Cult S01E02 HDTV x264.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{12}{50}{y:i}Poprzednio w Cult...
{60}{108}Nate powiedz mi w czym problem.
{108}{201}Nawišzałem z nimi kontakt wczoraj|wieczorem i mylę że mnie teraz cigajš.
{206}{266}- Kto cię ciga?|- S... serial telewizyjny...
{266}{300}Nazywa się Cult.
{300}{367}Ale to nie tylko serial.|To sięga poza niego.
{367}{427}Jeff, jeżeli co mi się stanie,|znajd Merriam.
{427}{453}Merriam?
{532}{556}Nate!
{563}{587}Pracujesz przy Culcie?
{587}{631}- Tak, jako badacz.|- Czy jest jaki powód
{631}{717}żebym uważał, że zniknięcie mojego brata|jest zwišzane z serialem?
{719}{765}Posłuchaj, jest miejsce|które musisz zobaczyć.
{772}{827}Merriam? Wiesz gdzie jest Nate?
{827}{909}- Wszystko z nim w porzšdku?|- Nie, nie jest w porzšdku.
{983}{1078}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1079}{1117}- Halo?|- Jeff? To ja. Tu Nate.
{1117}{1187}- Dzięki Bogu. Wszystko w porzšdku?|- Włożyłe dysk!
{1187}{1249}- Gdzie jeste, Nate?|- Nigdy nie powiniene był wkładać...
{1259}{1285}Nate!
{1297}{1321}Patrz.
{1321}{1364}{y:i}Jeste następny.
{1364}{1393}{y:i}Następny...
{1393}{1453}{y:i}następny... następny.
{1453}{1503}Tłumaczyły: Galcia, Madii, HaQna|Korekta: Ezira
{1817}{1846}Dzieńdoberek, partnerze.
{1868}{1940}- Co masz?|- Ciało. Zakopane.
{1976}{2004}Płytki grób?
{2016}{2091}No cóż, to zależy od tego|jak wysoka była ofiara.
{2148}{2244}Laboratorium zrobiło badania.|Na dole znajduje się całe ciało.
{2280}{2338}Ten biedy gnojek został|pochowany głowš w dół.
{2364}{2410}Nigdy nie widziałem czego takiego.
{3100}{3138}Witaj w mojej rodzinie.
{3239}{3273}Witaj w Krwi.
{3486}{3524}Znam to spojrzenie, Kelly.
{3616}{3723}Billy na pewno za tym stoi.|To jest wiadomoć dla mnie.
{3769}{3841}Chcesz powiedzieć, że zabił tš osobę|tylko dlatego żeby ci przesłać wiadomoć?
{3841}{3901}Byłam mu bliższa niż ktokolwiek.
{3906}{3980}On chce mnie z powrotem, czyli jestem|jedyna osobš która może go pogršżyć.
{5407}{5447}Nie miałam zamiaru tu nocować.
{5479}{5519}- O której godzinie ja...?|- Nie wiem.
{5519}{5579}- Odpadła koło 4.|- wietnie.
{5675}{5733}- Oglšdasz serial?|- Taa.
{5745}{5814}Wiesz Nate prowadził ten...
{5824}{5874}szalony notatnik, a ja|pomylałem, że może dopasuję
{5874}{5939}jego notatki do czego z serialu,
{5941}{6013}to mogłoby dać mi... sam nie wiem...|jaki trop gdzie on może być.
{6037}{6107}Nikt nie wie czy istniejš jakie|wiadomoci w serialu.
{6126}{6167}niektórzy fani wierzš, że tak.
{6183}{6241}Oczywicie Nate wierzył że sš.
{6284}{6320}Sprawdziłam trzy|różne strony internetowe.
{6320}{6406}Nie znalazłam żadnych wiadomoci|o samobójstwie Merriam.
{6414}{6497}Cóż, Nate powiedział, ze jak co mu się|stanie, to mam się skontaktować z Merriam.
{6507}{6572}Ona wcišż jest ogniwem, żeby go odnaleć.
{6591}{6634}Wczoraj wieczorem widzielimy jej męża.
{6665}{6742}- Wiesz, w nim jest co dziwnego.|- Tak.
{6759}{6845}Może on co wie,|ale boi się o tym powiedzieć.
{6888}{6917}Muszę ić.
{6989}{7042}Jeszcze raz dzięki za wszystko.
{7085}{7118}Znajdziesz swojego brata.
{7140}{7166}Nie przejmuj się.
{8231}{8262}Musiałem go zamknšć.
{8332}{8380}Ten pokój był dla fanów Cultu?
{8380}{8418}No, był całkiem milutki,
{8418}{8485}dopóki, kolejny raz nie|złapałem kolesia z nożem.
{8490}{8550}Zdjęcie mojego brata wisiało|na cianie w tamtym pokoju.
{8550}{8610}Może go znasz... Nate'a?
{8622}{8651}Nate Sefton?
{8689}{8749}Nic mi to nie mówi.|Podać co?
{8775}{8842}Tak, wezmę kawę czarnš.
{8967}{9063}- Puszczacie tu Cult cały czas?|- To nowy ulubieniec.
{9063}{9159}Ale mamy też filmy, muzykę, gry...|Wszystko dla fanów.
{9195}{9233}Zac, skończyłam zmianę.
{9248}{9281}Chyba, że czego potrzebujesz.
{9303}{9346}Nie, Kirstie, jest ok.
{9660}{9770}Hej, to ja... Billy.|Cieszę się, że jeste jednym z moich.
{9828}{9869}Nie mów, że cię wystraszyłam.
{9897}{9962}E.J., dzięki, że się ze mnš spotkała.
{9962}{10058}Tak. Ty, tutaj?|Nawet nie jestem zszokowana.
{10058}{10080}Nigdy nie wyobrażałam sobie ciebie jako
{10080}{10147}"zatrzymać się na pół-na-pół|latte w drodze do pracy" typu faceta.
{10147}{10171}A propos pracy,
{10171}{10219}Bert totalnie nie kupił twojej|wymówki o grypie żołšdkowej
{10219}{10264}przez którš ominšłe poranne zebranie.
{10264}{10298}Cii. Chod porozmawiajmy tam.
{10336}{10384}Możesz co dla mnie sprawdzić?
{10427}{10499}Ten dysk załadował|co na mojego laptopa.
{10499}{10559}Co w rodzaju software'u|kradnšcego tożsamoć.
{10559}{10602}Włożyłe dysk, który tak wyglšda,|do swojego laptopa?
{10602}{10660}Daj mi znać co na nim jest, dobra?|I jeszcze jedno...
{10660}{10691}Jeszcze jedna rzecz.
{10710}{10789}Dostałem telefon od|Nate'a o 11:45 wieczorem.
{10789}{10868}Czy jest możliwe, żeby wyledzić|skšd było wykonane połšczenie?
{10868}{10890}Mogę spróbować.
{10890}{10933}Cokolwiek znajdziesz, będzie dobre.
{10933}{10979}Wszystko dla ciebie, Jefferstein.
{10979}{11010}Wiesz o tym.
{11012}{11036}Dzięki.
{11101}{11166}No cóż... prawie zapomniałam.
{11166}{11199}Omar z pracy dał mi wiadomoć.
{11199}{11262}Powiedział że sprawdził na policji|i odnalazł nazwisko tej kobiety,
{11262}{11309}która się zastrzeliła wieczorem.
{11309}{11353}Nazwisko brzmi...
{11393}{11425}Livingston.
{11434}{11470}Merriam Livingston.
{11470}{11506}To fantastycznie.|Dziękuję ci bardzo.
{11506}{11535}Nie ma za co.
{11743}{11796}Produkcja Cultu. Proszę czekać.
{11849}{11885}Nie miałem zamiaru cię wystraszyć.
{11897}{11923}Nie, Peter, nie wystraszyłe.
{11923}{11959}Jestem tylko trochę zmęczona.
{11959}{11995}Tak? Całš noc pracowała?
{12024}{12055}Co w tym stylu.
{12058}{12120}Więc, słyszała nowinki|na temat nowej szefowej sieci?
{12120}{12146}Segal?
{12153}{12180}Co z nim?
{12180}{12249}Wyznaczył jakš wielkš konferencję|telefonicznš na dzi rano.
{12249}{12295}Najwyraniej planował wyłożyć|prawa dla Stevena
{12295}{12338}na temat prowadzenia serialu.
{12343}{12372}O, to na pewno przebiegła pomylnie.
{12372}{12420}No włanie w tym rzecz:|Rozmowa nigdy się nie odbyła.
{12420}{12463}Oblech w ogóle się nie pokazał.
{12609}{12657}A ty wcišż masz wira|na punkcie tych fanów?
{12693}{12734}Gdzie tam sš różni ludzie,
{12734}{12786}ci co oglšdajš ten serial|zdajš się mieć
{12786}{12837}chore podejcie do tego,|co tutaj robimy.
{12837}{12878}- Nie martwi cię to?|- Nie.
{12878}{12952}W tych czasach, serial musi mieć|nieco dziwactw, żeby się wybić.
{12954}{12997}Martwi mnie to,|że węszysz koło rzeczy
{12997}{13043}które nie majš nic|wspólnego z twojš pracš.
{13079}{13141}Posłuchaj, wiesz jak|każdy jest przewrażliwiony
{13141}{13180}na spojlery które się wydostajš.
{13187}{13252}Zakodować skrypty stron,|zamknšć pokoje edytorów.
{13252}{13295}Tak. Bzik Stevena Rae.
{13369}{13391}To jego serial,
{13391}{13451}a nasi fani totalnie kochajš|wszystko co on robi.
{13465}{13515}Okej? Więc tego się trzymaj.
{13530}{13556}Odwalasz dobrš robotę.
{13791}{13853}Tak. Oczywicie.
{13887}{13942}Rozumiem. Zrobię|wszystko o co poprosisz.
{13988}{14038}Czy nie udowodniłam ci już tego?
{14069}{14129}Tak, mam tu dyrektora|wykonawczego kanału.
{14239}{14278}Chcesz z nim porozmawiać?
{14299}{14328}Żartowałam.
{14342}{14369}Tak.
{14393}{14426}Upewnię się, że będzie wykonane.
{14465}{14508}Proszę cię, z przyjemnociš.
{14812}{14848}Zróbcie z nim porzšdek.
{14891}{14918}Nie...
{14930}{14956}Nie.
{14963}{14980}Nie!
{15438}{15481}To zaczyna być naszym zwyczajem.
{15500}{15565}Wczoraj wieczorem kobieta popełniła|samobójstwo na moich oczach.
{15572}{15625}Chce wiedzieć co jej mšż ma na jej|temat do powiedzenia.
{15654}{15687}Mogę ić z tobš?
{15695}{15752}Co? Tak, właciwie to...
{15764}{15795}cieszę się to zrobiła.
{15841}{15896}Spójrz na to.
{15906}{15961}Patrz, spójrz na to.|Włanie to dostałem.
{15961}{16026}Mylę że to ma co wspólnego|z dyskiem który wsadziłem do laptopa.
{16050}{16097}Hej, to ja, Billy.
{16112}{16160}Tak się cieszę,|że jeste teraz jedym z moich.
{16244}{16299}Wpisałe się na ich oficjalnš stronę?
{16308}{16373}Taa, ostatniej nocy, dla jakiego|specjalnego dostępu. Dlaczego?
{16373}{16421}Ta wiadomoć,|jest wysyłana przez studio
{16421}{16495}ludziom którzy się wpisujš.|Wszyscy je dostajš.
{16534}{16560}Jak sprytnie.
{16730}{16762}Tam jest mšż.
{16826}{16853}Czego chcecie?
{16858}{16896}Chodzi nam o twojš żonę.
{16896}{16927}O Merriam.
{16949}{16994}Jest nam bardzo przykro|z powodu twojej straty.
{17040}{17073}Bylicie tam zeszłej nocy.
{17085}{17131}Taa, gdy moja żona,|wstrzeliła sobie kulę w skroń.
{17131}{17169}Posłuchaj, musimy porozmawiać.
{17176}{17236}Twoja żona i mój brat...|Znali się.
{17236}{17272}Taa, policja mi o tym powiedziała.
{17272}{17303}Tylko co do cholery twój brat robił
{17303}{17335}będšc przyjacielem mojej żony, co?
{17335}{17392}Cóż, ta dwójka|dzieliła wspólne zainteresowania.
{17392}{17455}Programem telewizyjnem zwanym Cult.
{17488}{17517}Taa. Nigdy o tym nie słyszałem.
{17577}{17618}Dlaczego wyjeżdżasz?|W takim popiechu?
{17618}{17649}- Po prostu zostawcie mnie w spokoju!|- Chcę tylko wiedzieć,
{17649}{17701}co stało się z moim bratem, okej?
{17706}{17730}Twoja żona była przestraszona.
{17730}{17771}Na tyle by zrobić to co się stało|zeszłej nocy.
{17771}{17809}Jeli co wiesz, cokolwiek...
{17809}{17841}Powiedziałem,|zostawcie mnie w spokoju!
{17891}{17929}Chcemy tylko z tobš porozmawiać.
{17968}{18006}Czego tak bała się twoja żona?
{18013}{18044}Czego ty się tak boisz?
{18044}{18078}Wynocie się stšd do cholery.
{18087}{18131}Wynocie się stšd, teraz!
{18131}{18157}Tylko powiedz co wiesz.
{18157}{18174}Wynocie się!
{18174}{18205}Powiedz mi co wiesz.
{18210}{18253}- Jeff, Jeff...|- Zabierajcie się stšd w cholere!
{18253}{18277}Okej.
{182...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin