{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{1}23.976 {33}{79}Lily, włanie widziałem|najgorszš rzecz w życiu! {84}{117}Jestem teraz|trochę zajęta, Marshall. {117}{153}Ciho.|On Cię może usłyszeć. {154}{181}Jaki "ON"?! {181}{216}Nadchodzi!|Wszyscy cisza! {220}{263}<i>Okej, dzieciaki, pewnie sie zastanawiacie</i> {264}{296}<i>jak do tego doszło.</i> {305}{359}Oh, siema stary, możemy pożyczyć|Twój dmuchany materac? {359}{397}Moja mama przyjeżdża do miasta|na kilka dni. {397}{428}Absolutnie nie. {428}{486}Kochaniutki, uważam, że|ona nie może zostać z nami. {486}{549}Hej, patrzcie,|co własnie znalazłam. {549}{622}Listę hoteli i innych|kreatywnych opcji zamieszkania. {622}{679}Dziecinko, moja matka|nie zostanie w hotelu. {679}{739}Albo w czym takim. {740}{775}Dlaczego nie możemy pożyczyć|Twojego dmuchanego materaca? {775}{811}Poniważ, kiedy Wy zwierzęta|pożyczacie rzeczy, {811}{837}to nigdy ich nie oddajecie. {837}{872}To absurdalne. {872}{927}Nie, my z Cleveland, Ohio,|Izba Handlowa {927}{975}uważamy, że mini-lodówka|jest absurdalna. {975}{1023}Absurdalne jest trzymanie|zimnych rzeczy {1023}{1088}zarazem promujšc drugiego największego|producenta gumek z Ohio. {1088}{1142}Oglšdaj się za siebie, Akron. (miasto w Ohio) {1142}{1180}Całkowicie to popieram. {1180}{1230}A co mylicie o daszkach|"Głosuj na Teda" {1230}{1305}od kiedy zostałem skarbnikiem|w liceum? {1305}{1330}Pani Gooding powiedziała, że {1330}{1428}moja mowa przy odejciu była,|"pełna wdzięku." {1428}{1503}Nie przypominam sobie|pożyczania tego. {1503}{1564}I cokolwiek się stało|mojej limitowanej edycji DVD {1564}{1623}klasyku z 1989|Baraszki Silverman-McCarthy, {1623}{1726}<i>Weekend u Berniego,</i>|"pożyczone" jakie ponad szeć miesięcy temu? {1726}{1765}Tak, pamiętam to. {1765}{1802}Te dodatki sš niesamowite. {1802}{1843}Masz na myli te dokumenty|"jak to powstało"? {1843}{1911}"Jak Bernie Uniknęła Gurney'a:|Filmowa Podróż." {1911}{1986}Hej, jestem po prostu zmęczony|pożyczaniem ludziom rzeczy, {1986}{2017}i nigdy ich nie dostawać z powrotem. {2017}{2104}Jeli mi nie wierzycie, zapytajcie|mojego byłego przyjaciela Stuarta. {2104}{2161}Ted, oddałam Ci Twoje|czerwone kowbojki {2161}{2194}dzień po Halloween. {2194}{2254}Jak możesz kłamać mi|prosto w oczy, Stuart? {2254}{2372}Jeste okropnš|istotš ludzkš. {2372}{2417}Gratulacje z okazji|chrzcin Twojej córki! {2454}{2527}I gdzie jest największy oprawca|mojej hojnoci, Barney? {2527}{2599}Czy powinienem powiedzieć,|"Borrow-ney"? (borrow - pożyczać) {2599}{2628}Nie powiniene był|tego nigdy powiedzieć. {2628}{2665}I mylę, że wyszedł gdzie|razem z Patrice. {2665}{2718}Uch, Patrice?|To nadal się dzieje? {2718}{2752}<i>Dzieci, pamiętacie Patrice.</i> {2752}{2791}<i>Pracowała razem</i>|<i>z Waszš Ciotkš Robin.</i> {2791}{2853}Robin! Zostawiła swojš torebkę|przy automacie z napojami, {2853}{2888}i jaki facet|chciał jš ukrać! {2888}{3022}Walczyłam z nim, ale mylę, że|wybiłam sobie bark. {3022}{3084}Zadrapałe skórę! Oh! {3084}{3136}Nie możesz zrobić nic dobrze,|Patrice?! {3136}{3193}Ta sprawa Barney-i-Patrice|jest niewiarygodna. {3193}{3245}On oczywicie chce się|na mnie odgryć {3245}{3281}za odrzucenie go. {3281}{3320}Um, Robin, po tym|jak odrzuciła Barney'a, {3320}{3351}to on Ciebie nie odrzucił? {3351}{3379}I nie poszła {3379}{3442}do jego mieszkania i|nie próbowała się z nim przespać {3442}{3471}w Twojej fioletowo-czarnej|bielinie? {3471}{3531}Hej, uh, Lil, czuj się swobodnie|pomijajšc częć {3531}{3593}"Nie mów o tym|nikomu, nigdy". {3593}{3626}Ona ma Twojš|mini-lodówkę. {3626}{3655}Wiedziałem! {3655}{3693}Ale naprawdę,|jaki jest inny powód, że {3693}{3748}Barney umawia się z Patrice? {3748}{3783}To przegięta-poprawa. {3783}{3849}Jak miesz?!|Co to ma znaczyć?! {3849}{3923}Barney był zaręczony z Quinn,|striptizerkš, której nie ufał. {3923}{3963}Więc przegišł z poprawš|randkujšc z jej przeciwieństwem: {3963}{4008}ciepłš i pielęgnujšcš|Patrice. {4008}{4052}To się stało,|jak u Teda. {4052}{4137}Po tym jak zerwałe|ze słodkš i niewinnš Victoriš. {4137}{4179}Nie, Ty rozłšcz sie pierwsza. {4179}{4215}Nie, Ty rozłšcz sie pierwszy. {4215}{4239}Nie, Ty rozłšcz sie pierwsza. {4239}{4277}Rozłšcz się,|Ty mała suko! {4317}{4353}Przegięta-poprawa. {4353}{4388}Yeah. I to nie tylko|chodzi o zwišzki. {4388}{4441}Pamiętacie wtedy, gdy|własciciel klubu komediowego|powiedział Marshallowi, {4441}{4488}że jego występ|o " miesznych nazwach ryb" {4488}{4509}nie był zbyt ostry? {4509}{4634}Flšdra?|Ledwo jš znam! Oh! {4634}{4674}Przegięta-poprawa. {4674}{4734}Chociaż i tak było lepsze niż|odłam Chris Rocka. {4734}{4813}A pstršg z córkš majš|jedno zadanie. {4813}{4863}Jedno zadanie! {4863}{4942}Trzymać jš zdala|od wędki! {4942}{5003}LILY:|Ssiesz! {5003}{5056}Lily! {5056}{5152}<font color=#00FF00>How I Met Your Mother 8x10</font>|<font color=#00FFFF>The Over-Correction</font>|Przegięta-poprawa {5378}{5434}Jestem lekko zaniepokojona|o Teda. {5434}{5540}Mam na myli, jestemy teraz rodzicami|i nawet Barney idzie do przodu. {5540}{5622}Po prostu chciałabym by|miał z kim pogadać. {5622}{5659}Nawet przez tydzień. {5659}{5713}Albo wiesz, cztery dni,|trzy noce. {5713}{5746}Moja mama nie zostanie|u Teda! {5746}{5791}Pokochałby jej bekonowo-|gusimiowo-żelkowe ciasteczka. {5791}{5875}Ja jestem jej specjalnym chłopcem,|Ja dostaje jej specjalne ciasteczka. {5875}{5931}Ale mój ojciec jest tutaj|niańczšc cały czas. {5931}{5958}Więc dodaj Twojš mamę? {5958}{6029}To miejsce jest i tak|wystarczajšco zatłoczone. {6029}{6067}Hej, Lil, {6067}{6111}daj mi znać|jak działa pompa. {6111}{6147}Wyczycilem jš dla Ciebie. {6147}{6180}Jest dobrze, tato.|Yeah, musiałem {6180}{6263}sprawdzić zasysanie,|więc przetestowałem na sobie. {6263}{6295}Oh, nie. {6295}{6349}Nie martw się,|ssanie jest wporzšdku, {6349}{6391}w sumie nawet miłe. {6449}{6539}Okej, Barney nie myli|naprawdę o Patrice. {6539}{6581}Dzisiaj zrobił najbardziej szalonš, {6581}{6634}najbardziej oczywistš,|dla moich zysków, rzecz. {6655}{6680}Hej, Patrice,|gotowa na lunch? {6680}{6710}Oczywicie. {6710}{6739}(szydercze wzdechnięcie) {6739}{6788}Prawda, prawda? {6788}{6811}Mam na myli, {6811}{6874}co następne, prezent urodzinowy? {6874}{6955}Obudcie się ludzie, to nie jest|przegięta-poprawa, {6955}{6988}i jest nadużycie i musimy {6988}{7035}spróbować to zatrzymać. {7035}{7085}Co masz na myli,|"spróbować"? {7115}{7163}Barney nie jest tym|kim mylisz, że jest. {7163}{7185}Co masz na myli? {7185}{7235}Więc, ma ksišżkę zagrywek,|które wykorzystuje {7235}{7283}żeby zacišgnšć kobiety|do łóżka wraz z nim. {7283}{7358}Oh, nie ma mowy,|Barney jest moim słodkim misiaczkiem. {7358}{7403}Właciwie, jedna z jego zagrywek|jest nazwana Słodki Misiaczek. {7403}{7437}Przebiera sie za|Kubusia Puchatka, {7437}{7494}i następnš rzeczš, którš wiesz,|jest jego ręka wetknięta w Twój słoiczek. {7494}{7570}Robin, jeste urocza|za martwienie sie o mnie, {7570}{7627}ale to nie brzmi w ogóle|jak mój Barney. {7627}{7695}Czemu nie dasz sobie|pomóc, Patrice?! {7753}{7805}Ona nie widzi, że|Barney jš wykorzystuje, {7805}{7860}i to łamie mi serce. {7860}{7893}Wiesz, ja-ja-ja|kocham Patrice. {7893}{7955}Jestemy jak siostry. {7955}{7990}Nigdy nie wymieniłycie zdań {7990}{8021}bez krzyczenia na niš. {8021}{8054}Walka sióstr, Ted! {8071}{8095}Ale zawsze {8095}{8132}jest tam wię. {8132}{8157}Okej?|Okej. {8157}{8192}I to jest powód, {8192}{8254}by ukrać Księgę Podrywu (The Playbook)|i pokazać go Patrice, {8254}{8305}aby mi uwierzyła. {8305}{8389}Albo możesz zrobić|praktycznie wszystko inne {8389}{8431}i nie brzmiałoby to dziwnie. {8431}{8462}Robin, {8462}{8521}naprawdę, ta obsesja|nie jest zdrowa. {8521}{8567}Odpuć im. {8567}{8599}Może macie rację. {8639}{8663}Dzięki za wytłumaczenie|mi tego. {8716}{8769} {8863}{8899}Lily, czy mogę zadać Ci {8899}{8926}pytanie? {8926}{8953}Jeli to "Czy kto wrzucił żwir {8953}{8997}do poduszki,|na której pisz", {8997}{9027}całkowicie nie. {9027}{9076}Jaki był tego motyw? {9076}{9110}Nie, to nie tak. {9110}{9175}Uh, nie mów Marshallowi|bo nie jest na to gotowy, {9175}{9257}ale myle, że mogłabym {9257}{9339}tam wrócić|i poznać miłego mężczyznę. {9339}{9393}Wow, to wietnie, Judy. {9393}{9426}I mylałam, że|mogłaby mi w tym pomóc, {9426}{9466}bo Ty zawsze wyglšdasz|tak dobrze. {9466}{9510}Uważasz, że wyglšdam dobrze? {9510}{9565}Mylę, że ubierasz się jak|ulicznica z Duluth, {9565}{9620}ale jak widać mój syn to polubił. {9620}{9669}Zajmę się tym. {9669}{9738}Więc, jakie porady? {9738}{9811}Przede wszystkim wyrzucić|wszystkie gigantyczne swetry {9811}{9842}z koniem. {9842}{9868}Nawet te...?|Nawet te, {9868}{9925}które majš grzywę|z prawdziwych włosów konia, tak. {9925}{9978}Po drugie, wypucimy na wolnoć|te dojarki. {9978}{10027}Dojarki? {10054}{10109}Oh... {10109}{10178}masz na myli Bliniaczki z Minnesoty. {10216}{10273}<i>Tymczasem, Robin była</i>|<i>gotowa się poddać</i> {10273}{10355}<i>w szukaniu Księgi Podrywu,</i>|<i>aż nagle...</i> {10375}{10401} {10513}{10583}Uhh, Kodeks Bracholi, cholera. {10583}{10635} {10756}{10781} {10947}{10993}Autobiografia Davida Lee Rotha? {10993}{11032}Kurde. {11032}{11055}"Dla najlepszego skrzydłowego. {11086}{11114}"Zawsze będziemy mieli naszš Panamę. {11114}{11173}Kocham, Diamentowy Dave." {11237}{11290}Patrice, to naprawdę miłe z Twojej strony|kupić Robin nowš torebkę, {11421}{11486}ale to nie Twoja wina, że|poprzednia się porysowała. {11529}{11567}Tak czy siak,|chod tutaj. {11567}{11607}M...
jerula