodatki sš niesamowite.
{1802}{1843}Masz na myli te dokumenty|"jak to powstało"?
{1843}{1911}"Jak Bernie Uniknęła Gurney'a:|Filmowa Podróż."
{1911}{1986}Hej, jestem po prostu zmęczony|pożyczaniem ludziom rzeczy,
{1986}{2017}i nigdy ich nie dostawać z powrotem.
{2017}{2104}Jeli mi nie wierzycie, zapytajcie|mojego byłego przyjaciela Stuarta.
{2104}{2161}Ted, oddałam Ci Twoje|czerwone kowbojki
{2161}{2194}dzień po Halloween.
{2194}{2254}Jak możesz kłamać mi|prosto w oczy, Stuart?
{2254}{2372}Jeste okropnš|istotš ludzkš.
{2372}{2417}Gratulacje z okazji|chrzcin Twojej córki!
{2454}{2527}I gdzie jest największy oprawca|mojej hojnoci, Barney?
{2527}{2599}Czy powinienem powiedzieć,|"Borrow-ney"? (borrow - pożyczać)
{2599}{2628}Nie powiniene był|tego nigdy powiedzieć.
{2628}{2665}I mylę, że wyszedł gdzie|razem z Patrice.
{2665}{2718}Uch, Patrice?|To nadal się dzieje?
{2718}{2752}<i>Dzieci, pamiętacie Patrice.</i>
{2752}{2791}<i>Pracowała razem</i>|<i>z Waszš Ciotkš Robin.</i>
{2791}{2853}Robin! Zostawiła swojš torebkę|przy automacie z napojami,
{2853}{2888}i jaki facet|chciał jš ukrać!
{2888}{3022}Walczyłam z nim, ale mylę, że|wybiłam sobie bark.
{3022}{3084}Zadrapałe skórę! Oh!
{3084}{3136}Nie możesz zrobić nic dobrze,|Patrice?!
{3136}{3193}Ta sprawa Barney-i-Patrice|jest niewiarygodna.
{3193}{3245}On oczywicie chce się|na mnie odgryć
{3245}{3281}za odrzucenie go.
{3281}{3320}Um, Robin, po tym|jak odrzuciła Barney'a,
{3320}{3351}to on Ciebie nie odrzucił?
{3351}{3379}I nie poszła
{3379}{3442}do jego mieszkania i|nie próbowała się z nim przespać
{3442}{3471}w Twojej fioletowo-czarnej|bielinie?
{3471}{3531}Hej, uh, Lil, czuj się swobodnie|pomijajšc częć
{3531}{3593}"Nie mów o tym|nikomu, nigdy".
{3593}{3626}Ona ma Twojš|mini-lodówkę.
{3626}{3655}Wiedziałem!
{3655}{3693}Ale naprawdę,|jaki jest inny powód, że
{3693}{3748}Barney umawia się z Patrice?
{3748}{3783}To przegięta-poprawa.
{3783}{3849}Jak miesz?!|Co to ma znaczyć?!
{3849}{3923}Barney był zaręczony z Quinn,|striptizerkš, której nie ufał.
{3923}{3963}Więc przegišł z poprawš|randkujšc z jej przeciwieństwem:
{3963}{4008}ciepłš i pielęgnujšcš|Patrice.
{4008}{4052}To się stało,|jak u Teda.
{4052}{4137}Po tym jak zerwałe|ze słodkš i niewinnš Victoriš.
{4137}{4179}Nie, Ty rozłšcz sie pierwsza.
{4179}{4215}Nie, Ty rozłšcz sie pierwszy.
{4215}{4239}Nie, Ty rozłšcz sie pierwsza.
{4239}{4277}Rozłšcz się,|Ty mała suko!
{4317}{4353}Przegięta-poprawa.
{4353}{4388}Yeah. I to nie tylko|chodzi o zwišzki.
{4388}{4441}Pamiętacie wtedy, gdy|własciciel klubu komediowego|powiedział Marshallowi,
{4441}{4488}że jego występ|o " miesznych nazwach ryb"
{4488}{4509}nie był zbyt ostry?
{4509}{4634}Flšdra?|Ledwo jš znam! Oh!
{4634}{4674}Przegięta-poprawa.
{4674}{4734}Chociaż i tak było lepsze niż|odłam Chris Rocka.
{4734}{4813}A pstršg z córkš majš|jedno zadanie.
{4813}{4863}Jedno zadanie!
{4863}{4942}Trzymać jš zdala|od wędki!
{4942}{5003}LILY:|Ssiesz!
{5003}{5056}Lily!
{5056}{5152}<font color=#00FF00>How I Met Your Mother 8x10</font>|<font color=#00FFFF>The Over-Correction</font>|Przegięta-poprawa
{5378}{5434}Jestem lekko zaniepokojona|o Teda.
{5434}{5540}Mam na myli, jestemy teraz rodzicami|i nawet Barney idzie do przodu.
{5540}{5622}Po prostu chciałabym by|miał z kim pogadać.
{5622}{5659}Nawet przez tydzień.
{5659}{5713}Albo wiesz, cztery dni,|trzy noce.
{5713}{5746}Moja mama nie zostanie|u Teda!
{5746}{5791}Pokochałby jej bekonowo-|gusimiowo-żelkowe ciasteczka.
{5791}{5875}Ja jestem jej specjalnym chłopcem,|Ja dostaje jej specjalne ciasteczka.
{5875}{5931}Ale mój ojciec jest tutaj|niańczšc cały czas.
{5931}{5958}Więc dodaj Twojš mamę?
{5958}{6029}To miejsce jest i tak|wystarczajšco zatłoczone.
{6029}{6067}Hej, Lil,
{6067}{6111}daj mi znać|jak działa pompa.
{6111}{6147}Wyczycilem jš dla Ciebie.
{6147}{6180}Jest dobrze, tato.|Yeah, musiałem
{6180}{6263}sprawdzić zasysanie,|więc przetestowałem na sobie.
{6263}{6295}Oh, nie.
{6295}{6349}Nie martw się,|ssanie jest wporzšdku,
{6349}{6391}w sumie nawet miłe.
{6449}{6539}Okej, Barney nie myli|naprawdę o Patrice.
{6539}{6581}Dzisiaj zrobił najbardziej szalonš,
{6581}{6634}najbardziej oczywistš,|dla moich zysków, rzecz.
{6655}{6680}Hej, Patrice,|gotowa na lunch?
{6680}{6710}Oczywicie.
{6710}{6739}(szydercze wzdechnięcie)
{6739}{6788}Prawda, prawda?
{6788}{6811}Mam na myli,
{6811}{6874}co następne, prezent urodzinowy?
{6874}{6955}Obudcie się ludzie, to nie jest|przegięta-poprawa,
{6955}{6988}i jest nadużycie i musimy
{6988}{7035}spróbować to zatrzymać.
{7035}{7085}Co masz na myli,|"spróbować"?
{7115}{7163}Barney nie jest tym|kim mylisz, że jest.
{7163}{7185}Co masz na myli?
{7185}{7235}Więc, ma ksišżkę zagrywek,|które wykorzystuje
{7235}{7283}żeby zacišgnšć kobiety|do łóżka wraz z nim.
{7283}{7358}Oh, nie ma mowy,|Barney jest moim słodkim misiaczkiem.
{7358}{7403}Właciwie, jedna z jego zagrywek|jest nazwana Słodki Misiaczek.
{7403}{7437}Przebiera sie za|Kubusia Puchatka,
{7437}{7494}i następnš rzeczš, którš wiesz,|jest jego ręka wetknięta w Twój słoiczek.
{7494}{7570}Robin, jeste urocza|za martwienie sie o mnie,
{7570}{7627}ale to nie brzmi w ogóle|jak mój Barney.
{7627}{7695}Czemu nie dasz sobie|pomóc, Patrice?!
{7753}{7805}Ona nie widzi, że|Barney jš wykorzystuje,
{7805}{7860}i to łamie mi serce.
{7860}{7893}Wiesz, ja-ja-ja|kocham Patrice.
{7893}{7955}Jestemy jak siostry.
{7955}{7990}Nigdy nie wymieniłycie zdań
{7990}{8021}bez krzyczenia na niš.
{8021}{8054}Walka sióstr, Ted!
{8071}{8095}Ale zawsze
{8095}{8132}jest tam wię.
{8132}{8157}Okej?|Okej.
{8157}{8192}I to jest powód,
{8192}{8254}by ukrać Księgę Podrywu (The Playbook)|i pokazać go Patrice,
{8254}{8305}aby mi uwierzyła.
{8305}{8389}Albo możesz zrobić|praktycznie wszystko inne
{8389}{8431}i nie brzmiałoby to dziwnie.
{8431}{8462}Robin,
{8462}{8521}naprawdę, ta obsesja|nie jest zdrowa.
{8521}{8567}Odpuć im.
{8567}{8599}Może macie rację.
{8639}{8663}Dzięki za wytłumaczenie|mi tego.
{8716}{8769}
{8863}{8899}Lily, czy mogę zadać Ci
{8899}{8926}pytanie?
{8926}{8953}Jeli to "Czy kto wrzucił żwir
{8953}{8997}do poduszki,|na której pisz",
{8997}{9027}całkowicie nie.
{9027}{9076}Jaki był tego motyw?
{9076}{9110}Nie, to nie tak.
{9110}{9175}Uh, nie mów Marshallowi|bo nie jest na to gotowy,
{9175}{9257}ale myle, że mogłabym
{9257}{9339}tam wrócić|i poznać miłego mężczyznę.
{9339}{9393}Wow, to wietnie, Judy.
{9393}{9426}I mylałam, że|mogłaby mi w tym pomóc,
{9426}{9466}bo Ty zawsze wyglšdasz|tak dobrze.
{9466}{9510}Uważasz, że wyglšdam dobrze?
{9510}{9565}Mylę, że ubierasz się jak|ulicznica z Duluth,
{9565}{9620}ale jak widać mój syn to polubił.
{9620}{9669}Zajmę się tym.
{9669}{9738}Więc, jakie porady?
{9738}{9811}Przede wszystkim wyrzucić|wszystkie gigantyczne swetry
{9811}{9842}z koniem.
{9842}{9868}Nawet te...?|Nawet te,
{9868}{9925}które majš grzywę|z prawdziwych włosów konia, tak.
{9925}{9978}Po drugie, wypucimy na wolnoć|te dojarki.
{9978}{10027}Dojarki?
{10054}{10109}Oh...
{10109}{10178}masz na myli Bliniaczki z Minnesoty.
{10216}{10273}<i>Tymczasem, Robin była</i>|<i>gotowa się poddać</i>
{10273}{10355}<i>w szukaniu Księgi Podrywu,</i>|<i>aż nagle...</i>
{10375}{10401}
{10513}{10583}Uhh, Kodeks Bracholi, cholera.
{10583}{10635}
{10756}{10781}
{10947}{10993}Autobiografia Davida Lee Rotha?
{10993}{11032}Kurde.
{11032}{11055}"Dla najlepszego skrzydłowego.
{11086}{11114}"Zawsze będziemy mieli naszš Panamę.
{11114}{11173}Kocham, Diamentowy Dave."
{11237}{11290}Patrice, to naprawdę miłe z Twojej strony|kupić Robin nowš torebkę,
{11421}{11486}ale to nie Twoja wina, że|poprzednia się porysowała.
{11529}{11567}Tak czy siak,|chod tutaj.
{11567}{11607}M...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin